-8-ВВЕДЕНИЕ
Объектом настоящего исследования являются высказывания с присоединённым элементом (ПЭ) в английском языке (разделительные, расчленённые вопросы; сегментированные предложения, структуры с присоединённой вопросительной частью; disjunctive questions; tag questions; tags), которые неоднократно исследовались лингвистами в России (Киви-вяли, 1969; Писанко, 1971; Рочикашвили, 1990; Шевченко, 1988) и за рубежом (Arbini, 1969; Armagost, 1972; Bolinger, 1957; Brotherton & Penman, 1977; Cattell, 1973; Dubois & Crouch, 1975; Harris, 1978; Holmes, 1982, 1995; Huddleston, 1970; Hudson, 1975; Lakoff, 1969; Lang, 1978; Malone, 1978; Miller & Brown, 1979; Nasslin, 1984; Winefield et al., 1989).
Начало изучению высказываний с ПЭ в английском языке было положено в работе Э. Клима (Klima, 1964) "Negation in English", где с позиций генеративной грамматики рассматривались высказывания с присоединённым элементом обратной полярности, которые Э. Клима (1964) считал производными от соответствующих общих вопросов. Так, глубинная структура высказывания с присоединённым элементом John eat an apple, didn't he?, по мнению Э. Клима, совпадает с глубинной структурой общего вопроса Did John eat an apple? Равным образом, предложения Didn't John eat an apple? и John didn't eat an apple, did he? имеют единую глубинную структуру (Klima, 1964: 263-265). Данный подход к анализу высказываний с присоединённым элементом получил развитие в работах Р. Арбини (Arbini, 1969), Дж. Армагоста (Armagost, 1972), М. Берта (Burt, 1971) и Д. Лангендоена (Langendoen, 1973).
Сторонники иного подхода к анализу высказываний с присоединённым элементом - Д. Болинджер (Bolinger, 1957), Р. Каттел (Cattell, 1973), Р. Хаддлстон (Huddleston, 1970) и Р. Хадсон (Hudson, 1975) - полагали, что глубинная структура рассматриваемых структур состоит из двух полных предложений, одно из которых (присоединённый элемент) затем подвергается сокращению. Так, высказывание Come early, will you? является ре-
-9-
зультатом сокращения второго компонента высказывания Come early, will you come early?, а высказывание Be quiet, can't you?, в свою очередь, можно считать производным от Be quiet, can't you be quiet? (Huddleston, 1970; 218-219). Несмотря на определённые трудности1, данная гипотеза, тем не менее, смогла объяснить существование в английском языке высказываний с присоединённым элементом позитивной полярности, которые были вычеркнуты из анализа Э. Клима (Klima, 1964) и Р. Лакофф (Lakoff, 1969) как грамматически неверные. Как мы видим, большая часть указанных выше работ посвящалась изучению структурного разнообразия рассматриваемых высказываний и их глубинной структуры. Авторы диссертационных исследований — Г. Б. Кививяли (1969), Н. И. Писанко (1971), Л. М. Рочика-швили (1990), И. С. Шевченко (1988) и О: Н. Хачапуридзе (1968) - детально описывают структуру высказываний * с присоединённым элементом, их полярность, типы присоединяющей части и присоединённого элемента, а также анализируют характер связи между ними.
Неоднократно предпринимались попытки описать функции высказываний с присоединённым элементом, однако большая часть исследователей сталкивалась с проблемой, которую Дж. Холмз (1982) определила как «несоответствие формы и функции»2. Суть проблемы заключается в том, что высказывания с присоединённым элементом, имеющие идентичную структуру, могут выполнять различные функции в реальных ситуациях общения, кроме того, само понятие «высказывание с присоединённым
1 Их подробное описание можно найти в статье Р. Хаддлстона Two approaches to the analjsis of tags (Huddleston, 1970).
2 Ряд исследователей (Holmes, 1982, 1995; Cameron et al., 1989) отмечают, что сложности изучения рассматриваемой нами структуры связаны с невозможностью >становить соотношение между «формой и ее содержанием». Определение значения структуры только на основе ее формальных и семантических характеристик без обращения к конкретной ситуации ее употребления и учёта экстралингвистических переменных, а также интонации невозможно. На дв>смысленность трактовки высказываний с ПЭ, рассматриваемых вне ситуации общения, как следствие их полисемии, указывает Р. Хадсон (Hudson, 1975: 6) Рассматривая высказывание This is your seat, is it? автор указывает на тот факт, что в разных ситуациях общения данное высказывание может иметь абсолютно противоположные значения. Р. Хадсон (1975) считает, что в конфликтной ситуации This is >our seat, is it?, звучит агрессивно и вызывающе по отношению к собеседнику. Однако при отсутствии экстрхчингвистических факторов, указывающих на наличие конфликта между говорящим и слушающим, данное высказывание выглядит как извинение; но ни одно, ни др>гое значения не являются собственными значениями данного высказывания, они возникают в конкретной ситуации общения и об} словлены рядом факторов.
-10-
элементом» охватывает разнообразные структурные типы высказываний, которые сложно изучить в рамках одного исследования.
Среди основных недостатков перечисленных выше исследований высказываний с присоединённым элементом следует назвать следующие:
1. отсутствие возможности изучить интонацию рассматриваемых высказываний (большая часть исследований проводилась на материале письменных текстов3) и связанные с этим сложности в составлении полной классификации структурных типов высказываний с присоединённым элементом;
2. нечёткость в формулировании различий в коммуникативных установках при употреблении присоединённого элемента в речи: в большинстве исследований без внимания остаётся тот факт, что некоторые типы присоединённых элементов употребляются говорящим с целью установления истинности пропозиции, в то время как другие используются для поддержания социально-психологического равновесия между собеседниками;
3. невнимание к коммуникативным ситуациям, в которых встречаются высказывания с присоединённым элементом, и факторам их составляющим.
В последние годы все более актуальным становится исследование коммуникативной функции языка, то есть изучение функционирования его единиц и категорий не изолированно, а в процессе коммуникации, в контексте речевого акта, характеризующегося определённой структурой и ин-тенциональной направленностью. Интерес к минимальным лингвистическим единицам сменяется интересом к тексту (дискурсу), который рассматривается во взаимодействии с прагматическими факторами, также возрастает внимание к формам, определяемым социальным контекстом (Дейк, Кинч, 1988). При этом отправной точкой исследования становится антропоцентрический подход, в центре которого находится человек как
3 В этой связи след>ет особо отметить работу Дж. Холиз (1982), которая впервые провела комплексное исследование высказываний с присоединённым элементом на материале разговорного австралийского варианта английского языка.
-11-
языковая личность (Караулов, 2004). Высказывания с ПЭ являются не только речевыми, но и поведенческими действиями, рассчитанными на восприятие собеседником. Они являются символическими репрезентациями происходящих в говорящем психологических процессов, которые нуждаются в эксплицировании, т. е. изображают и передают определённое психологическое состояние говорящего. Их цель - «вызвать у собеседника желаемое внутреннее состояние, возбудить в нём психическую активность особого рода - коммуникативную, основанную на желании соответствовать предъявляемым собеседником коммуникативным требованиям» (Степанов, 2003). Естественно, в этом случае реальная речевая* конструкция не выражает того, что составляет её буквальное содержание, коммуникативно релевантным для успешного достижения прагматических целей коммуникации здесь является то, что подразумевается (Колшанский, 1984; Леонто-вич,2003).
Особый интерес, в этой связи, представляет прагматическое значение рассматриваемых нами высказываний, т. е. значение в его отношении к речевой ситуации (к говорящему и слушающему, их целям, фоновым знаниям) и к её контексту (различные пропозициональные установки говорящих, исходные допущения, намерения, мнения, эмоции и т. д.) (Паду-чева, 2002; Кобозева, 2000). Без учёта этих факторов (Исследование высказываний с присоединённым элементом невозможно.
С учётом вышеизложенного, представляется целесообразным рассмотрение дискурсивно-прагматического, социолингвистического и лин-гвокультурного аспектов функционирования высказываний с присоединённым элементом с позиций функциональной семантики, прагмалингви-стики, социолингвистики, гендерологии и лингвокультурологии. Отсюда следует, что предметом настоящего исследования являются дискурсивно-прагматические и социолингвистические факторы, регулирующие выбор говорящим той или иной структуры с присоединённым элементом в англоязычном диалогическом дискурсе.
-13-
• выявление коммуникативных типов высказываний, которые допускают присоединение в британском и американском вариантах английского языка;
• описание речевых стратегий и тактик, используемых собеседниками в процессе общения, и определение места присоединённого элемента среди прагматических и конверсационных тактик;
• изучение влияния национально-культурной и тендерной принадлежности говорящего на его выбор стратегий и тактик речевого поведения;
• определение набора социальных и психологических факторов, оказывающих влияние на выбор и характер использования речевых стратегий и тактик носителями британского и американского вариантов английского языка.
В соответствии с поставленными задачами избираются и методы исследования, основными из которых являются следующие:
1. компонентный анализ (применяется при изучении структуры высказывания с присоединённым элементом);
2. функционально-семантический анализ (используется при определении функциональной семантики высказываний с присоединённым элементом);
3. контекстуальый анализ (применяется для выявления дискурсивно-прагматических и социолингвистических факторов, определяющих употребление высказываний с присоединённым элементом в английском языке);
4. количественный анализ (проводится статистическая обработка данных);
5. сопоставительный анализ (используется для сравнения данных, полученных в американском и британском английском).
Материалом исследования являются видеозаписи художественных фильмов (преимущественно сериалов) английских и американских записывающих компаний, сделанные в период с 1970 года по настоящее время.
-14-
Общий корпус исследуемого материала составляет 1100 контекстов употребления высказываний с присоединённым элементом в англоязычном диалогическом дискурсе, полученные в результате сплошной выборки при просмотре видеоматериала общим объемом более 100 часов.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:
1. в работе даётся наиболее полное описание структурных типов высказываний с присоединённым элементом с учётом их полярности, интонации, а также типа присоединённого элемента (глагольного и неглагольного);
2. разработана типология модусов (психологических состояний говорящего), которые находятся в постоянном взаимодействии в рамках конкретного высказывания с присоединённым элементом (в зависимости от полярности и интонации) и, тем самым, определяют его функциональную семантику;
3. рассмотрены коммуникативные типы высказываний в британском (BE) и американском (АЕ) вариантах английского языка, в состав которых может входить присоединённый элемент;
4. предложен новый подход к анализу высказываний с присоединённым элементом как к результату речевого планирования, которое говорящий осуществляет в соответствии со своими интенциями на основе анализа дискурсивно-прагматических и социолингвистических параметров ситуации, что, в конечном счёте, определяет выбор коммуникативных стратегий и тактик;
5. описание процесса формирования говорящим высказывания с присоединённым элементом проводится с учётом его установок на коопера-тивное/конфронтационное речевое взаимодействие и на общение по принципу «Я-Свой»/«Я-Чужой» в рамках коммуникативной ситуации и социолингвистических факторов, её составляющих, а также с учётом национально-культурной принадлежности собеседников;
-15-
6. в результате сопоставительного анализа также сделаны выводы относительно тендерных особенностей употребления высказываний с присоединённым элементом.
Теоретическая значимость: разработана и апробирована методика комплексного анализа высказываний с присоединённым элехментом в английском языке с учётом их структуры, полярности и интонации; составлена типология модусов (психологических состояний говорящего), определяющих функциональную семантику высказываний с присоединённым элементом; выявлены коммуникативные типы высказываний с присоединённым элементом; доказана важность и выявлен механизм речевого планирования при выборе говорящим конкретных коммуникативных стратегий и тактик; установлены национально-культурные и тендерные особенности функционирования высказываний с присоединённым элементом в британском и американском вариантах английского языка.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при чтении лекционных курсов по теоретической грамматике, стилистике и лингвокультурологии, при подготовке коммуникативных материалов к практическому курсу английского языка, а также при написании курсовых, дипломных работ и диссертационных исследований.
Структура и объём диссертации. Настоящее диссертационное исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка использованных материалов и приложения.
Во Введении намечаются основные направления исследования, формулируется цель работы и конкретные исследовательские задачи, обосновываются актуальность и новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации.
В Главе 1 излагаются теоретические предпосылки исследования и разрабатывается его концептуальный аппарат.
-16-
Глава 2 представляет собой подробное описание функционирования высказываний с присоединённым элементом в британском варианте английского языка, учитывающее все параметры, выделенные в Главе 1 настоящего исследования.
В Главе 3 проводится сопоставление функционирования высказываний с присоединённым элементом в британском и американском вариантах английского языка с учётом всех выделенных в Главе 1 параметров.
В Заключении даётся обобщение результатов исследования.
Библиография содержит список лингвистической литературы по проблемам, рассматриваемым в работе.
Список использованных видеозаписей включает названия фильмов, данные о видеозаписывающей компании, год выпуска, а также длительность просмотра,
В Приложении приводятся* следующие таблицы: 1) относительная частотность использования1 присоединённого элемента в составе различных коммуникативных типов высказываний носителями BE; 2) структурные типы высказываний-предположений, выводов/заключений, мнений, сообщений, намерений, повелительных и вопросительных высказываний с учётом всех параметров их функционирования в BE; 3) относительная частотность использования присоединённого элемента в составе различных коммуникативных типов высказываний носителями АЕ; 4) структурные типы высказываний-предположений, выводов/заключений, мнений, сообщений, намерений, повелительных и вопросительных высказываний с учётом всех параметров их функционирования в АЕ; 5) сопоставление относительной частотности различных коммуникативных типов высказываний с присоединённым элементом в британском и американском вариантах английского языка; 6) речевые стратегии и тактики носителей британского и американского вариантов английского языка при использовании различных коммуникативных типов высказываний с присоединённым элСхМентом; 7) использование прагматических и конверсационных тактик
-17-
носителями британского варианта английского языка в зависимости от статусно-ролевых и гендерных характеристик; 8) использование прагматических и конверсационных тактик носителями американского варианта английского языка в зависимости от статусно-ролевых и гендерных характеристик; 9) образец обработки языкового материала в соответствии с принятыми в исследовании параметрами.
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования дискурсивно-прагматических и социолингвистических аспектов функционирования высказываний с присоединённым элементом в английском языке
Целью данной главы является изложение исходных теоретических положений исследования дискурсивно-прагматических и социолингвистических аспектов функционирования высказываний с присоединённым элементом в английском языке и формирование терминологического аппарата. Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
1) наиболее полно изучить и описать структуру высказываний с присоединённым элементом с учётом их полярности, интонации, а также типа присоединяющей части и присоединённого элемента;
2) рассмотреть функциональную семантику высказываний с присоединённым элементом с точки зрения выражаемых ими модусов (психологических состояний) говорящего; выявить различия между модальным и этикетным употреблением присоединённого элемента в составе рассматриваемых высказываний и показать их полимодусный характер;
3) выявить коммуникативные типы высказываний в английском языке, в состав которых может входить присоединённый элемент;
4) рассмотреть высказывания с присоединённым элементом как результат речевого планирования собеседников и выявить набор речевых стратегий, которые они используют в зависимости от целей и мотивов общения; |