6); Д.: (...вот здесь вот [я говорю] я наверное проговорилась) (что я квартиру продала) (потому что окна и люди ходили в квартире чужие) (когда мы шли домой)...(Приложение, I — 4).
В РЖ допроса наиболее часто встречаются полипредикативные союзные конструкции со следующими смысловыми связями между частями (даны в убывающей последовательности): изъяснительной, временной, причинной. Использование таких конструкций уменьшает характерное для разговорной речи нанизывание предикативных частей друг за другом [Сиротини-на 1996: 81] в пользу их более эксплицитной смысловой связи, повышая тем самым точность сообщения.
По нашему мнению, обращение участников РЖ допроса к подчинительным полипредикативным структурам, а также к полупредикативным конструкциям и номинализациям предложения, представляющим собой характерные особенности книжного синтаксиса, является следствием соотнесения устного высказывания с нормами письменной речи. Это соотнесение, неизбежно возникающее на фоне составления протокола допроса, обусловливает влияние синтаксиса вторичного жанра на первичный. Однако это влияние, конечно, не приводит к тому, что синтаксические построения в РЖ допроса приобретают точность, характерную для письменной речи.
Итак, в РЖ допроса и в РЖ протокола допроса на лексическом и синтаксическом уровне сходным образом формируется доминантная жанрово-стилевая черта - точность. Однако в первичном и вторичном речевых жанрах достигается разный уровень этого качества.
В РЖ допроса формированию точности, не допускающей инотолко-ваний, препятствуют законы устного непосредственного общения. При наличии у коммуникантов общей апперцепционной базы вербализация идентифицирующей номинации в полном объёме ощущается как неестественная,
3 Эта часть высказывания представляет собой конструкцию, соответствующую модификации I модели. В бессоюзного подчинения, характерного для разговорной речи [Лаптева 1976: 320].
не принятая в живой разговорной практике, что часто приводит к элиминации части такой номинации. К этому присоединяется неполнота синтаксических конструкций и нарушение их грамматической правильности, характерные для диалога. Кроме того, текст допроса отражает совместные поиски его участниками необходимого слова, в результате чего качество точности размывается.
С другой стороны, показания автора-информанта понимаются автором-организатором полно и однозначно. Это обеспечивается максимально возможной в условиях устного общения точностью плана выражения, который, однако, является лишь заготовкой для вторичного РЖ протокола допроса. Максимально возможная точность, свойственная РЖ допроса, отличается от таковой в ядре ОДС (законодательном подстиле) тем, что гораздо больше связана с конкретностью и достигается в условиях непосредственного общения (не порождающих в обычных условиях точности).
В РЖ протокола допроса достигается более высокий уровень точности, свойственный ОДС. Для этого исходный текст РЖ допроса следующим образом трансформируется основным автором. Фиксируется конечное звено формулировки сообщения, включающее точное обозначение предмета, признака, действия. Устраняется неполнота идентифицирующей номинации, которая допускалась в РЖ допроса в расчете на общую апперцепционную базу его участников. В синтаксическом плане трансформация текста первичного жанра заключается в «монологизации» текста допроса путем изъятия реплик автора-организатора и в устранении тех отступлений от грамматически правильного оформления высказываний, которые имеют место в устной речи.
Регрессивное влияние РЖ протокола допроса способствует повышению точности текста РЖ допроса. В то же время на пути ее формирования встает эмотивность, свойственная в первичном жанре речевой партии автора-информанта.
3.2 Дифференциальные качества речи речевого жанра допроса и речевого жанра протокола допроса: взаимовлияние жанров 3.2.1 Эмотивность речевого жанра допроса и ее отражение в речевом жанре протокола допроса
Эмотивность связана с выражением говорящим оценки предмета речи. Ряд исследователей различает эмоциональное и рациональное начало оценки [Арутюнова 1999а, Вольф 1985, Телия 1996 и др.], тем самым эмотивность предстает как понятие более емкое, чем выражение эмоционального отношения субъекта к объекту речи. С другой стороны, высказывается мнение о том, что первичным фактором в оценке являются эмоции, которые образуют основную мотивационную систему человека, поэтому в ряде работ эмотивность языковой единицы связывается именно с ее способностью выражать эмоциональное состояние говорящего [Гак 1996]. Так, В. И. Шахов-ский понимает под эмотивностью «имманентно присущее языку семантическое свойство выражать системой своих средств эмоциональность как факт психики, отраженные в семантике языковых единиц социальные и индивидуальные эмоции» [1987: 24]. Эмоциональная семантика способна сопровождать функциональный компонент значения слова [Шаховский 1994: 21]. Е. Ф. Петрищева отмечает связь эмоциональной оценки принижения предмета речи с разговорной / просторечной окраской слова [1984: 165].
Эмотивность текста РЖ допроса обусловлена его положением на границе двух стилей, один из которых - разговорный. Не случайно для последнего эмоциональная оценочность выступает как стилевая черта [Кожина 1993: 213]. Эмотивность текста РЖ допроса создается прежде всего «сильными» элементами - независимыми от устной или письменной формы речи языковыми единицами, формирующими определенный стилистический облик текста [Левин 1971: 17-23]. В рассматриваемом жанре «сильные» эмо-тивные элементы в большинстве своем принадлежат разговорному стилю и
несут разговорную экспрессию, применительно к которой «можно говорить о наличии... резкого проявления оценочного момента, подчеркивания высокой степени проявления действия или свойства, в отличие от большей официальности, сдержанности... книжной речи» [там же: 23].
В то же время оценка предмета речи не входит в задачу участников РЖ допроса. Причины появления эмотивности психологические: она возникает прежде всего в речи автора-информанта, являясь следствием состояния эмоционального напряжения, а значит, эксплицируя эмоциональную оценку сообщаемого. Эмоционально-оценочное отношение к предмету речи трудно преодолимо в ситуации спонтанного общения даже при установке на нейтральный тон изложения, ибо «говоря о вещах, относящихся к повседневной жизни и стоящих вне сферы чистого мышления, даже самый логически мыслящий человек вынужден пользоваться общераспространенными средствами, отвечающими психологии среднего носителя языка...» [Балли 1961: 329].
Основной характер эмотивности текста РЖ допроса определяют лексические единицы, передающие отрицательную оценку предмета речи. Ее выражает обычно сама предметная или непредметная номинация. Естественно, в тексте РЖ допроса имеются оценочные прилагательные (и производные от них наречия), но, как представляется, не им принадлежит ведущая роль в формировании эмотивности текста этого жанра.
Эмотивный компонент может представлять собой основное значение лексической единицы, как, например, в словах ерунда (разг.),. мелочевка (прост.), фигня (прост.), характеризующих предмет как незначительный, несущественный, дура или всякие в значении существительного (разг.), где основу значения составляет сема неодобрения [107]: Д.: ...(музыкальный) центр уже найден но сломан / но это ерунда / главное что найден //; Д.: ...да всякая ерунда крышки ложки там ножи / что там еще? тряпки вот что стол вытирать там лежат...(Приложение, I - 4); Д.: И/какая-то ме-
лочевка там / какой-то маленький ну аудиоплейер / там наушники чё-то / фигня всякая короче...(Приложение, I — 5); Д.:...меня там ругали говорит ты чё дура-то кто ж подписывает...; Д.:...с ЖЭКа все отправляли всяких к нам и приходили вы знаете до того что аж в двери прямо...
Но в большинстве случаев оценка представляет собой эмотивную коннотацию, «эмоциональное сопровождение логико-предметной номинации, передающее эмоциональное отношение говорящего к объекту именования» [Шаховский 1994: 21]. Таков статус оценочного компонента в следующих именах: бордель 2. 'Прост. Беспорядок, хаос, неразбериха' [БАС-2. Т. 1: 709]; гонор [138]; дружок 2. 'То же, что приятель (прост.; мн. чаще неодобр.)' [181]; закопёрщик (прост.) [208]: Д.:...за мной вслед как грится компания его дружков // (Приложение, 1—1); Сл.: Ну кто из вас из восьми человек выступал в роли организатора там сходить в бар / собраться на какой-нибудь праздник? Закоперщик кто был у вас? (Приложение, I - 5); Д.: (о квартире) ...муж с женой находились там ну так-то вроде у них-то не сказать такой бордель в квартире но квартира сама очень вы знаете в плохом состоянии квартира...; Д.:...потом жена пришла с таким гонором... В значении фразеологизма филькина грамота, имеющего в словаре соответствующие пометы, также сильна эмотивная коннотация: Сл.: Вы вечно там на каких-то филькиных грамотах (Прост. Презр. [СОШ: 143]) с угловыми штампами печатями и вообще какие-то не имеющие отношения к ТэКаБэ договора заключали // (Приложение, I — 6).
Оценочный компонент сопровождает номинацию действия в словах возникнуть 2. '...(прост.; неодобр.) вообще начать как-то действовать, что-н. говорить' [93]; выжить 2. 'Заставить покинуть свой дом, вынудить удалиться откуда-н. (разг.) [112]'; лезть 2. 'Проникать во что-н., с силой или тайком входить куда-н. (разг.)' [322]; обдурить (прост.) [425]; облапошить (прост.) [429]; обломить (жарг.) 'подводить, обманывать' [ТСРОЖ: 127]; смыться 2. 'Уйти откуда-н., исчезнуть (обычно тайком, незаметно) (прост.)' [737]: Д.:
...а того человека хотим облапошить / выжить с этой квартиры...; Д.: ...если грит ты здесь чё-то грит будешь возникать... то грит сам грит знаешь что грит с такими... бывает //; Д.: Да /ее (Еременко) так же обломали... (Приложение, 1-1); Д.: ...вот он пытался /... э-э лезть к нам (в квартиру) /это было до двенадцатого в пятницу...; Д.: Но /и то он смывал-ся когда /знал что я буду ругаться и он уже к моему приходу его не было // (Приложение, I - 4); Д.: ...всех здесь пообдурил //. Оценку содержит соотносительный с глаголом фразеологизм не дорого возьмет, имеющий значение 'не задумается, не остановится перед тем, чтобы сделать что-либо (Прост. Ирон.)' [ФС конца XVIII - XX вв.: 71]: Д.: Он и соврет не дорого возьмет/ теперь я понимаю//.
Потребность подчеркнуть отрицательную оценку заставляет говорящего интуитивно использовать прием градации. Ср. в примере нейтральную, даже с оттенком книжности первую характеристику внешнего вида свидетеля и рядом вторую, с использованием деривата от просторечного бич2 ('опустившийся человек, не имеющий постоянного места жительства и определенных занятий' [49]), наследующего функциональную и оценочную окраску производящего: Д.: Дело в том что человек одет неадекватно /вы сами понимаете /видно что человек возможно такого /бичовского вида... Тот же эффект наблюдается в следующих примерах, где второй синоним выражает оценку, отсутствовавшую в первом или усиленную по сравнению с ним: Сл.: Ну кто из вас из восьми человек выступал в роли организатора там... собраться на какой-нибудь праздник? Закоперщик кто был у вас? .(Приложение, I - 4); Д.: И/ какая-то мелочевка там / какой-то маленький ну аудиоплейер... /фигня всякая короче...(Приложение, I — 5).
В то же время в ряде случаев информант, напротив, самопоправкой снимает эмотивность, предлагая в качестве окончательного нейтральный
Значение неодобрения слово приобретает в данном контексте.
способ передачи содержания: Д.: Но / и то он смывался когда / знал что я буду ругаться и он уже к моему приходу его не было //. См. также (48):
(48) Д.: И хочу / добавьте пожалуйста все-таки / подпись главного бухгалтера требовалась пра...процедурой значит передачи по акту векселей ГЭМом // Что я втемную Галину Васильевну использовать не собирался //...
Сл.: Так значит подпись главного бухгалтера требовали... Д.:...требовали /значит в бухгалтерии ГЭМа /ГЭМ/ в бухгалтерии ГЭМа // Намерений сразу запишите что намерений переложить материальную ответственность на главного бухгалтера/ я не имел //(Приложение, I — 6). По нашему мнению, такие факты свидетельствует об ощущении информантом стилевой неуместности употребления сниженной лексики.
С категорией эмоциональной оценки и в целом с выражением эмоций у человека тесно связана экспрессивность как совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, обеспечивающих ее способность выступать в качестве средства субъективного выражения отношения говорящего к содержанию речи [ЛЭС: 591]. Экспрессивность текста допроса появляется как результат просторечия: Сл.: Удар был сильный? Д: Ну конечно если тут метра два-три отлетела тут шмякнулась II (Приложение, 1-3); Д.: ...итак он меня трахнул что меня отпер как не знай куда...; Д.: ...такие травмы нанести это аж пропереть он никак не мог...; Д.:...бабушке так и не дал до осевой линии дойти трахнул ее //; Д.:...об асфальт трахнуть с такой э-э-э с таким движением //. Возникший при этом эффект грубости, неэстетичности (вплоть до неприличия) и тем самым принижения предмета речи не запланирован говорящими. Употребление жаргонного слова фазанка 'профтехучилище, колледж' [БСРЖ: 618] или слова морда в рассказе о себе
5 Втемную. Разг. «Вслепую» [БТСРЯ: 163]. Вслепую 2. Не зная обстановки, обстоятельств, условий, не разобравшись в них, наугад. Разг. [БТСРЯ: 160].
также не имеет целью продемонстрировать пренебрежительное отношение к предмету речи: Д.:...они в фазанке вместе учатся // (Приложение, I - 5); Д.:...я глаза открыла ни рука у меня не ворочается ни все тут закрытое морда вся затекла... Экспрессивность поддерживают фразеологизмы, имеющие в ФС конца XVIII - XX вв. соответствующие пометы: Д..-...потому что мало ли чё (Разг. Экспрес.) /а я еще из-за вас попаду...(Приложение, I -5); Д.:...у меня ни одного живого места нет... (Разг. Экспрес).
В тексте РЖ допроса положительные эмоции получают выражение редко. Можно отметить лишь эмоцию доброжелательности, которую передают диминутивы, «употреблённые в стилистическом значении «ситуативно-бытовой вежливости» одном из наиболее отчётливых для разговорного общения» [Винокур 1980: 206]: Сл.: Детки ваши знали? Ирочка ты знала что денежки хранятся?; Сл.: Вы все доллары сложили в одну пачечку да? Д: Все в кучу сложила...; Сл.: Надежда Михайловна /здесь подпись в скобочках разборчиво фамилия...(Приложение, I - 4).
Примеры показывают, что оценочные номинации предмета и признака не безразличны к фактору содержания: они употребляются обычно в сообщениях на бытовые темы и ощущаются как неуместные, когда речь идет о профессиональной сфере (см. (48) выше).
Эмотивность текста РЖ допроса поддерживается средствами экспрессивного синтаксиса. Среди них выделяются структуры с повторами. Они могут выражать уверенное категорическое отрицание или безоговорочное утверждение факта. В первом случае используется повтор глаголов по схеме: инфинитив + личная форма глагола [РРР-79: 178] (дублируется глагол из реплики-вопроса): Сл.: А когда вы поворачивали кто-то еще вам улицу переходил не вспомните? Д: Здесь нет переходить не переходил никто... (Приложение, I - 3); Сл.: Ну а общались они в нотариате Козлов и Дубынин общались? Д: Общаться они там не общались / он просто сзади стоял /Дубынин /меня //(Приложение, I - 1). Во втором случае утверждение
строится по формуле: «глагол в личной форме + конструкция, содержащая частицы типа как не, еще бы не + глагол в личной форме6« (повторяется глагол из реплики-вопроса): Сл.: Так/то что значит Рудь знал что у вас квартира на сигнализации... и как она отключается? Д.: Конечно он знал /как лее он не знал / ...конечно он все давно знал // (Приложение, I - 4). Повтор может выражать значение длительности и постоянства предикативного признака [Шведова I960]: Д.: Ждал-ждал /потом смотрю они выходят с вещами //; Д.: Новицкий чё-то все двигал-двигал...(Приложение, I - 5); Д.: Но честно говоря нрзб не сильно удачно идет у нас как говорится пытаемся пытаемся бегаем //; Д.: Он обещал-обещал //. При помощи повтора возможно акцентирование общего смысла сочетания [Шведова I960]: Д.: Новицкий чё-то все двигал-двигал что нужна машина тока / всё нужна машина / всё готово нужна машина / всё //; Д.: Все там пока ехали все там нужно продавать быстрее продавать быстрее // (Приложение, I — 5); Д.:...на легулироваемом (пешеходном переходе) хоть какой бы свет ни изменился потому что там нет островка безопасности там нет ни подземного хода он обязан пропустить обязан пропустить пешехода //.
Эмоциональное возбуждение передает эллипсис, делающий высказывание более динамичным ( в примере в скобках даны глаголы, которые могли быть эллиптированы): Д.:...и я гру вот сразу токо девчонки увидели (закричали, сказали, воскликнули) ой что-то лежит и я раз тоже глянул / токо глянул / и вот этот как раз "Жигуль" сразу резко так взад (сдал, поехал, двинулся) и прямо к ней подъехал и мы сразу сюда подъехали и гаишники тут сразу (появились, приехали, примчались, прибыли) / ну вот в этом самом месте /метра два наверное... (Приложение, I - 3).
Обрывы фраз, перестройка их по ходу развертывания - сигналы сильного эмоционального возбуждения (негодования, обиды) говорящего:
6 Форма последнего элемента в формуле - глагола — факультативна. Вместо личной формы может быть употреблен инфинитив того же глагола [РРР-79: 179]. Ср.: Конечно он знал /как же не знать...
Говорят
вместе
(49) Сл.: Скажите а могло так получиться что ваш муж получил деньги и скрыл от вас? Д: Ни в коем случае//Вы знаете ни в коем случае никогда нрзб друг друга вот двадцать лет вы знаете вот поверьте моим словам что я... вы знаете я никогда с детства никого еще не обманула //Я таким обманством не... я не иду на такую подлость // Вот зачем вот это тоже надо? Вот зачем надо вот это? Если когда правду всю правду я всегда... мы всегда говорим вы знаете вот вот поверьте моим словам / если вы / у вас есть совесть / вы поверите / если нету значит что я буду ходить обманывать или кого-то людей... Незавершенные, измененные в процессе развертывания конструкции относятся к «слабым» элементам разговорного стиля, обусловленным спонтанной устной формой речи. Они сочетаются в (49) с такими средствами экспрессивного синтаксиса, как риторические вопросы {Вот зачем вот это тоже надо? Вот зачем надо вот это?) и апелляция к адресату речи {вы знаете, вот поверьте моим словам и т.д.).
Эмотивность языковой единицы выступает как компонент, осложняющий её объективное информативное ядро, затрудняющий формирование точности [Ионова 2000: 49]. Использование экспрессивных конструкций также расценивается как отклонение от требования точности, рассматриваемой с общеязыковых позиций. В то же время своеобразный характер этого качества речи в РЖ протокола допроса, предполагающий не только смысловое, но и формальное соответствие вторичного жанра первичному, обусловливает проникновение в текст документа эмотивных языковых единиц.
Включение в текст РЖ протокола допроса слова с эмотивным значением требует особой мотивации и отмечается редко: ...я в это время сказал Заметаеву, что Буба говорил, что Заметаев козел (1 - 56 — 90: 6). Слова с эмотивной коннотацией в показаниях автора-информанта, передаваемых от
первого лица, встречаются чаще. Эмоциональную составляющую имеют, например, значения следующих слов: завязать '...прекратить заниматься чем-нибудь предосудительным, вредным (прост.)' [201]; пристать 'приступить к кому-н. с назойливыми разговорами, просьбами (разг.)' [599]; распространяться 'говорить о чем-то подробно и длинно, многословно (разг., неодобр.)' [662]. Как оценочное используется слово бомж в речи среднего носителя языка, который не подозревает в нем аббревиатуру и сближает по значению со словом бич . Эксплицитно оценочное значение приобретает словосочетание закатить скандал за счет сложения сем глагола закатить 'сделать, устроить что-н. с силой, энергично (прост.)' [206] и скандал 'происшествие, громкая ссора, нарушающие порядок' [720]. См. их использование в следующих примерах: ...я не стала приставать к нему с расспросами... (1 — 914 — 02. Т. 1: 43); Часов в пять вечера принта мать и закатила скандал (1 — 75 - 90: 15); Она ему сказала, что с ним все завязано...; (1 — 63 — 90. Т. 1: 117); Кого-либо конкретно в хищении я не подозреваю, возможно, кто-то из бомжей, проживающих в п. Чекановский (19312: 20); Посторонним и случайным знакомым я о своей жизни не распространяюсь (1 — 44 — 90. Т. 4: 5).
Эмотивность РЖ протокола допроса ослаблена и так же, как в РЖ допроса, ограничена фактором содержания. Обычно она возникает как следствие разговорного или просторечного типа культуры автора-информанта. В его показаниях предмет речи предстает как «не заслуживающий» нейтрального общепринятого наименования и тем самым имеющий сниженную оценку за счет использования слов с разговорной или просторечной окраской: // августа 1989 г. выпивал с Гулъковым у них дома; Мы с ним пошли за бутылкой, которую купили у частника; Вернулись назад домой и стали распивать (1 — 75 — 90: 15); Он был выпивши (1 — 60 — 90: 7); В конце спальни имеется комната, так называемая «тещина комната» - кладовка (1 - 10 - 90. Т. 6:
5).
Лексические элементы, обладающие экспрессивностью, сохраняются основным автором в конструкциях, дословно передающих чужую, а не автора-информанта речь: ...слышала, как кто-то сказал, что время уже 14.30 ч. и пора «сматываться, т. к. придет Танька» (т.е. моя старшая дочь) (1 -914 — 02. Т. 1: 87); Дубынин... сказал мне: «Сейчас заходим к нотариусу и ты подписываешь документы о продаже квартиры, деньги я тебе отдам в машине, а если будешь возникать, то сам понимаешь, что с такими людьми бывает» (Приложение, II - 1); ...супруга Гулькова Николая... предложила ехать... опохмеляться, а то, говорит, «Николай помирает» (1 - 75 — 90: 15); Муратов сказал парню, сидящему напротив, что «вот тот пацан, который хотел тебя...», т. е. совершить с ним мужеложство (1 — 56 - 90: 20).
Из экспрессивных синтаксических конструкций, используемых в РЖ допроса, во вторичном жанре отмечены единичные случаи глагольных повторов со значением подчеркнутого отрицания.
Таким образом, эмотивные элементы РЖ допроса получают отражение в РЖ протокола допроса, где их количество по сравнению с текстом первичного жанра ограничено. Это ограничение вызвано стремлением основного автора изменить экспрессию текста РЖ протокола допроса в сторону большей официальности, сдержанности, сняв эмоциональную тональность первичного жанра за счет устранения «слабых» и большинства «сильных» элементов разговорного синтаксиса, а также значительного количества «сильных» лексических элементов. С другой стороны, выполнение познавательной функции и требование формальной точности предписывают дословное, с сохранением «сильных» эмотивных лексических единиц воспроизведение чужой (не автора-информанта) речи, имеющей существенное значение для расследования. Другую причину включения таких единиц в текст документа Т.В. Губаева видит в том, что «если... материалы дела не требуют выбора определенных синонимов, в протоколе сохраняется разговорный вариант» [1990: 138] обозначения предмета речи. Чаще этот вариант выражает не
собственно положительную или отрицательную оценку, а маркирует речь информанта как реализующую сниженный, т.е. разговорный или просторечный, тип речевой культуры и тем самым выполняет удостоверительную функцию.
3.2.2 Стандартизованность в речевом жанре протокола допроса и ее влияние на текст речевого жанра допроса
Стандартизованность речевого оформления РЖ протокола допроса непосредственно связана с его доминантой — точностью.
Под стандартом (стереотипом, речевым клише) понимается «стилистически окрашенное средство речи, отложившееся в коллективном сознании носителей данного языка как устойчивый «готовый к употреблению» и потому наиболее «удобный» знак для выражения определенного внеязыко-вого содержания» [ЛЭС: 588]. При условии частого и регулярного употребления в разряд речевых клише переходят различные единицы - от слова до предложения и высказывания. Лексические и синтаксические единицы, получившие статус стандартных обозначений в определённой сфере общения, закрепляются в ней в одном из своих значений и поэтому воспроизводятся и понимаются в нём автоматически. Стандартные элементы - жесткие, по выражению А.П. Ершова, средства выражения - ориентированы на адресата и служат удовлетворению потребности обеспечить быстрое и точное взаимопонимание между участниками общения, принадлежащими к одной денотативной сфере [Ершов 1982: 7].
В наибольшей степени стандартизованность обнаруживается в жанрах вводной и заключительной частей РЖ протокола допроса. Жесткая организация вводной части, где в печатной форме закреплены не только тексты сообщений о совершении необходимых процессуальных действий, но и подстрочно оговорены способы оформления тех речевых действий, которые ин-
формант должен совершить самостоятельно, допускает минимальное проникновение в текст индивидуальных особенностей речи информанта. Поэтому стандартизованность языковых элементов жанров вводной части протокола достаточно ярко проявляется как в готовых частях матрицы, так и во вносимых в нее переменных. См. (16), (30) выше, а также следующие примеры: Обязанности... мне разъяснены; Мне разъяснены... права...; Мне разъяснено..., что...; Ст. 51... мне разъяснена; с соблюдением требований ст. ст....; допросил в качестве...; Об ответственности по ст.... предупрежден fa). Языковыми клише являются также формулы ознакомления с записью показаний и подтверждения их правильности в конце документа: С моих слов записано верно, мною прочитано; С моих слов записано верно, мне прочитано; Прочитано, записано верно. Стандартные языковые формулы экономным образом обеспечивают, прежде всего, выполнение жанром удосто-верительной функции. Вводная и заключительная части РЖ протокола допроса, построенные с соблюдением норм ОДС, с широким использованием речевых клише, свойственных сфере правоохранительной деятельности, представляют собой рамку, в которую вставлен более свободно организованный центральный жанр - показания.
Показания, построенные по типу текста-схемы, открываются стандартной формулой, соответствующим образом организующей восприятие их текста: По существу дела поясняю: около года назад в кафе "Лакомка"... (1 — 44 — 90: 10); По существу дела показываю следующее: мы с Сутъко Надеждой... (1 - 51 - 90: 27); По существу заданных мне вопросов 'могу пояснить следующее, что Банщиков Геннадий Иванович... (100901: 22). В тексте показаний также используются клише, указывающие (1) на дополнения и поправки к сообщению и (2) на переход к выяснению отдельных обстоятельств дела: 1) Дополняю, что примерно неделю назад...(1 — 44 — 90: 10); Поясняю, что наезд на женщину был совершён... (18691, 40); 2): Вопрос: Приглашал ли Ковальчук вас для дачи консультаций? Ответ: Когда я прихо-
дила в здание ТКБ...( 100903. Т. 3: 11); Вопрос: Откуда в вашей квартире появились наркотические средства? Ответ: Пояснить не могу (92463:176). Эти речевые стереотипы подчеркивают официальный характер сообщения, что особенно важно, если в нем представлены «сильные» разговорные элементы речи автора-информанта. Регулярное использование в тексте протокола глагола пояснить вне его функции введения показаний и поправок превращает его в штамп «протокольной» речи: Муж пояснил мне, что..., а Ду-бынин пояснил, что... (100901: 23); По вопросу о ветеранах... я ничего пояснить не могу... (31218: 48); Больше мне пояснить нечего... (18691: 44).
В РЖ протокола допроса представлены стандартные лексические единицы и словосочетания, типичные для канцелярской речи: Данную квартиру мы снимаем... (92463: 176); ...для чего она получала данный товар, я не помню (31218: 139); ...по вышеуказанному адресу я проживаю с двумя детьми ... (1 — 59 — 90: 41); ...по вышеуказанному адресу я проживаю с Dice-ной и ребенком... (100901: 25); Ни с Козловыми, ни с Бангциковым я ранее не была знакома (100901: 27); Ранее, в марте 2001 .г., я говорила, что... (100903. Т. 3: 16); Более я не помню, чтобы у меня что-то изымали (92463: 175); ...среди знакомых мужа также нет лиц с такой фамилией (100901: 21); ...сообщение об ограблении этим же лииом э/сенщины...; ...неизвестным лицом... совершено разбойное нападение на женщину (Приложение, III - 2) ...присутствовали я, Козловы и Банщиков, больше посторонних лиц не было (100901: 27); В настоящий момент мы обратились в суд... (100901: 21); В настоящее время так и живу в своей квартире (Приложение, II — 1); ...я работаю в должности инженера по снабжению (31218: 140); ...я работаю в должности главного бухгалтера (31218: 132); ...у нас была большая задолженность по квартирной плате (100901: 22); Только была большая задолженность по квартирной плате...; ...я поставила условие Банщикову, чтобы он погасил задолженность... (100901: 21); ...сотрудники РЭУ ...требовали погасить задолженность... (Приложение,