| |
Оформить заказ покупки работы |
Подобные работы:
| Адверсативные отношения на уровне сложного предложения и свернфразового единства. Эксплицитные и имплицитные средства ик дифференциации | |
| Семантика вежливости и средства ее выражения в современном русском языке | |
| Просодические средства выражения вежливости в современном немецком языке | |
| Фонетические средства выражения желания в современном немецком языке Увеличение переменности огибающей интенсивности, относительной ЧОТ ядерного слога, соотношения относительной ЧОТ ядерного и предъядерного слогов у женщин и уменьшение этих параметров у мужчин,
S отдельные изменения (либо у мужчин, либо у женщин):
¦ у женщин: расширение диапазона ЧОТ высказывания,
¦ у мужчин: уменьшение относительной интенсивности предъядерного и ядерного слогов, соотношения относительной ЧОТ ядерного и заядерного слогов; увеличение относительной длительности и ЧОТ предъядерного и заядерного слогов,
о одинаковые изменения у всех дикторов (без влияния гендерного фактора):
уменьшение крутизны огибающей интенсивности; относительной длительности предъядерного слога; увеличение относительной длительности ядерного слога и соотношения относительной длительности ядерного и предъядерного/ заядерного слогов,
• В повелительных предложениях: о влияние гендерного фактора:
S противоположные изменения параметров у мужчин и женщин: увеличение относительной длительности заядерного слога, соотношения относительной длительности ядерного и предъядерного слогов, соотношения относительной ЧОТ ядерного
и предъядерного слогов у женщин и их уменьшение у мужчин; уменьшение относительной длительности предъядерного слога, соотношения относительной длительности ядерного и заядерного слогов и диапазона ЧОТ высказывания у женщин и их увеличение у мужчин,
S отдельные изменения (либо у мужчин, либо у женщин):
¦ у женщин: уменьшение относительной длительности ядерного слога, увеличение относительной ЧОТ ядерного слога,
¦ у мужчин: отсутствие изменений,
о одинаковые изменения у всех дикторов (без влияния гендерного фактора):
уменьшение переменности огибающей интенсивности, относительной интенсивности заядерного слога, относительной ЧОТ заядерного слога; увеличение относительной интенсивности и относительной ЧОТ предъядерного слога, соотношения относительной ЧОТ ядерного и заядерного слогов, • В эллиптических конструкциях: о влияние гендерного фактора: S противоположные изменения параметров у мужчин и женщин:
увеличение крутизны огибающей интенсивности, относительной ЧОТ ядерного слога, соотношения относительной ЧОТ ядерного и предъядерного слогов у женщин и их уменьшение у мужчин; уменьшение относительной длительности заядерного слога у женщин и ее увеличение у мужчин, S отдельные изменения (либо у мужчин, либо у женщин):
¦ у женщин: уменьшение переменности огибающей интенсивности и относительной длительности предъядерного слога, увеличение соотношения относительной длительности и ЧОТ ядерного и заядерного слогов,
¦
¦ у мужчин: уменьшение относительной ЧОТ заядерного слога, о одинаковые изменениям у всех дикторов (без влияния гендерного
фактора^:
увеличение относительной ЧОТ предъядерного, слога, соотношения относительной длительности ядерного и предъядерного слогов, относительной ЧОТ предъядерного слога; сужение диапазона ЧОТ высказывания, • В инфинитивных конструкциях: о влияние гендерного фактора: S противоположные изменения параметров у мужчин и женщин:
увеличение крутизны огибающей интенсивности у женщин и ее уменьшение у мужчин, уменьшение ЧОТ заядерного слога у женщин и ее увеличение у мужчин, S отдельные изменения (либо у мужчин, либо у женщин):
¦ у женщин: увеличение переменности огибающей интенсивности, уменьшение относительной ЧОТ ядерного слога и соотношения относительной ЧОТ ядерного и предъядерного слогов;
¦ у мужчин: уменьшение относительной длительности заядерного слога;
о одинаковые изменения у всех дикторов:
уменьшение относительной длительности предъядерного слога, уменьшение соотношения относительной ЧОТ ядерного и заядерного слогов, а также диапазона ЧОТ высказывания; увеличение относительной длительности ядерного слога, соотношения относительной длительности ядерного и предъядерного/ заядерного слогов. | |
| Средства выражения именной количественности в современном русском языке Соотнесённость лексического значения имён числительных с общекатегориальным (частеречным) позволяет им выступать в качестве
доминанты каждого МкП количественности. Образцовыми представителями свойств данной части речи являются количественные числительные, которые в прямом значении выражают значение определённого и неопределённого количества. | |
| Просодические средства Выражения презрения в современном английском языке Темп в НРМВ нормальный (4,90 сл./сек.), ЭРМВ реализуется с замедленным темпом (3,99 сл./сек.). В ЭРМВ наблюдается увеличение времени пауз (НРМВ=4,35%; ЭРМВ=8,95% от iBhlCK )¦ Коэффициент звучания увеличивается
с 1,05 в НРМВ до 1,1 1 в ЭРМВ.
Статистическая обработка данных свидетельствует о том, что данные рядов НРМВ и ЭРМВ существенно различаются в ЯЧ (5,89) и 34 (3,57). | |
| Лексико—грамматические средства выражения вежливости в современном немецком языке Говоря о модальных глаголах и их важной роли в выражении вежливой интенции, можно процитировать авторов учебника ет. Hauptkurs: "Bei der hцflichen Bitte benutzt man entweder die Modalverben kцnnte und dьrfte, die Hilfsverben wдre und hдtte oder die Umschreibung mit wьrde". | |
| Семантико—грамматическая связь аналитический средств выражения понятий модальности и будущности в английском, французском и русском языках | |
| Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках Проявление воли Пишущего в высказывании, побуждение другого лица, в нашем случае Читающего, к выполнению действия, желаемого Пишущим, связано в русском и английском языкач с особым коммуникативно-синтаксическим типом предложения — императивным. Выражение побудительного типа высказывания морфологизировано в глагольной системе русского и английского языков в форме повелительного наклонения. | |
| Лексико—грамматические средства выражения эпистемической модальности в английском и даргинском языках (Helma van den Berg "Dargi Folktales",47)
- The tailor thought: 'How can I steal one peace of the material?'
- "Портной подумал: "Как бы мне украсть кусочек материала?"
- Илис гъанбшили саби, ил хъукли сай или
(Helma van den Berg "Dargi Folktales", 161)
- He thought it was a thief. | |
| Употребление форм глагольного наклонения как основной способ выражения модальности в русском языке | |
| Формы выражения среднего залога во французском языке Если латинские отложительные глаголы являются формой выражения среднего залога, тогда чем объясняется тот факт, что не все этимологически отложительные глаголы французского языка выражают значение среднего залога. Для ответа на этот вопрос обратимся к материалу отложительных глаголов латинского языка. | |
| Средства формирования иронической модальности в современном публицистическом дискурсе В устойчивых словосочетаниях и крылатых выражениях отдельные слова заменяются на близкие по звучанию.
"Мы рождены, чтоб Кафку сделать жизнью" (заголовок "Жизнь в бреду, или как живем, так и шутим" - Известия, 04.04.98). Трансформация исходного прецедентного выражения: "Мы рождены, чтоб сказку ¦ сделать былью" (Марш авиаторов). | |
| Номинация мучнык изделий в современном французском языке Структура лингвокультуремы может быть представлена или одним словом-лексемой, или словосочетанием, или целым текстом значительной протяженности (проза, поэзия) (Воробьев 1997: 53). В. В. Воробьев приводит примеры лингвокультурем с различной структурой: 1) одна
лексема - «соборность», «маниловщина»; 2) словосочетание - «русский час (невесть сколько)»; 3) абзац - «тип всемирного боления за всех» из романа Ф. | |
| Категория совместности в современном французском языке На психолого-логическом уровне субстанция может выступать как субъект или как объект. Поэтому между совместными субстанциями возможны три основных типа различных отношений, а именно: (1) субъект-субъект, (2) субъект-объект, (3) объект-объект. В соответствии с нашим определением социативности как «равноправного» отношения между совместными субстанциями, данная категория исключает второй тип отношений, т. | |
| Коммуникативный ход возражения в современном французском языке | |
| Определенный артикль во французском тексте и средства его передачи в русском языке В последние десятилетия в современной лингвистической науке появилась потребность в исследовании языковых единиц и их особенностей на уровне макротекста. Такая потребность объясняется стремлением ученых связать представления о языке как средстве формирования и выражения мысли со способом ее функционирования. | |
| Средства выражения концепта "истина" в английском языке 109 Ещё более ярким выражением внутренней истины являются категоричные высказывания. Категоричность — категория прагматическая. Наблюдения над непосредственным функционированием прагматической категории оценки в речи показывают, что в конкретных ситуациях общения люди относительно редко дают категорические, безапелляционные оценки. | |
| Средства выражения конативной безрезультатности в немецком языке Кратности (обстоятельства счёта) (zweimal, mehrfach), и неограниченной кратности, в частности, обстоятельства интервала (ab und zu, immer wieder), напр.:
(2.49) Zweimal hat er versucht, sich nach Hause durchzuschlagen,
und zweimal haben sie ihn aufgegriffen und hierher gebracht (Lenz,
Deutschstunde, 318). |
|
|
|
|
|