КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: Семантический конфликт видо—временный значений в сложноподчиненном предложении с придаточным времени в современном французском языке

Содержание
2 ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ...5
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА ВИДО-ВРЕМЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ В СТРУКТУРЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ С
ПРИДАТОЧНЫМ ВРЕМЕНИ...13
1.1.0 некоторых принципах изучения семантического конфликта в современной лингвистике...13
1.2. Противоречивая природа категории времени. Понятие интервала...16
1.3. Концептуализация и актуализация временных отношений в сложноподчиненном предложении с придаточным времени...23
1.3.1. Временная локализация высказывания. Референция и пропозиция...23
1.3.2. Временные (обстоятельственные) отношения в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени...28
1.4. Функциональные сдвиги видо-временных маркеров в нарративном дискурсе...39
1.4.1. Первичные (основные) и вторичные (периферийные) значения видо-временных маркеров. Семантический конфликт как несовместимость основных категориальных значений...39
1.4.2. Темпоральная организация нарративного дискурса. Понятие темпорального порядка...41
1.4.3. Видо-временные формы прошедшего времени...47
1.4.4. Темпоральные и аспектуальные наречия...56
1.4.5. Аспектуальные классы глаголов...59
1.4.6. Временные союзные выражения...'...62
1.5. Способы разрешения семантического конфликта...64
1.5.1. Композициональный подход в разрешении семантического
3 конфликта...64
1.5.2. Разрешение конфликта на концептуальном уровне. Операции
изменения интервала процесса...66
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ...70
Глава II. ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ МАРКЕРЫ В СТРУКТУРЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМ ВРЕМЕНИ: СТАНДАРТНАЯ (БЕЗ СЕМАНТИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА) И НЕСТАНДАРТНАЯ (С СЕМАНТИЧЕСКИМ КОНФЛИКТОМ) СОЧЕТАЕМОСТЬ...72
2.1. Взаимодействие видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени: прототипическая (стандартная) сочетаемость...74
2.1.1. Стандартная сочетаемость видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени, вводящим минимальный интервал...74
2.1.2. Стандартная сочетаемость видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени, вводящим неминимальный интервал...82
2.2. Взаимодействие видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени: непрототипическая (нестандартная) сочетаемость89
2.2.1. Семантический конфликт в сложноподчиненном предложении с придаточным времени, вводящим минимальный интервал...93
2.2.1.1. Семантический конфликт между временным союзом и временной формой...93
2.2.1.2. Семантический конфликт между маркером адвербиального типа и временной формой...100
2.2.1.3. Семантический конфликт между временными формами главного и придаточного предложений...103
2.2.1.4. Семантический конфликт между несколькими видо-временными маркерами...106
4
2.2.2. Семантический конфликт в сложноподчиненном предложении с придаточным времени, вводящим неминимальный интервал...109
2.2.2.1. Семантический конфликт между временным союзом и временной формой...109
2.2.2.2. Семантический конфликт между маркером адвербиального типа и временной формой...113
2.2.2.3. Семантический конфликт между временными формами главного и придаточного предложений...118
2.2.2.4. Семантический конфликт между несколькими видо-временными маркерами...121
2.3. Семантический конфликт между лингвистической и
экстралингвистической информацией...124
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ...127
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...130
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ...133
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫЕ
СОКРАЩЕНИЯ...152
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ИХ УСЛОВНЫЕ
ОБОЗНАЧЕНИЯ...154
Введение
5 ВВЕДЕНИЕ
Данная работа посвящена исследованию семантического конфликта значений видо-временных маркеров в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени.
Немалая часть лингвистических исследований направлена на изучение того, что естественно сочетается друг с другом и что не противоречит языковым законам. На описание положительных данных приходится большая часть лингвистических исследований. Это и понятно: легче описать то, что закономерно укладывается в существующие рамки, чем то, что конфликтует с другими элементами системы. Язык настолько изучен с точки зрения закономерных явлений, что настало время основательно заняться исследованием внутриязыковых конфликтов (Тошович 2002). Анализ отклонений значения предложения от семантического стандарта показывает, что наибольшая степень неприемлемости создается смешением предметно-пространственных и событийно-временных категорий. Осознание человеком себя в мире прежде всего соотнесено с концептуализацией пространства и времени, поэтому тема времени и человека находится в фокусе внимания ученых всех направлений.
Анализу подвергаются видо-временные маркеры, встречающиеся в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени: временные союзные выражения, грамматические формы времени, аспектуаль-ный класс глагола и маркеры адвербиального типа, а также само предложение-высказывание, которое является единицей синтаксического уровня, относимой к эксплицитным средствам темпоральной репрезентации дискурса.
Выбор сложноподчиненного предложения с придаточным времени и входящих в его структуру видо-временных маркеров обусловлен тем, что употребление структур с придаточным времени является отражением в языке необходимости в «развернутом» представлении события. Поскольку речь идет о нарративном, или повествовательном, дискурсе, данное соображение выступает в особом ракурсе: сложноподчиненное предложение с придаточ-
6
ным времени играет особую роль в сохранении внутреннего единства связного дискурса, в реконструкции описываемых событий, образов, в качестве сигналов отсылки к предшествующей и последующей информации. В художественно-прозаических текстах информационный комплекс реализуется в формах повествования, так как именно повествовательный элемент имеет основную информационную нагрузку.
Сложноподчиненные предложения с придаточным времени неоднократно привлекали к себе внимание как отечественных, так и зарубежных лингвистов, изучавших их в различных аспектах и с различных позиций (Ковалева 1983; Шкурат 1984; Салькова 1999; Imbs 1968; Draoulec, 1999).
Всесторонне изучены средства выражения времени и временных отношений, как, например: 1) наречия времени (Удина 1998; Бидагаева 2001; Vet 1980); 2) временные союзные выражения (Маргулина 1981; Bidois 1971); 3) грамматические формы времени (Бондарко 1984; Тарасова 1992; Рябова 1993; Падучева 1984, 19866; Закамулина 2001; Imbs 1968; Vet 1981; Nef 1986).
В современных исследованиях отмечается стремление к изысканию новых методов и форм в анализе общих и частных вопросов времени. Так, анализируются прагматические аспекты временных форм, проблема временной референции, функционирование грамматического времени в тексте, проблема временного дейксиса и анафоры, временной дискурсивной репрезентации. Именно такой подход характеризует исследования в области темпорологии французского языка (Катр 1981; Bronckart 1993; Smith 1993; Descles 1995; Saussure 1996, 1998; Gosselen 1999; Vet 1999).
Обращение к исследованию семантического конфликта между значениями маркеров, выражающих идею времени, представляется оправданным и весьма актуальным по следующим причинам. Во-первых, изучение семантического конфликта затруднено, что объясняется сложностью самого лингвистического объекта. Во-вторых, выявление и анализ значений языковых
7 средств выражения времени проводится в русле современных семантико-
прагматических исследований с учетом когнитивных аспектов функционирования языковых средств. Когнитивный подход в разных его версиях помогает сделать новые шаги в исследовании процессов порождения и понимания языковых сообщений, процессов категоризации и концептуализации мира и отражения их в языке, механизмов формирования смысла высказывания. В третьих, использование идей и принципов дискурсивного анализа позволяет проследить связь между системными значениями видо-временных маркеров и их речевыми реализациями. В разъяснении правил семантической композиции знаков следует признать, что при анализе каждой комплексной единицы нужно продемонстрировать, как именно взаимодействуют (не складываются!) значения её составляющих и какие типы взаимодействия наблюдаются в комплексных знаках разного порядка. Мы исходим из того, что видо-временные маркеры являются когнитивно-дискурсивными образованиями, поскольку для характеристики каждого слова важно установить, какую когнитивную структуру оно объективирует в языке и в какой функции оно может выступать в дискурсе. Становится все более очевидным, что для решения целого ряда актуальных задач в современной лингвистике необходим своеобразный синтез указанных парадигм знания (Кубрякова 1997; Селиверстова 2001).
Основной целью работы является изучение семантического конфликта видо-временных значений в рамках сложных структур с придаточным времени и способов его разрешения. Основная цель и предмет исследования определили конкретные задачи:
1) рассмотреть понятие семантического конфликта;
2) определить понятие интервала и проанализировать временные отношения в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени;
3) рассмотреть функционирование видо-временных маркеров в
8
нарративном дискурсе и определить их дискурсивные (речевые) значения;
4) представить способы разрешения семантического конфликта;
5) изучить семантический и сочетаемостный потенциал видо-временных маркеров в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени в случае отсутствия семантического конфликта;
6) изучить взаимодействие значений видо-временных маркеров в случае семантического конфликта в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые предпринимается попытка представления и описания видо-временных маркеров в сложноподчиненном предложении с придаточным времени во французском языке в русле композиционального подхода. В работе впервые анализируется языковой процесс соединения значений элементов в высказываниях с семантическим конфликтом и предлагаются различные способы объяснения и разрешения семантического конфликта видо-временных значений. Показано, что не все временные отношения между действиями в сложноподчиненном предложении с придаточным времени зафиксированы: очень часто они кажутся противоречивыми, поскольку элементы высказывания (в нашем случае видо-временные маркеры) входят в конфликт друг с другом. Впервые выявлено, что эти конфликты могут быть объяснимы особыми правилами взаимодействия значений и некоторыми мыслительными операциями, совершаемыми на ментальном уровне.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Семантический конфликт представляет собой несовместимость основных категориальных значений видо-временных маркеров в структуре высказывания. Устранение несовместимости происходит на уровне реализованной речи посредством сложного
9 взаимодействия значений.
2. В референциальном плане придаточные времени могут представлять как минимальный, или сверхкраткий интервал, так и неминимальный, или сверхдолгий интервал.
3. Временной план предложения-высказывания устанавливается видо-временными маркерами, входящими в его структуру; при функционировании в дискурсе (нарративном) видо-временные маркеры получают различные смысловые реализации.
4. При стандартной сочетаемости видо-временных маркеров в рамках структур с придаточным времени информация о времени и способе протекания действия (события) не представляется противоречивой. Наличие противоречивой информации на пропозициональном уровне ведет к изменению аспектуального класса глагола на поверхностно-синтаксическом уровне.
5. При нестандартной сочетаемости (с семантическим конфликтом) видо-временных маркеров информация о времени и способе протекания действия (события) является несколько противоречивой. Противоречие между значениями маркеров приводит к созданию новых значений, которые выходят в некоторых случаях за рамки категориальных значений.
6. При взаимодействии несовместимых значений действует нестандартное правило реструктуризации толкования значений. Нестандартность смысла приводит в действие особые ментальные операции в сознании слушающего / читателя.
7. Операции изменения интервала процесса, занимаемого глаголом-предикатом в референциальном плане на временной оси, имеют место при разрешении семантического конфликта видо-
10
временных значений в структурах с придаточным времени. Разрешение семантического конфликта осуществляется путем следующих ментальных операций изменения интервала процесса: стяжения, растяжения, перемещения, дублирования. Теоретическая значимость диссертационной работы определяется её вкладом в разработку теории временной референции в языке. Результаты исследования могут содействовать развитию теорий, относящихся к спектру фундаментальных проблем семантического синтаксиса, а именно, теории композициональности. Изучение семантического конфликта между видо-временными значениями в рамках структур с придаточным времени открывает новые возможности при изучении наиболее актуальных проблем лингвистической семантики, которую можно назвать грамматической конфликтологией, что позволяет с иных позиций взглянуть на процессы функционирования языковых единиц и их речевого взаимодействия, уточнить понятие нормы, глубже изучить взаимодействие глубинной и поверхностной структур.
Практическая ценность работы состоит в возможности применения результатов диссертационного исследования и языкового материала в практике преподавания французского языка. Материалы исследования могут быть использованы при разработке лекционных курсов по теоретической грамматике при изучении разделов «Проблема времени и вида во французском языке», «Сложное предложение во французском языке», в спецкурсах по проблемам грамматической и композиционной семантики, научно-исследовательской работе аспирантов и студентов.
Методологической базой настоящего исследования послужили грамматическая теория Л. Госслена и ряд положений из области функциональной грамматики и когнитивной лингвистики. Разработанная на базе данных концепций теоретическая база исследования во многом определила выбор конкретных методов и приемов анализа. В работе, в частности, использовались
и
методы моделирования, семантического анализа, контекстуальный анализ, (W дистрибутивно-сочетаемостный и трансформационный методы при выявлении сочетаемостного потенциала языковых единиц, интерпретативный метод анализа материала.
Материалом для исследования явились произведения художественной прозы современных французских писателей общим объемом 7000 страниц, откуда методом сплошной выборки было отобрано 5000 примеров. Характеристики рассматриваемых языковых единиц толковались с привлечением семи толковых словарей французского языка
Апробация работы. По результатам проведенного исследования представлены доклады на научной конференции молодых ученых (ИГЛУ, январь 2001 г.), на региональных семинарах по проблемам систематики языка и речевой деятельности (ИГЛУ, сентябрь 2001 г., октябрь 2002 г., октябрь 2003 г.). Основные положения проведенного диссертационного исследования отражены в пяти публикациях.
Объем и структура работы. Поставленная цель и задачи исследования определили содержание и структуру работы. Диссертация общим объемом 155 страниц (из них 132 страницы основного текста) состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 201 наименование, списка использованных словарей и энциклопедий.
Во введении обосновывается выбор объекта изучения и актуальность темы исследования, указывается ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические предпосылки исследования семантического конфликта видо-временных значений в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени» определяется понятие семантического Щ. конфликта, анализируется референциальный статус придаточных времени, рассматриваются функциональные сдвиги некоторых видо-временных мар-
12
керов в дискурсе, предлагаются способы разрешения семантического кон- фликта.
Во второй главе «Видо-временные маркеры в рамках структур с придаточным времени: стандартная (без семантического конфликта) и нестандартная (с семантическим конфликтом) сочетаемость» описывается механизм взаимодействия видо-временных значений как в прототипических случаях, так и в случаях семантического конфликта между ними, выделяются наиболее распространенные виды семантического конфликта в структуре сложноподчиненного предложения с придаточным времени и предлагается их объяснение.
В заключении обобщаются теоретические и практические результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы и определяются перспективы дальнейшей работы.
13
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
СЕМАНТИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА ВИДО-ВРЕМЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ В
СТРУКТУРЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ С
ПРИДАТОЧНЫМ ВРЕМЕНИ
1.1. О некоторых принципах изучения семантического конфликта в
современной лингвистике
В современной лингвистике широко используется метод реконструкции семантики языковых единиц через исследование их сочетаемости. При этом задача, которая стоит перед лингвистом, заключается в объяснении существующих запретов и предпочтений сочетаний данного слова с типичными для данного слова контекстами. В недавнее время внимание исследователей привлекли также факты, ставящие проблему объяснения совместимости / несовместимости в одном предложении, скажем, глагола и его контекста, сочетаемость глагольных модификаторов между собой.
Как отмечают исследователи (Калганова 1997; Антипенко 2000), нестандартность смысла в той или иной ситуации ведет в большинстве случаев к поиску более глубоких уровней значения высказывания или текста в целом. Высказывания с нестандартным сочетанием не мешают языковому общению, а лишь демонстрируют безграничные возможности языка как выражения мышления. Отметим, что факты ненормативного использования языковых единиц привлекали лингвистов в основном в связи с изучением экспрессивных возможностей речи. Другой вид намеренных семантических нарушений - конструирование неправильных словосочетаний и предложений в целях лингвистического эксперимента для наглядного подтверждения описываемой закономерности. В этом ракурсе проблема языковых аномалий представлена в работах таких авторов, как М.А. Кронгауз (Кронгауз 1990), Ю.Д. Апресян (Апресян 1989, 1997) и др. Исследуются последствия нарушения правил лексической и семантической сочетаемости (Арутюнова 1976). Описываются
14 ограничения, налагаемые на высказывания точкой отсчета (Ионесян 1990).
¦ Семантический конфликт как проявление асимметрии понимается в работе не как нарушение нормативного порядка, но как норма иного порядка. Асимметрия как явление не просто сосуществующее, но однопорядковое симметрии, также, по-видимому, должно носить универсальный характер, поскольку является формой отражения реальной структуры материальных объектов, а также связей и отношений между ними в процессе их развития и изменения. Асимметрия в лексике и в грамматике и связанные с ней проблемы синонимии и омонимии являются одним из конкретных проявлений категории диалектики - противоречия между формой и содержанием (Малинович 1989: 132). Только с позиции диалектики можно понять сложную и противоречивую природу языка (Маковский 1980: 187). Как проявление асимметрии в системе языка можно классифицировать многозначность лингвистических единиц, а более обобщенно - любую диспропорцию плана содержания и
* плана выражения. Как утверждает В.Г. Гак, функциональная асимметрия формы и содержания проявляется в том, что в речи одна и та же функция может быть выражена различными формами и одна и та же форма может использоваться в различных функциях (Гак 2000: 59).
Анализ смысловой стороны высказывания должен в итоге привести к подтверждению изначального единства содержания и формы в языке, хотя в данном случае в несколько особом ракурсе, а именно, в плане реализации соотношения осмысленности и правильности фраз в пределах допустимых колебаний языковых норм (Колшанский 1975: 160).
При этом асимметрию, по-видимому, следует воспринимать как равную по значимости симметрии, а не как традиционно толкуемое отклонение от нормы. Понятия «правильности», «нормативности» здесь чрезвычайно условны и отражают чаще всего позицию узкого круга кодификаторов, а не са-Щ мих носителей языка. Именно нарушения логических законов, бессознательное введение хаоса, приводят, с одной стороны к возникновению многочис-
15
ленных лексико-семантических ошибок, а с другой - служат основой для возникновения различных стилистических тропов, новых значений, то есть результатов позитивной девиативнои деятельности говорящего (Лагута 2003: 89).
Одним из когнитивных процессов выступает решение семантического конфликта - процесс, изменяющий несовместимый семантический компонент одной единицы таким образом, что он приходит в согласие с компонентом другой. Согласно американскому лингвисту Л. Талми, общее правило состоит в том, что спецификация грамматической формы берет верх и инициирует операцию «сдвига» (shift) в денотате лексической единицы, которая приводит его в соответствие с этой спецификацией. Такие сдвиги являются одним из способов примирения (Талми 19996: 77).
Ряд фактов, наблюдаемых на уровне реализованной речи, действительно позволяют сказать, что лингвистические формы не просто накладываются подобно сетке, они избирательны в отношении друг друга. Эта избирательность всегда связана с ограничениями. Хотя семантическая совместимость — необходимое условие для образования грамматических структур, мы нередко встречаемся с конфликтными ситуациями. В этом направлении анализа можно обнаружить различные термины, описывающие несовместимость языковых элементов: совместимость / несовместимость значений (Шендельс 1982: 78); несочетаемость значений (Апресян 1995а: 84); семантическое несогласование (Гак 1998: 157); семантический «сдвиг» (Талми 1999а: 109); метонимический сдвиг (Князев 2002: 226); семантический конфликт (Gosselin 1996: 170). Эта идея совершенно не новая; близкие наблюдения о сочетаемости языковых единиц сделали В.В. Виноградов (Виноградов 1947), Л.В. Щерба (Щерба 1974), которые утверждали, что слова в языке соединяются друг с другом не вполне свободно, то есть не только на основе информации об их значениях; процессы построения словосочетаний и предложений подчиняются особым сочетательным ограничениям — лексическим и конструктивным.
16
В связи с этим наиболее интересной представляется теория Л. Госсле-на, которая объясняет природу темпоральной когезии. Предполагается, что каждый лингвистический маркер высказывания, лексический или синтаксический, кодирует одну или несколько конструкций при построении элементов семантической репрезентации. Эта операция должна привести к глобальной когерентной репрезентации.
Л. Госслен предполагает, что темпоральная когезия вначале строится на уровне предложения-высказывания, а затем на уровне сверхфразовых единств и секвенций (эпизодов) текста. Здесь задействован один и тот же механизм, состоящий в соединении различных ограничений. Темпоральная когезия является объектом двойной детерминации, иначе говоря, она должна быть одновременно внутренней к самой репрезентации (все элементы должны быть согласованы между собой) и внешней (согласованность с другими репрезентациями, как, например, с фоновыми знаниями). Когда не достигается эта несогласованность, говорят о конфликтах или столкновениях. В качестве примеров таких конфликтов можно привести такие типы:
• конфликт между элементами аспектуальных репрезентаций, например: II dormit a huit heures (неточечный процесс и точечное обстоятельство);
• конфликт между элементами темпоральных репрезентаций, например: И termina dans un quart d'heure (прошедшее время и обстоятельство в
значении будущего);
• конфликт между аспектуально-темпоральными репрезентациями и речевой ситуацией: например, собеседник, сидя в кресле, сообщает Je me leve, хотя все еще продолжает сидеть (Gosselin 1996: 186).
1.2. Противоречивый характер категории времени. Понятие интервала
Время и язык, эти два понятия изначально находятся в конфликтной ситуации, поскольку язык представляет систему стабильных обозначений в большинстве теорий, а мир, по крайней мере, в повседневном опыте подвер-
17
жен времени и изменению. Время - загадочный феномен, близко касающийся человека, интуитивно как будто ясный, но и противоречивый и не поддающийся экспликации (Булыгина, Шмелев 1997: 373). Всем известно и постоянно цитируется высказывание Блаженного Августина: «Что такое время? Пока никто меня не спрашивает, я понимаю, нисколько не затрудняюсь; но коль скоро хочу дать ответ об этом, я становлюсь в тупик». И не одному Августину приходилось поражаться тем парадоксам, с которыми сталкивается человеческая мысль, стремясь постигнуть эту трудноуловимую реальность — время. Наряду с такими понятиями, как пространство, измерение, причина, время принадлежит к определяющим категориям человеческого сознания.
Не только мыслители разных эпох, но и современники не могут найти согласия в вопросе о том, что такое время. Является оно непрерывным или состоит из неделимых моментов, представляет ли собой время нечто подвижное, изменяющееся и преходящее, или, напротив, оно само неподвижно, а меняются только явления и вещи, возникающие и исчезающие во времени. Во многом загадочность времени, трудность его постижения кроется в его нематериальной природе, в том, что оно не относится к конкретным, чувственно воспринимаемым явлениям, вещам, которые легче и отчетливее концептуализируются человеческим сознанием. Осмысление времени как основной категории бытия связывается в философском анализе с двумя основными формами концептуализации времени: временем циклическим и временем однонаправленным (из прошлого через настоящее в будущее), векторным и необратимым (Уитроу 1964; Молчанов 1990; Степанов 1997; Арутюнова 1999; Гайденко 2000).
Интересным представляется тот факт, что языковая модель временных отношений строится по пространственной схеме. Эта концепция представлена Дж. Лакоффом и М. Джонсоном. Одна из наиболее фундаментальных идей Лакоффа состоит в том, что человеческая концептуализация а, следовательно, языковая семантика носит, главным образом, метафорический харак-
Тип работы: Диссертация
Год: 2004
Страниц: 154



Подобные работы:

  • Семантическая структура предложений с осложнённой предикативностью в современном немецком языке Характеристика, элементив-объект. Общим аргументом основной и дополнительной пропозиций оказывается экспериент-объект. Четвертый вариант - высказывание: Gespaltene Nationen sind nicht lebensfahig [RB, 134]; -> Die Nationen sind gespalten; Die Nationen sind nicht lebensfahig.
  • Изменения в структуре и семантике сложноподчиненных временных предложений в языке русской поэзии XIX - XX веков Все реже употребляется союз как во временном значении. Сокращается частотность использования группы союзов быстрого следования. В современной поэзии практически не употребляются союзы, способные выражать синкретичные сопоставительно-временные отношения, - тогда как, между тем как.
  • Изменения в семантике и структуре сложноподчиненных условных предложений в языке русской поэзии XIX - XX веков Увеличение: в языке художественной прозы: I - 0,7%, II - 2,0%, III - 2,8% [12, с. 115], [55, с. 178]- в 4 раза. В поэтической речи также активно возрастает частотность употребления условно-выделительных предложений: I - 0,3%, II - 0,6%, III - 1,4%, т.е. в течение исследуемого периода их количество увеличилось в 4,6 раза.
  • Изменения в семантике и структуре сложноподчиненных нерасчлененных предложений в языке русской поэзии XIX - XX вв.
  • Структурно—семантическая организация Безличный предложений в английском и французском языках It's no use being catty about Irene. (Mod.Pl. ,171) It's easy to say chuck it. (Shaw, 86) Встречаются также инфинитивные группы с предложным дополнением. It's easier for a camel to go. (Maugham, 58) Исследуемые безличные предложения также могут быть частью (главной) сложноподчиненных предложений.
  • Структура и семантика причинных сложноподчиненных предложений с союзами дифференцированных значений в аспекте текстовой зависимости и обусловленности
  • Педагогические условия активизации мыслительной деятельности школьников при изучении сложноподчиненных предложений с омонимичными средствами связи 120 f типа придаточного предложения, обобщения дифференциальных признаков союзов и союзных слов.Кроме теоретических сведений о сложноподчиненном предложении и средствах связи (союз или союзное слово) его предикативных частей, в содержание обучения мы включили систему упражнений, позволяющую формировать у учащихся умения и навыки самостоятельной работы.
  • Концептуально—прагматический аспект субстантивных фразеологических единиц с отрицательной коннотацией в современном французском языке 104 ся необходимым основанием и одновременно отражением для концептуального содержания аксиологической картины мира.2.2. Реализация в СФЕОК концептуального содержания категории отрицательной эмотивной оценки 2.2.1. Центральные концепты категории «Плохо»В первой главе нашего исследования мы уже говорили о том, что язык представляет собой лучшее свидетельство существования в нашей голове разнообразных структур знания о мире, он выявляет, объективирует то, как увиден и понят мир человеческим разумом, как он преломлен и категоризо-ван сознанием.
  • Структурно—семантический и прагматический аспекты категории диминутивности в современном немецком языке Диминутивный признак в суффиксальной системе немецкого языка может выражаться при помощи суффикса -el-n у глаголов. Глаголы с суффиксом -el-n актуализируют значение несколько ослабленного действия по сравнению со значением основных глаголов. Префиксы также могут актуализировать категорию диминутивности немецкого языка.
  • Глагольная лексика в современном английском языке: этимологический, словообразовательный и семантический аспекты Выявлены также глаголы этой группы, которые были образованы с помощью таких суффиксов, как -ish - 5 глаголов: to brandish, to ravish, to replenish, to banish, to burnish, -ijy - 3 глагола: to scarify, to clarify, to mortify; -ize - 1 глагол: to amortize; -ise - 1 глагол: to advertise.
  • Сложноподчиненное вопросительное предложение с гипотетическим придаточным
  • Сложноподчиненное вопросительное предложение с гипотетическим придаточным
  • Семантика видо—временный форм русского глагола конца XV века
  • Кванторы как средство модификации значения квалитативный слов в современном немецком языке. Функционально-семантический и прагматический аспекты
  • Функционально—семантический потенциал полного причастия в современном русском языке
    © 2006-11г. Планета диссертаций.