КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   НА ЗАКАЗ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: Лексико—семантические средства Выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина

Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
Введение...4-15
Глава 1. Экспрессивность как объект
лингвистического исследования.
1.1.Осмысление экспрессивности в зарубежной и отечественной
лингвистике...16-21
1.1.1 .Экспрессивность как одна из функций языка...16-19
1.1.2. Концепция Ш.Балли...19-20
1.1.3. Изучение экспрессивности в современной науке...20-24
1.2. О содержании понятия экспрессивность...24-32
1.3.Экспрессивность и эмоциональность (эмотивность)
...32-35
1.4. О взаимосвязи экспрессивности, эмотивности и
оценки...32-39
1.5.Системная и контекстуальная экспрессивность...39-41
ВЫВОДЫ...42-43
Глава 2. Средства выражения авторской экспрессии в
поэтическом языке И.Северянина
2.1. Философские основы художественной системы И.Северянина...44-50
2.2. «Музыкальность» поэтического языка И.Северянина
...50-54
2.3.Исполнительская манера И.Северянина как условие
максимальной реализации авторской экспрессии...54-58
2.4. Актуализация проблем анализа фонетико-графической
организации художественного текста...58-60
2.4.1 .Обоснование выбора используемой терминологии...60-62
2.4.2.Экспрессия звукописи языка поэзии И.Северянина...62-65
2.5.Экспрессивный потенциал синонимов, антонимов ...65-69
2,6.0тбор языковых средств как прием формирования экспрессивности...69-72
2.7. Заимствования как экспрессемы...72-80
2.7.1. О статусе иноязычных вкраплений...72-77
2.7.2. Иноязычные вкрапления в языке поэзии И.Северянина..77-80
2.8. О графических средствах создания экспрессивности ...80-83
2.9. Об одном стихотворении И.Северянина...83-95
2.9.1.Лингвистический анализ текста...83-91
2.9.2.Компьютерный анализ текста ВААЛ...91-95
ВЫВОДЫ...96-97
Глава 3. Поэтонимы как экспрессемы
3.1. Актуализация проблем ономастики...98-97
3.2. Классификация имен собственных в поэтическом языке И.Северянина...104-155
3.2.1. Антропонимы...104-116
3.2.2. Фиктонимы...116-124
3.2.3. Мифонимы...124-128
3.2.4.Астронимы...128-131
3.2.5 Идеонимы...131-133
3.2.6.Культонимы...134-138
3.2.7. Топонимы...138-144
3.2.8. Индивидуальные поэтонимы И.Северянина...144-155
ВЫВОДЫ...156-157
Заключение...158-160
Приложения
Введение
Введение
Экспрессивные факты языка с давних пор привлекали внимание русских и зарубежных ученых. Основополагающие идеи изложены в трудах известных лингвистов (В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, Е.М.Галкина-Федорук, Б.А.Ларин, Л.В.Щерба, Д.Н.Шмедев и др.)
В.В.Виноградов некогда заметил, что «экспрессивные оттенки слов и выражений у нас являются предметом больше ощущения и показа /демонстрации/, чем изучения и анализа».1 И всё же во второй половине XX века появилось немало работ, проясняющих экспрессивную значимость слова (Т.Г.Винокур, Н.А.Лукьянова, Т.В.Матвеева, Е.Ф.Петрищева и др.)
Однако надо иметь в виду, что «основная трудность, с которой сталкиваются исследователи экспрессивности, заключена в том, что она имеет языковую природу, ибо действует через механизмы языка, но её эффект проявляется только в речи, выходя за рамки слова и словосочетания в текст»2. Очевидно, что поэтический язык в силу того, что «различные внеграмматические факты и отношения общего языка, всё то, что в общем языке ... представляется случайным и частным, в поэтическом языке переходит в область собственно смысловых противопоставлений»3 ярко демонстрирует экспрессивный потенциал языка.
Экспрессивность отличается подвижностью, которая неотделима от аффективного, именно поэтому следует обратить внимание на важность коммуникативно-личностного словоупотребления: «Индивидуальное словесное творчество в своей структуре заключает ряды своеобразно слитых или идеологически-групповых контекстов,
1 В.В.Виноградов //Итоги обсуждения вопросов стилистики. - Вопросы языкознания. 1955,№1.С.69-70
2 Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М, 1991 .-СП.
3 ЦетлинР.М. Г.ОВинокур. М., 1965.-С.63.
4
которые осложнены и деформированы специфическими личностными формами»4.
В поэтическом языке И.Северянина слово втянуто в зоны поэтической эстетизации; оно выразительно и ярко. Поэт «умел покорять воображение небывалыми соцветиями (...). Не столько нежность, любовь, страсть поражают в лирике И.Северянина, сколько невиданные возможности человеческого слуха, самоощущений» . Произведения Северянина обладали необыкновенной популярностью: известный сборник «Громокипящий кубок» выдержал 10 изданий общим тиражом 31348 экземпляров6. В последние годы интерес к творчеству поэта необычайно возрос как у простых читателей, так и у исследователей-филологов. Об этом свидетельствуют статья В.Н.Виноградовой7, публикация тезисов докладов научной конференции, состоявшейся в г.Череповце в 1987 году (В.ПТригорьев «Северянини и Хлебников», Н.А.Кожевникова «О словоупотреблении И.Северянина», Р.Л.Смулаковская «Некоторые особенности синтаксиса в произведениях И.Северянина», Л.Л.Бельская «Рифмы Игоря Северянина», М.И.Сидоренко «Словообразовательная характеристика окказиональных слов Игоря Северянина»). Представляют интерес публикации И.А.Гуловой8, Т.Н.Коршуновой9, Л.В.Маляновой10, С.Ю.Портновой11, В.В.Никульцевой12 и др. Следует иметь в виду, что интерес
4 В.В.Виноградов. О языке художественной прозы. М., 1980.-С.62.
5 Смирнова Л. А. Русская литература конца XIX - начала XX века: Учеб. для студентов пед.ин-тов и ун-тов.М.,2001.-С277.
htt-Y/severyanifLnarod ru/vospom7htm. С. 1 из 8
7 Виноградова В.Н. Об эстетической критике словотворчества//Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова.М.,1995.-С.90-98.
8 Гулова И.А. «Осеню себя осенью.. ,»(О лирике Игоря Северянина)//РЯШ,1997,№2.-С.52-59.
9 Коршунова Т.Н. Семантико-деривационная структура и функционирование новообразований в произведениях И.Северянина. Дисс...на соиск. уч.ст.к.ф.н. Орел, 1999.
I Малянова Л.В. Функционально-стилистическое исследование языка русской литературы Серебряного века (поэтические неологизмы И Северянина) .Дисс... на соиск.уч.ст.к.ф.н.,Самара, 1998
II Портнова СЮ. Поэтические неологизмы в идиостиле И Северянина/ЛГенденции в системе номинации и предикации русского языка(Межвуз.сб.научных тр.)М.,2002.-С. 175-177.
12 Никульцева В.В. Песенные мотивы в стихотворении И.Северянина «Русская»//РЯШ,2000, Jfe6.-С.50-56.
исследователей направлен на выяснение структуры и употребления неологизмов И.Северянина.
Думается, что индивидуальные новообразования не отображают всей полноты поэтической семантики, поскольку выражение идиостиля писателя в художественных текстах носит комплексный характер. Необходимость установить значимость экспрессивности, репрезентируемой в характере поэтического словоупотребления, предопределившего популярность лирики Игоря Северянина, определяет актуальность нашего исследования.
Научная новизна данного исследования определяется недостаточной изученностью поэтического языка Игоря Северянина как целостной индивидуально-авторской системы. Несмотря на большое количество работ, посвященных анализу языка художественной литературы начала XX века, а также ряда исследований собственно неологизмов И.Северянина, комплексное изучение реализации авторской экспрессии в текстах поэта предпринято впервые.
Объектом диссертационного исследования стали средства выражения авторской экспрессии в поэтических текстах И.Северянина.
Предметом исследования явилась лексико-семантическая организация поэтического пространства произведений И.Северянина.
Аналитическим материалом диссертации послужили языковые единицы-онимы, извлеченные из 1306 стихотворений 1896-1940 гг., 116 иноязычных вкраплений, 86 семантико-графических экспрессивов, данные статистической обработки 88 стихотворений, результаты компьютерной психолингвистической экспертизы текста стихотворения
НикульцеваВ.В Символика смерти в стихотворенииИСеверянина «У Е.К.Мравиной»//РЯШ, 2001,
Jfe2.-€.75-79.
Никульцева В.В. Лексические неологизмы И.Северянина 1904-1917 г.г.(способы деривации)
//Тенденции в системе номинации и предикации русского языка (Межвуз.сб.научных тр.) М.,2002.-
С. 177-182.
«Осенний рейс» (1935, рукопись хранится в РГАЛИ, ф.1152, оп.1,ед.хр.7).
Цель данного исследования заключается в изучении экспрессивной содержательности поэтического словоупотребления, отражающей художественное своеобразие языка Игоря Северянина. Поставленная цель требует решения ряда задач:
1. Путем сплошной выборки установить способы реализации авторской экспрессии в характере отбора слов и их осмыслений.
2. Лексико-семантическне средства выражения авторской экспрессии интерпретировать в аспекте отнесенности к своеобразию поэтического видения, свойственного творчеству И.Северянина.
3. Дать представление о роли контекста как зоны становления экспрессивно-оценочного в смысловом объеме поэтического слова.
Реализация указанных задач позволит рассмотреть некоторые особенности индивидуально-поэтического языка Игоря Северянина.
В исследовании использован антропоцентрический подход, так как в центре анализируемых поэтических текстов И.Северянина — лирическое «Я» автора, психология которого отражена в арсенале языковых средств поэтического самовыражения.
Поставленные в работе цель и задачи определяют выбор методов исследования. В ходе работы используются методы и приемы в зависимости от поставленных задач. Наблюдение за единицами языка и их классификация строится в основном на описательном и сравнительно-сопоставительном методах изучения. Лингвистическое описание выступает в роли исходного и предусматривает наблюдение, обобщение и классификацию в соответствии с целеполаганием исследования. Описательный механизм языкового материала,
извлеченного из поэтических источников, включает выборку, составление картотеки, лексикографическую обработку, систематизацию. Описание используется как метод качественно-количественного исследования языковых единиц, что включает и их статистическую обработку.
Поскольку исследование протекает в русле антропоцентрического подхода, возможным стало и применение компьютерной психолингвистической экспертизы по системе ВААЛ.
Материалы исследования имеют теоретическую и практическую значимость, так как ориентированы на выявление элементов поэтической семантики, обусловленной позицией
общеупотребительного слова в контексте, созданном давлением стихотворного ритма и «мерцанием» элементов образной содержательности, которая в той или иной мере является носителем связности художественного единства определенным образом организованных единиц языка.
Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что изучение и анализ экспрессивной содержательности поэтического языка И.Северянина расширяет и дополняет, во-первых, существующие исследования идиостилей, во-вторых, разыскания в области средств выражения авторской экспрессии.
Практическая значимость видится в возможном использовании результатов исследования в преподавании курса современного русского языка, лингвистического анализа текста, языка художественной литературы; в разработке учебников и учебных пособий по данным курсам, подготовке спецкурсов и спецсеминаров в высших учебных заведениях; материалы диссертации могут быть использованы как при составлении авторского словаря, так и при составлении словаря экспрессем.
Источниками диссертационного исследования послужили: Северянин И. Стихотворения. (М.,1975), Северянин И. Гармония контрастов (стихотворения)13 (М.,1995), Северянин И. Тост безответный: Стихотворения. Поэмы. Проза14. (М.,1999) - далее ссылки по этим изданиям. А также были использованы материалы РГАЛИ (ф.1152) и сайтов: http ://severy anin.narod.ru.. http ://www/baltwillinfo. com/sev/sev-l.htm, http://www.russianresources.it/archive/Severianin/sever.
Поэтическое мастерство Игоря Северянина своеобразно: «Северянин - поэт загадочный. Осмелюсь высказать предположение, что к постижению его загадки мы даже еще не приступили (...) читают Северянина однозначно, умудряются просто в упор не замечать особого мира, созданного напряженными духовными исканиями, мира архисложного, удивительного по красоте и гармонической цельности»15. Думается, что поэтическое мировосприятие Игоря Северянина связано в известной мере с иронической природой его творчества.
Важно учитывать то, что ирония определяется как «мудрость, которая заложена в произведении и не всеми и не всегда слышится»16. Таким образом, с одной стороны, поэтический мир Игоря Северянина не сразу открывается перед читателем, с другой стороны, сложность его лингвистического изучения заключается в том, что сама ироническая природа так тесно сближает форму и содержание, что предполагает их изучение в некоей совокупности и художественной цельности. Очевидным нам кажется и то, что средства выражения авторской экспрессии могут восприниматься как целостная система воплощения в слове и его формах художественного мироощущения.
Осмысление поэтического словоупотребления, то есть характера определенным образом организованных лексических единиц, можно
13 Мы принимаем сокращение ГК
14 Мы принимаем сокращение ТБ.
15 http://severyanin.narod.ru/venok.htm. .С.4-5 из П.
16 Бочаров А, Сообщительность иронии // Вопросы литературы ,1980, № 12. -С.80.
ориентировать как зоны концептуально-символических интерпретации, поскольку ещё Г.О.Винокур указывал на то, что «слово поэтическое, образное, по самому заданию своему есть выражение некоторого безмерного и безграничного - «символического» смысла»17.
При этом актуальной становится проблема концептосферы отдельного произведения, художественной системы автора, поскольку еще Д.С.Лихачев заметил, что «особое значение в создании концептосферы принадлежит писателям (особенно поэтам)...»19. На первом плане оказывается и вопрос о концепте как таковом, определение и содержание которого было раскрыто в известной статье С.А.Аскольдова «Концепт и слово»(1928). С.А.Аскольдов отмечал, что «какой бы индивидуальностью ни были проникнуты значения художественных слов, в них всегда заключена та или иная общность. Их разнообразные смысловые значения имеют всегда несколько общих точек пересечения. И в этом отношении все художественные восприятия имеют характер концептов»20.
В современной науке нет четкого однозначного определения концепта, однако приведем существующие: «Информема21, прошедшая через первичный семиозис (означивание, превращение в знак), - это именованная информема, или концепт. Становясь концептом, информема является уже достоянием не только отдельного человека, но
17 Винокур Г.О. Введение в изучение филологических наук.(Собр.тр).М.,2000.-С98.
а термин введен Д.С Лихачевым см.: Лихачев Д.С. Концегттосфера русского языка.// Русская
словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.,1997.-С.280-287.
19 Лихачев Д.С. Ковце1ггосфера русского языка.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.,1997.-С,283.
20 Аскольдов С. А. Концепт и слово.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.Д997.-С.268.
21 Информационные сгущения, с помощью которых благодаря языку осуществляется мышление и функционирует сознание, могут быть названы информемами. ИНФОРМЕМА - базовая односторонняя единица ментально-лингвального комплекса, которая представляет собой нек-ую информационную целостность, отличную от других, имеющихся в МЛК информационных целостностей.(см. об этом: Русский язык(энцнклопедия)/ Гл.ред. Ю.Н.Караулов. М.,1997.-С664, а также: С.410,463,657.)
10
и соответствующего этнического языка, а следовательно, и других людей, говорящих на этом языке»22.
Как показал анализ лингвистических источников по проблемам номинации, значения слова, термин «концепт» четкого определения до сих пор не имеет, и ученые используют его по-разному. Одно из определений концепта связано с проблемой анализа и определения значения слова в его отношении к понятию и иным ментальным сущностям. В частности, В.В.Виноградов понимал «под лексическим значением слова ... его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка. Общественно закрепленное содержание слова может быть однородным, единым, но может представлять собою внутренне связанную систему разнонаправленных отражений разных «кусочков действительности», между которыми в системе данного языка устанавливается смысловая связь»23. Это определение указывает на возможность представления в слове как одной, так и нескольких ментальных единиц. Сложность структуры лексического значения связывается с образованием не одной, а разных мыслительных форм: «Основным отличием процесса обозначения языковыми знаками является то, что он сопряжен с отражательной деятельностью человека, с обобщением и выделением необходимого и существенного, с образованием понятий и других лингвистических форм...», поскольку известно, что «основное назначение человеческого языка - служить средством материализации мышления... он реализует другую, не менее важную, чем первая, функцию - быть средством идеализации и репрезентации реальной действительности»24.
22 Русский язык (энциклопедия) /Гл.ред. Ю.Н.Караулов. М..1997.-С.664.
23 Виноградов ВВ. Лексикология и лексикография. М.,1977.-С169.
24 Уфимцева А А. Лексическая номинация // Языковая номинация. М., 1977.-С. 19.
11
Таким образом, в самом значении слова есть некое обобщение, абстракция, в некотором смысле, свернутое суждение. Как утверждается в одном из современных исследований, «под концептом понимается глубинный смысл, свернутая смысловая структура текста, являющаяся воплощением интенции - и через неё - мотива деятельности автора, приведших к порождению текста» . Вообще, сам термин «концепт» многозначен. В узком понимании «концепт» приравнивается к понятийному компоненту содержания слова, называемому разными лингвистами по-разному: денотат, десигнат, референт, сигнификат26.
Подобное понимание обусловлено как подвижностью самого понятия, так и необходимостью рассматривать значение слова в разных аспектах, в том числе и в антропоцентрическом. И в этом контексте концепты трактуются как «разносубстратные единицы оперативного сознания, какими являются представления, образы, понятия»27. Самое широкое представление концепта отражено в «Кратком словаре когнитивных терминов»(М., 1996, С.90): «Концепт - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике», при этом информация данной единицы картины мира может включать как сведения «об объективном положении дел в мире, так и сведения о воображаемых мирах и возможном положении дел в этих мирах». Последнее предполагает внимание к тем оттенкам значений, которые
23 Красных В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста).//Вестник МГУ ( Филология).№ 1.-199&.-С.57.
В ЛЭС дано четыре определения денотата, каждое из которых можно соотнести с концептом, а таккже определение сигнификата (см.), приравненное к «концепту» А.Черча.
Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М-, 19S8.-C143.
12
рождаются в поэтическом, воображаемом мире, к сведениям о том, «что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах мира» .
Изучение концептов как ключевых понятий культуры, как философских интенций выводит на мировоззренческие аспекты языковой личности. Концепт в этом понимании является фокусом взаимосвязи когнитивного и коммуникативного аспекта, своеобразным ключом развертывания какой-либо концепции, сгустком мысли. Таким образом понимает концепт Д.С.Лихачев: «Я полагаю, что концепт существует не для самого слова, а во-первых, для каждого основного (словарного) значения слова отдельно и, во-вторых, предлагаю считать концепт своего рода «алгебраическим» выражением значения (...). Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и
29
народным опытом человека» .
В этом контексте приобретает особое значение образная основа концепта, которая сближает его с метафорой. Итак, концепт может означать и элемент значения, и слово-понятие, и абстрактную философскую интенцию.
Для данного исследования концепт интересен как компонент текста художественного, наполненного, в первую очередь, экспрессивным содержанием. Очевидно, что в нашем случае речь пойдет о концептах, представленных в лексико-семантическом пространстве поэтического языка И.Северянина. Вообще, лексические концепты
30
традиционно делятся на следующие виды :
- мыслительная картинка (образ в сознании);
- схема (концептуальная структура, с помощью которой формируется перцептивная и когнитивная картина мира);
28 Краткий словарь когнитивных терминов М..1996.-С90.
29 Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.Д997.-С.281.
п
- гипоним (слово с более частным значением);
- гипероним (слово с более общим значением);
- фрейм (структура данных для представления стереотипной ситуации);
- инсайг (непосредственное постижение);
- сценарий (совокупность актов и эпизодов).
Представленная типология лексических концептов нашла индивидуальное воплощение в поэтическом языке Игоря Северянина как в малых стихотворных формах, так и в языке поэм.
Отметим, что современная лингвистика в русле антропоцентрического подхода к изучению языка предопределяет изучение средств выражения авторской экспрессии в рамках концептосферы произведений И.Северянина. Максимально этот подход может быть реализован при рассмотрении имен собственных в поэтическом языке И. Северянина.
Как известно, художественный текст обладает повышенным семантическим наполнением: каждый его элемент чрезвычайно важен и несет дополнительную смысловую нагрузку, поскольку выступает не сам по себе, а как элемент единого целого, то есть «художественный текст можно рассматривать как текст, многократно закодированный ... каждая деталь и весь текст в целом включены в разные системы отношений, получая в результате одновременно более чем одно значение»31. Таким образом, любой элемент художественного произведения может входить в несколько контекстных структур и, соответственно, требует разнопозиционного изучения.
В свете вышесказанного считаем возможным сформулировать основные положения, выносимые на публичную защиту:
1. Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в текстах Игоря Северянина можно понимать как
См.: Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.-104 с,
14
индивидуально-авторскую систему, отражающую художественно-философские взгляды поэта.
2. Экспрессемы в поэтическом языке И.Северянина предстают как средство реализации авторского мировосприятия, а также эстетического воздействия на читателя.
3. Поэтоним как экспрессема выступает в роли знака-символа, отражающего концептосферу поэтического мира Игоря Северянина.
Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены в научных статьях(4), материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета.
31 Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М..1970.-С78.
Глава 1.
Экспрессивность как объект лингвистического
исследования.
В области лингвистики текста можно выделить различные планы: событийный, оценочный, символический, план подтекста, эмотивный, экспрессивный и др. Некоторые из этих планов изучены недостаточно, в том числе и экспрессивный, один из важнейших планов текста, являющийся производным от его коммуникативной природы и в то же время необходимым для реализации прагматических задач. В художественных текстах экспрессивность является как специфическим эстетическим средством создания художественного образа, так и выражением авторской субъективности. Именно многоаспектному рассмотрению экспрессивности посвящена данная глава исследования.
1.1.Осмысление экспрессивности в зарубежной и
отечественной лингвистике.
1.1.1. Экспрессивность как одна из функций языка.
История разработки проблемы экспрессивности в отечественной и зарубежной науке отличается многообразием взглядов и обширным банком исследуемого материала. Представим обзор существующих подходов к изучению проблемы экспрессивности.
Впервые исследование функций языка было проведено Карлом Бюлером. Рассматривая язык как некоторую знаковую систему, К.Бюлер утверждал необходимость оценивать любое языковое явление с точки зрения той функции, которую оно выполняет, и той цели, к которой оно направлено. К.Бюлер шел от функции к форме, устанавливая все потребности человеческого общения и выявляя языковые способы и формы их выражения. В основу своих построений К.Бюлер положил аксиоматический метод. Первая аксиома предлагает «модель языка как
16
органона» (органон - философский термин со значением «собрание правил или принципов научного исследования»)32. Сам термин и формулировка аксиомы, как указывает сам К.Бюлер, восходят к Платону, говорившему, что «язык есть organum, служащий для того, чтобы один человек мог сообщить другому нечто о вещи.» К.Бюлер понимал язык как нечто находящееся в центре условного пространства, а с трех сторон от него находятся: 1) предметы и ситуации; 2) отправитель; 3) получатель. В связи с этим имеется три смысловых отношения. Речь идет о репрезентации, экспрессии и апелляции. Сложный языковой знак обладает тремя семантическими функциями: «Это символ в силу своей соотнесенности с предметом и положением дел; это симптом (примета, индекс) в силу своей зависимости от отправителя, внутреннее состояние которого он выражает, и сигнал в силу своего обращения к слушателю, чьим внешним поведением или внутренним состоянием он управляет».34 К.Бюлер указывал на то, что репрезентация, экспрессия и апелляция - семантические понятия.
Данное разграничение функций и типов знаков стало, пожалуй, наиболее известным пунктом концепции К.Бюлера; ранее лингвисты в основном обращали внимание лишь на ту функцию, которую он назвал репрезентацией, и говорили, в первую очередь, о связях между языком и внешним миром. Выделение двух других функций в качестве равноправных повлияло на изучение так называемых модальных элементов языка ( так или иначе связанных с функцией экспрессии, по К.Бюлеру).
Я.Мукаржовский исследовал функции языка с позиций Пражской лингвистической школы, причем к трем функциям К.Бюлера он добавил еще одну: поэтическую, которая реализуется лишь в поэтическом языке, утверждая, что бюлеровские функции реализуются в прозаическом
32 Алпатов В.М. История лингвистических учений.М.,1998.-С. 154.
33 см там же, С Л 54.
Тип работы: Диссертация
Год: 2003
Страниц: 160



Подобные работы:

  • Языковые средства выражения негативной оценки мира и человека в поэзии Игоря Северянина • Иногда контекст произведения обусловливает синкретичные отношения в обстоятельственных оттенках разного типа: О, когда бы, познав зной извилистой ласки...- условно-временные отношения. • Тип семантических отношений между компонентами словосочетания иногда может выявиться только в широком контексте (см.
  • Языковые средства выражения негативной оценки мира и человека в поэзии Игоря Северянина
  • Противоречие как конструктивно—семантический прием в языке поэзии Игоря Северянина К антонимическому противопоставлению типа X или Y примыкает родственное ему по семантике противопоставление то X, то Y , в котором также отмечаются дизъюнктивные отношения: чередование, последовательность фактов, из которых один не может иметь место одновременно с другим, исключает другой, но возможен после другого.
  • Противоречие как конструктивно—семантический прием в языке поэзии Игоря Северянина
  • Лексико—грамматические средства выражения вероятности в английском языке To believe Отмечаем значение № 1 /p.l 13/: 1. to think that a fact is true: I don't believe that she's ever been to Hong Kongto guess Отмечаем следующее значение /р.632/: I guess informal used when you are saying something that you think is probably true or correct: I guess I'll never be able to explain to imagine Отмечаем значение № 4 /p.
  • Лексико—грамматические средства выражения вежливости в современном немецком языке Говоря о модальных глаголах и их важной роли в выражении вежливой интенции, можно процитировать авторов учебника ет. Hauptkurs: "Bei der hцflichen Bitte benutzt man entweder die Modalverben kцnnte und dьrfte, die Hilfsverben wдre und hдtte oder die Umschreibung mit wьrde".
  • Лексико-семантические средства выражения этико-эстетических концептов в художественном тексте Вся философия В. Соловьева носит религиозно-идеалистический характер, рассматривает ли он вопросы мировой истории, гносеологии, этики, эстетики. Оправдание добра и теодицея для него - одно и то же. Три основные категории человеческого бытия - это истина, добро и красота.
  • Синтаксические средства выражения экспрессии в иврите В предложении (39в) в коммуникативном фокусе предложения располагается слово "па'ах" - (мой) брат, которое находится под дополнительным фразовым ударением. Вследствие этого высказывание приобретает экспрессивную окраску, а его информационным содержанием становится утверждение автора высказывания, что учителем является именно его брат, а не кто-либо другой.
  • Функционально—семантическое цвето—световое поле в лирике Игоря Северянина
  • Лексические неологизмы Игоря—Северянина С.257]. 171 Ср. у К. Бальмонта: "Запаутинил светлую печаль, -/ Вселенский, расточающий, изломный. / Изменосенних дух многообъёмный" ("Излом") [Бальмонт 1917, с.183]. 146 сящийся к пенсне; вставленный в пенсне"), рачный ("предназначенныйдля ловли раков"), санаторийный ("находящийся в санатории"), сёлъний (I), нёбный ("относящейся к небу; небесный, цвета неба"); • с культовой семантикой: храмный ("относящийся к храму; церков ный"); • с семантикой принадлежности: поэзный ("относящийся к поэзам, стихам; связанный с поэзами; прекрасный, возвышенный"); • с отрицательно-оценочной семантикой: коксшнный ("насыщенный кокаином"), кретинный ("созданный в духе кретинов"), прдзный (I) ("от носящийся к прозе; прозаический, тривиальный"), хаосныи ("связанный с хаосом"), • с семантикой отношений: мужный ("находящийся замужем"); • с семантикой противоположности: антиподный ("противополож ный, неприемлемый; характерный для антипода"); • с семантикой места: тосканный ("относящийся к Тоскане, истори ческой области в Италии; древний, сказочный"); • со звуковой семантикой: птичный (I); • с семантикой отношений: трибадный ("относящийся к трибе, жен щине трибы; патрицианский"); • с количественной семантикой и семантикой пола: биандрийный ("относящийся к мужеложству; гомосексуальный"); г) "принадлежащий кому/чему-л.
  • Лексико—семантические, стилистические особенности и поэтическая ономастика либретто Мусы Джалиля "Ллтынчэч" и "Ильдар" Шулай итеп, "Илдар" либреттосындагы фразеологик ейтелмелерне без ике юнелеште тикшердек: 1) фразеологик ойтелмелорнец лексик-грамматик характеры, тезелеше, структурасы; 2) фразеологик ойтелмелорнец составы, стилистик узенчелеге. Лэкин, ахыр чикте, бу ике юнелеш бер-берсене якыная, кереше, лексик-грамматик табигатьне тикшергонде де аларныц стилистик, образ тудыру чарасы булуы ачыклана, составы ягыннан Караганда исе бу месьеле тагын да тиренрек яктыртыла.
  • Лексико—грамматические средства выражения эпистемической модальности в английском и даргинском языках (Helma van den Berg "Dargi Folktales",47) - The tailor thought: 'How can I steal one peace of the material?' - "Портной подумал: "Как бы мне украсть кусочек материала?" - Илис гъанбшили саби, ил хъукли сай или (Helma van den Berg "Dargi Folktales", 161) - He thought it was a thief.
  • Фонетические средства выражения желания в современном немецком языке Увеличение переменности огибающей интенсивности, относительной ЧОТ ядерного слога, соотношения относительной ЧОТ ядерного и предъядерного слогов у женщин и уменьшение этих параметров у мужчин, S отдельные изменения (либо у мужчин, либо у женщин): ¦ у женщин: расширение диапазона ЧОТ высказывания, ¦ у мужчин: уменьшение относительной интенсивности предъядерного и ядерного слогов, соотношения относительной ЧОТ ядерного и заядерного слогов; увеличение относительной длительности и ЧОТ предъядерного и заядерного слогов, о одинаковые изменения у всех дикторов (без влияния гендерного фактора): уменьшение крутизны огибающей интенсивности; относительной длительности предъядерного слога; увеличение относительной длительности ядерного слога и соотношения относительной длительности ядерного и предъядерного/ заядерного слогов, • В повелительных предложениях: о влияние гендерного фактора: S противоположные изменения параметров у мужчин и женщин: увеличение относительной длительности заядерного слога, соотношения относительной длительности ядерного и предъядерного слогов, соотношения относительной ЧОТ ядерного и предъядерного слогов у женщин и их уменьшение у мужчин; уменьшение относительной длительности предъядерного слога, соотношения относительной длительности ядерного и заядерного слогов и диапазона ЧОТ высказывания у женщин и их увеличение у мужчин, S отдельные изменения (либо у мужчин, либо у женщин): ¦ у женщин: уменьшение относительной длительности ядерного слога, увеличение относительной ЧОТ ядерного слога, ¦ у мужчин: отсутствие изменений, о одинаковые изменения у всех дикторов (без влияния гендерного фактора): уменьшение переменности огибающей интенсивности, относительной интенсивности заядерного слога, относительной ЧОТ заядерного слога; увеличение относительной интенсивности и относительной ЧОТ предъядерного слога, соотношения относительной ЧОТ ядерного и заядерного слогов, • В эллиптических конструкциях: о влияние гендерного фактора: S противоположные изменения параметров у мужчин и женщин: увеличение крутизны огибающей интенсивности, относительной ЧОТ ядерного слога, соотношения относительной ЧОТ ядерного и предъядерного слогов у женщин и их уменьшение у мужчин; уменьшение относительной длительности заядерного слога у женщин и ее увеличение у мужчин, S отдельные изменения (либо у мужчин, либо у женщин): ¦ у женщин: уменьшение переменности огибающей интенсивности и относительной длительности предъядерного слога, увеличение соотношения относительной длительности и ЧОТ ядерного и заядерного слогов, ¦ ¦ у мужчин: уменьшение относительной ЧОТ заядерного слога, о одинаковые изменениям у всех дикторов (без влияния гендерного фактора^: увеличение относительной ЧОТ предъядерного, слога, соотношения относительной длительности ядерного и предъядерного слогов, относительной ЧОТ предъядерного слога; сужение диапазона ЧОТ высказывания, • В инфинитивных конструкциях: о влияние гендерного фактора: S противоположные изменения параметров у мужчин и женщин: увеличение крутизны огибающей интенсивности у женщин и ее уменьшение у мужчин, уменьшение ЧОТ заядерного слога у женщин и ее увеличение у мужчин, S отдельные изменения (либо у мужчин, либо у женщин): ¦ у женщин: увеличение переменности огибающей интенсивности, уменьшение относительной ЧОТ ядерного слога и соотношения относительной ЧОТ ядерного и предъядерного слогов; ¦ у мужчин: уменьшение относительной длительности заядерного слога; о одинаковые изменения у всех дикторов: уменьшение относительной длительности предъядерного слога, уменьшение соотношения относительной ЧОТ ядерного и заядерного слогов, а также диапазона ЧОТ высказывания; увеличение относительной длительности ядерного слога, соотношения относительной длительности ядерного и предъядерного/ заядерного слогов.
  • Просодические средства Выражения презрения в современном английском языке Темп в НРМВ нормальный (4,90 сл./сек.), ЭРМВ реализуется с замедленным темпом (3,99 сл./сек.). В ЭРМВ наблюдается увеличение времени пауз (НРМВ=4,35%; ЭРМВ=8,95% от iBhlCK )¦ Коэффициент звучания увеличивается с 1,05 в НРМВ до 1,1 1 в ЭРМВ. Статистическая обработка данных свидетельствует о том, что данные рядов НРМВ и ЭРМВ существенно различаются в ЯЧ (5,89) и 34 (3,57).
  • Просодические средства выражения вежливости в современном немецком языке
    © 2006-11г. Планета диссертаций.