| |
Оформить заказ покупки работы |
Подобные работы:
| Структурно-функциональные типы и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке в сопоставлении с английским • Ои 'apprend-on sur son appartement, sur ses parents, sur son bras abime, sur ses petites copines, sur les livres qu 'il lit, les soirees qu 'il passe seul, les gens avec qui il travaille, la maniere dont il invente ses scetchs ? Rien. С'est simple: tout le
monde parle a Jamel pour tout savoir, lui a tout le monde pour ne rien dire. | |
| Функционально—семантические и дискурейвно-прагматические особенности средств выражения аспектуальности в американском варианте английского языка XIX - начала XXI вв. Максимальные вариантные различия в показателях относительной частотности структур, выражающих состояния и итеративные действия, наблюдаются на I срезе, что свидетельствует о наличии конвергентных тенденций в их развитии. Дивергентные процессы отмечаются лишь среди наименее частотных структур, обозначающих процессы (См. | |
| Концептуально—прагматический аспект субстантивных фразеологических единиц с отрицательной коннотацией в современном французском языке 104 ся необходимым основанием и одновременно отражением для концептуального содержания аксиологической картины мира.2.2. Реализация в СФЕОК концептуального содержания категории отрицательной эмотивной оценки 2.2.1. Центральные концепты категории «Плохо»В первой главе нашего исследования мы уже говорили о том, что язык представляет собой лучшее свидетельство существования в нашей голове разнообразных структур знания о мире, он выявляет, объективирует то, как увиден и понят мир человеческим разумом, как он преломлен и категоризо-ван сознанием. | |
| Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке | |
| Функционально—прагматические и дискурсивные аспекты использования английской юридической терминологии Экстралингвистические факторы ее специфики по сравнению, во-первых, с ее эквивалентами в других национальных языках, а во-вторых, с терминологическими системами других специальных областей знаний и, в-третьих, с лексиконом общеупотребительного пласта современного английского языка. | |
| Функционально—прагматическая характеристика фатических стратегий французского языка « - Ecoute, tu me fait tout le temps des reproches. II vaut mieux nous
expliquer franchement.
- Je n'ai rien a t'expliquer, dit-il avec vivacite. Et je ne te demande rien.
- Indirectement, si. Et je veux te repondre. Je garde pour toi la plus grande affection; je la garderai toujours. | |
| Функционально—прагматический аспект блокирующей уступки в контексте бытового конфликтного дискурса в современном немецком языке Венной уступке). В данных ситуациях непосредственный перлокутивный эффект может содержаться в виде немедленного выполнения партнёром условия, предъявляемого уступающим (например, в примере 50: "...aber erzahl nicht so laut" или в примере 53: "Komm mit und sag jetzt kein Wort"). | |
| Коммуникативно—прагматические особенности парцеллированный конструкций в современном немецком языке | |
| Функционально-семантические особенности глаголов, репрезентирующих фрейм "прикосновение" в современном английском языке 183. Не tapped his right eye with his fore finger (BNC).Существительное, репрезентирующее компонент фрейма "инструмент прикосновения", в отдельных случаях может занимать позицию прямого дополнения. Например:
184. It [dog] tapped its tail on the floor when I came in but did not get up (BNC). | |
| Функционально—семантические категории темпоральности и аспектуальности в русском и французском языках 119 морфологического контекста абстрактного настоящего времени, словоформа Imparfait - относительно формы Passe Compose. Таким образом, оппозиция данных времен не может рассматриваться как видовая.Количественные данные фактического материала по участникам рассматриваемой бинарной оппозиции функционально-семантических ситуаций аспектуальности французского глагола приведены в таблице 7:
• $ * *
ФССА / СКЕД :: ФССА / СПД
(количество значений в абсолютном отношении)
\ семантичес-\ кий \ параметр ФССА \ морфология предикативность семантика предложения (на уровне семантики субъекта)
точечное время линейное время сложный предикат, пассив простой предикат определенный (конкретное существительное) неопределенный, обобщенный, безличный (неопределенно-личное, безличное местоимение) к на в
СКЕД 4583 2067 4506 2157 4841 2058
СПД 2329 4900 2301 4811 3978 3052
итого 6912 6967 6807 6968 8819 5110
121 Как показывает количественный анализ средств выражения рассматриваемых аспектуальных значений французских претеритальных глагольных словоформ, приведенный в таблице 7, реализация аспектуального значения конкретного единичного действия достигается превалирующим количеством функционирования форм точечного действия (простого предиката) в сочетании с определенным субъектом действия (выраженного конкретным существительным) в темпоральном морфологическом контексте настоящего времени. | |
| Кванторы как средство модификации значения квалитативный слов в современном немецком языке. Функционально-семантический и прагматический аспекты | |
| Функционально—прагматические параметры институционального дискурса в производственной ситуации К обратной связи, и по правилам деловой коммуникации на них обязательно должна последовать реакция. В свою, очередь они тоже могут быть реакцией на предшествующую информацию: непосредственную или отдаленную во времени. Они побуждают к действию, однако, не рассчитаны на быстрый и непосредственный результат и имеют, так сказать, "долгоиграющий" эффект. | |
| Коммуникативно—прагматические особенности фразеологической деривации | |
| Функционально—прагматические аспекты английский идиом со значением обмана в дискурсе художественной прозы Ждается борьбой. Ведь можно восхищаться тем или иным произведением с эстетической точки зрения, одновременно испытывая неприязнь по отношению к его персонажам или тому видению жизни, которое оно несет. Это зависит от нашей личной этической позиции, мы принимаем или не принимаем мировоззрение, заключенное в данном тексте. | |
| Глагольные фразеологические единицы со значением пространства в современном французском языке | |
| Становление прагматического направления во французском языкознании О. Дюкро различает глобальную эмпирическую ситуацию, т.е. реальное положение дел, существующее независимо от говорящих, и дискурсивную ситуацию, отображающую мир, представленный через высказывание. Согласно его концепции, дискурсивная ситуация представляет собой специфиче-
ское поле психолингвистических исследований и рассматривается как область, характеризующаяся своей собственной структурой и когеренцией. | |
| Структурные и функционально-семантические особенности мифологической лексики в языках различных систем | |
| Бытование функционально—прагматической методологии в отечественном языкознании 60-н годов XIX века 1-ой половины XX века Такая точка зрения: у Бодуэна" тесно связана с рассмотрением языка как орудия создания картины мира: "В языке, или речи человеческой; отражаются: различные мировоззрения и настроения как отдельных индивидов, так и целых групп человеческих. Поэтому мы в праве считать язык особым знанием, т. | |
| Стратегии когнитивной обработки дискурсивной анафоры пропозитивно-именного типа |
|
|
|
|
|