КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   НА ЗАКАЗ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: Функционально—семантическая о5услобленность сочетаемости морфем в процессе префиксации древнерусского глагола

Содержание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ...7
Глава 1. МОДУЛЯЦИОННЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СМЫСЛОВОЙ СТРУКТУРЕ ПРОИЗВОДЯЩИХ ПАРНЫХ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ...24
1.1. Вводные замечания... -
1.2. Семантическая структура древнерусских парных бесприставочных глаголов движения...36
1.3. Типы модуляционных семантических изменений в смыс-структуре парных бесприставочных глаголов движения на лексическом уровне...75
1.3.1. Употребление глаголов движения в первичных значениях...77
1.3.2. Первый тип модуляционных семантических изменений
(I тип МИ)...93
1.3.3. Второй тип модуляционных семантических изменений
(II тип МИ)... 108
1.3.4. Количественный и качественный анализ модуляционных семантических изменений бесприставочных глаголов движения на лексическом уровне... 116
1.4. Выражение лексико-грамматических и грамматических признаков в смысловой структуре бесприставочных глаголов движения при модуляционных семантических изменениях... 122
3
1.4.1. Реализация лексико-грамматических и грамматических
признаков бесприставочными глаголами движения
в первичных значениях... 125
1.4.2. Первый тип модуляционных семантических изменений... 143
1.4.3. Второй тип модуляционных семантических изменений... 155
1.5. Выводы... 159
Глава 2. ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ ПРЕФИКСАЛЬНЫХ
ОБРАЗОВАНИЙ МОДУЛЯЦИОННЫМИ СЕМАНТИЧЕСКИМИ ИЗМЕНЕНИЯМИ ПРОИЗВОДЯЩЕГО ГЛАГОЛА...167
2.1. Вводные замечания... -
2.2. Обусловленность префиксальных образований модуляционными семантическими изменениями глаголов движения на лексическом уровне... 181
2.2.1. Приставочное словообразование глаголов движения в первичных значениях... -
2.2.2. Приставочное словообразование глаголов движения, обусловленное модуляционными семантическими изменениями I типа...213
2.2.3. Приставочное словообразование глаголов движения, обусловленное модуляционными семантическими изменениями II типа...242
4
2.3. Выражение лексико-грамматических и грамматических признаков в процессе префиксации, обусловленном модуляционными семантическими изменениями глаголов движения...254
2.3.1. Выражение лексико-грамматических и грамматических признаков в процессе префиксации глаголов движения
в первичных значениях...255
2.3.2. Выражение лексико-грамматических и грамматических признаков в процессе префиксации, обусловленном модуляционными семантическими изменениями
I типа...263
2.3.3. Выражение лексико-грамматических и грамматических признаков в процессе префиксации, обусловленном модуляционными семантическими изменениями
II типа...270
2.4. Выводы...275
Глава 3. ДЕРИВАЦИОННЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СМЫСЛОВОЙ СТРУКТУРЕ ПРОИЗВОДЯЩИХ ПАРНЫХ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ...283
3.1. Вводные замечания... -
3.2. Деривационные семантические изменения в смысловой структуре парных бесприставочных глаголов движения
на лексическом уровне...291
3.2.1. Глаголы действия... -
5
3.2.2. Глаголы состояния...302
3.2.3. Глаголы отношения...316
3.3. Выражение лексико-грамматических и грамматических признаков в смысловой структуре бесприставочных глаголов движения при деривационных семантических изменениях...324
3.3.1. Глаголы действия...326
3.3.2. Глаголы состояния...329
3.3.3. Глаголы отношения...331
3.4. Выводы...335
Глава 4. ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ ПРЕФИКСАЛЬНЫХ
ОБРАЗОВАНИЙ ДЕРИВАЦИОННЫМИ СЕМАНТИЧЕСКИМИ ИЗМЕНЕНИЯМИ ПРОИЗВОДЯЩЕГО ГЛАГОЛА...341
4.1. Обусловленность префиксальных образований деривационными семантическими изменениями глаголов движения
на лексическом уровне... -
4.1.1. Глаголы действия... -
4.1.2. Глаголы состояния...353
4.1.3. Глаголы отношения...369
4.2. Выражение лексико-грамматических и грамматических признаков в процессе префиксации, обусловленном деривационными семантическими изменениями...379
4.2.1. Глаголы действия... -
6
4.2.2. Глаголы состояния...385
4.2.3. Глаголы отношения...391
4.3. Выводы...396
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...400
ЛИТЕРАТУРА...432
ИСТОЧНИКИ, СЛОВАРИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ...478
7
Введение
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Достижения языкознания в описании языковой системы с точки зрения различных подходов и направлений подготовили базу для осмысления языковых процессов в свете новой научной доминанты - язык мыслящей личности [Лопушанская 1996], для развития в этом русле идей, разрабатывавшихся в классических трудах В. фон Гумбольдта, А.А. Потеб-ни, высказывавшихся и ранее некоторыми философами [см., например, Локк 1985, I, 340].
Национальное своеобразие языка и языковой картины мира, отражение в нем общечеловеческих и индивидуальных представлений о различных сторонах бытия, языковые формы выражения различных концептов как компонентов культуры, человек и его активное отношение к языку как средству выражения мыслей, интенций и т.д. - вот далеко не полный перечень вопросов, решаемых в работах Н.Д. Арутюновой, Т. И. Вендиной, Вяч. Вс. Иванова, Ю.Н. Караулова, В.В. Колесова, Д.С. Лихачева, Ю.С. Степанова, Н.И. Толстого, В.Н. Топорова, Т.В. Цивьян и др. [Арутюнова 1988, Вендина 2002, Гамкрелидзе, Иванов 1984; Иванов Вяч. Вс. 1990; Караулов 1987; Колесов 2000; 2001; Лихачев 1993; Степанов 1997; Толстой 1963; 1966; Топоров 1996; Тру-бачев 1988; Цивьян 1990; и др.]. Целый ряд исследований посвящен отдельным сторонам языка, отражающим языковую личность, - лексике, словообразованию, языковой образности.
Для описания «образа мира субъекта» признается необходимой реконструкция категориальной структуры сознания, опосредующей восприятие и мышление и образующейся семантическими, философскими категориями, категориями обыденного сознания. Среди
таких сложных категорий выделяются категории пространства и времени, имеющие физический и философский аспекты [Рейхенбах 1985], находящие опосредованное отражение в языке.
Внимание исследователей обращалось на особенности категорий пространства и времени в культурах различного типа [Альбедиль 1992; Белков 1992; Гуревич 1984, 43 - 166; Ле Гофф 1992; Лихачев 1985; Лосев 1977; Лотман 1992в; Павленко 1992; Топоров 1992; и др.]; на их место в структуре мира и роль в практической деятельности человека; на характер и сущность пространственных символов в сознании и культуре. Специально разрабатывается проблема художественного пространства и времени [Бахтин 1975; Верещагин 1999; Лихачев 1971; Лотман 1992а; Николаева 1996; и др.]. Понятие «пространство» все активнее используется в метаязыке описания самых разных явлений, что свидетельствует об универсальности данной категории [Кубрякова 1997; Лотман 19926; Пига-лев 1998; Русская глагольная лексика... 1999].
Значительное место в научной литературе занимает исследование языковых форм и средств выражения категорий пространства и времени, а также связанной с ними идеи движения, понимаемой в философии как способ существования материи во времени и пространстве.
Отражение рассматриваемых категорий наблюдается на различных языковых уровнях. В лексическом аспекте большое место занимает изучение лексических единиц, организующих модели пространства и времени [Яковлева 1994; Dirven, Taylor 1988]. Учеными рассматриваются словообразовательные средства выражения пространственных и временных отношений, в первую очередь глагольные приставки; синтаксические средства [Попова З.Д. 1969; Потапова 1987; и др.]; лексико-синтаксические структуры
языков разного строя [Лосев 1982а; 19826]. Специфическое отражение категории времени находим в морфологической категории глагольного времени, исследование которой имеет длительную и богатую научную традицию.
Несмотря на довольно основательную разработанность названных отдельных вопросов с использованием различных подходов, приемов исследования, традиционных и нетрадиционных, невыявленным остается весь комплекс лексических, лексико-грамматических, грамматических признаков, представляющих в семантике слова категории пространства и времени. Решение данной проблемы дает возможность выявить основные закономерности изменения семантической и смысловой структуры слова как опосредованного отражения развития основных понятийных категорий; проследить механизм актуализации соответствующих смыслов в речи и их выражение словообразовательными средствами; объяснить причины сочетаемости / несочетаемости морфем в процессе словообразования. Этим определяется актуальность предпринятого исследования древнерусских глаголов движения.
Объектом исследования является семантика глагольной словоформы как результат взаимодействия лексических, лексико-грамматических, словообразовательных, морфологических, синтаксических значений, репрезентирующих категории пространства и времени. Предмет исследования составляет семантика древнерусских парных глаголов движения и их приставочных производных.
Исследование языкового материала проводится в русле подходов, разрабатываемых в Научно-исследовательском институте истории русского языка Волгоградского государственного университета.
С этих позиций осуществляется комплексный подход к исследованию языковой семантики, при котором семантическая
10
структура слова понимается как «единство взаимодействующих разноуровневых значений, организованных в пределах отдельного слова определенным способом в соответствии с системой данного языка и с закономерностями функционирования этой системы в речи (в тексте)» [Лопушанская 1988, 5]. Семантическая структура слова рассматривается как единое целое, образуемое интегральными и дифференциальными семами, реализующими категориально-лексическую сему на разных языковых уровнях; характер категориально-лексической семы определяет вхождение слова в ту или иную лексико-семантическую группу.
Существенным является разграничение таких понятий, как семантическая структура слова, сложившаяся в системе языка, и смысловая структура словоформы, функционирующей в контексте.
В процессе функционирования в смысловой структуре словоформы происходит перегруппировка дифференциальных семантических признаков, в результате которой категориально-лексическая сема может сохраняться или переосмысливаться. Для разграничения этих двух типов семантических изменений СП. Лопушанской введено понятие семантической модуляции, то есть такого изменения в смысловой структуре слова, при котором сохраняется категориально-лексическая сема, реализуются синонимические отношения данного слова, сложившиеся в рамках исходной лексико-семантической группы. В отличие от модуляции, семантическая деривация рассматривается как процесс, приводящий к появлению новой категориально-лексической семы, образованию лексических единиц, входящих в другие лексико-семан-тические группы [Лопушанская 1988, 15; 1996, 8 - 9].
В свете научной доминанты «язык мыслящей личности» семантическая модуляция определяется как «универсальный рече-
11
мыслительный процесс, объединяющий разноуровневые средства данного языка в ряды речевых соответствий для реализации се-мантико-смысловой соотнесенности компонентов содержательной структуры слов, словоформ, морфем, словосочетаний, предложений, текста» [Лопушанская 2002, 83]. Это перенос значения, при котором сохраняются ядерные семантические признаки, составляющие смысловую доминанту соответствующего концепта [там же, 84]. В результате деривационных семантических изменений, обусловленных несогласованностью «системообразующих, контекстуальных и конситуативных смыслов» [там же], формируются ядерные семантические признаки, которые образуют смысловую доминанту других концептов.
Сопоставление семантической структуры производящего и производного слова при разграничении модуляционных и деривационных изменений в смысловой структуре слов позволило выделить модуляционно-маркирующую и деривационно-маркирующую функции глагольной приставки [Шептухина 2001]. На примере древнерусских глаголов мышления установлено, что механизм взаимодействия производящего глагола и многозначного префикса состоит в нейтрализации или актуализации интегральных и дифференциальных сем, префикс при этом по-разному реализует свое аспектуальное значение [Егина 1996].
Названные подходы к значению слова и словоформы реализуются в данном диссертационном исследовании, цель которого -выявить отражение представлений о пространстве и времени в семантике древнерусских парных бесприставочных глаголов движения на разных языковых уровнях при сохранении категориально-лексической семы и при ее переосмыслении; установить обусловленность сочетаемости морфем в структуре производных
12
глаголов движения семантическими изменениями производящих.
Рабочая гипотеза о различной степени участия разноуровневых признаков в выражении пространственно-временных представлений при сохранении категориально-лексической семы и при ее переосмыслении, о роли семантических изменений смысловой структуры словоформы в реализации словообразовательных возможностей глаголов движения была проверена в результате решения следующих основных задач:
- реконструировать семантическую структуру древнерусских парных бесприставочных глаголов движения как единство лексических, лексико-грамматических, грамматических признаков, отражающих представления человека о пространстве и времени;
- разработать типологию семантических изменений в смысловой структуре функционирующих словоформ производящих глаголов при сохранении категориально-лексической семы 'перемещение в пространстве';
- выявить особенности приставочного словообразования в зависимости от типа модуляционных семантических изменений производящих слов и функции приставки в выражении этих изменений;
- проанализировать семантические изменения в смысловой структуре бесприставочных глаголов движения при разрушении категориально-лексической семы, установить особенности выражения категорий пространства и времени на разных уровнях языка;
- выявить закономерности приставочного словообразования, обусловленного деривационными семантическими изменениями в смысловой структуре производящих слов.
Методологическим обоснованием исследования явились положения о системности языка, взаимосвязанности и взаимообу-
13
словленности языковых явлений в процессе эволюции, опосредованном отражении в языке изменений в восприятии пространства и времени, о сложном взаимодействии конкретно-пространственных и абстрактно-пространственных представлений об объективно-реальных формах бытия [Лопушанская 1967; 1975; 1990; 1998].
Лингвистика на протяжении своего развития выработала различные подходы и методы исследования языка. К наиболее полному знанию об объекте или явлении действительности позволяет приблизиться его всестороннее изучение; это обусловило в последнее время утверждение комплексности как одного из принципов, определяющих стиль современного научного мышления.
В основе комплексного подхода к научному поиску лежит принцип единства мира, которое понимается как взаимосвязанность и взаимозависимость явлений и процессов объективной действительности [Аскин 1980; Шубина 1983, 167]. Комплексный подход имеет своей целью исследование объекта во всех его внутренних и внешних связях, выявление основного взаимодействия, определяющего тенденции развития объекта как системы [Васютин 1997; Федосеев 1983, 11], и предполагает междисциплинарность, синтез различных методов и методик [Москаленко 1983, 106].
При комплексном изучении языковых единиц анализу подвергаются их внутренняя системная организация, парадигматические и синтагматические отношения с другими единицами, особенности их функционирования в речи. В этой связи актуальным представляется взаимодействие так называемых системоцентрич-ного и антропоцентричного подходов к языку [Алпатов 1993].
Наряду с традиционными методами (наблюдение, описание) в работе используются методы компонентного, функционально-
14
семантического анализа, словообразовательного анализа отношений между производным и производящим глаголами.
Комплексный подход к исследованию разноуровневых явлений в семантической и смысловой структуре глагольного слова обусловил рассмотрение языковых единиц на разных уровнях в оппо-зитивных отношениях, которые позволили выявить дифференциальные семантические признаки, сложившиеся в системе языка, и их взаимодействие в процессе функционирования словоформ. Изучение синтагматических и парадигматических связей слова является «одним из объективных инструментов в определении семантических компонентов в лексическом значении слова в истории языка» [Смолина 1986, 100]. Поскольку исследование семантики языковых единиц в историческом аспекте осуществляется «через призму русского языка в его современном состоянии» и возможно перенесение современных представлений на более ранние эпохи [Михайловская 1973, 92], то особую значимость имеет анализ контекстуальных условий употребления слова - грамматической конструкции, семантической связи слов в контексте - с учетом жанровой принадлежности источника, речевой ситуации цитаты [там же].
Предостерегая от приспособления значения слов к современным понятиям, В.В. Виноградов подчеркивал необходимость знания культуры, идеологии, быта людей более ранних эпох для изучающих историю лексики [Виноградов 1968]; на важность внеязыковых сведений исторического характера при определении значения древних слов указывается в работах и других ученых [см., например: Цейтлин 1996, 21].
Выявление причин, «регламентирующих сочетаемость / несочетаемость морфем в производном слове в связи с изменением семантики производящей основы и аффиксов» [Лопушанская
15
1999а, 193], осуществляется с использованием методики реконструкции семантической структуры производящего слова, установления смысловой структуры его словоформ и разграничения модуляционных и деривационных семантических изменений в смысловой структуре.
Вслед за В.В. Лопатиным и И.С. Улухановым мы разграничиваем понятия производности (в диахроническом словообразовании) и мотивированности (в синхронном словообразовании) [ЭРЯ 1998, 500]. В работе осуществляется синхронно-диахронический подход к описанию языкового материала [см.: Улуханов 1992].
Учитывается формальная противопоставленность глагольных основ и суффиксов-флексий.
Количественный анализ материала (данные представлены в таблицах) позволил выявить некоторые закономерности функционирования языковых единиц.
За основную единицу наблюдения принимается глагольная словоформа, функционирующая в высказывании, равном предложению. При необходимости привлекается более широкий контекст, учитывается специфика речевой ситуации.
Материалом для исследования послужила Картотека Словаря древнерусского языка XI - XIV вв., составленная и хранящаяся в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН. Используются также факты, извлеченные методом сплошной выборки из изданных текстов Лаврентьевской, Ипатьевской и Новгородской Первой летописей; Сказания и Чтения о Борисе и Глебе по Силь-вестровскому сборнику XIV в.; Изборника Святослава 1073 г.; из берестяных грамот; а также факты из Синайского патерика, нашедшие отражение в названной Картотеке, но не включенные авторами-составителями в Словарь древнерусского языка.
16
Изборник Святослава 1073 г. представляет собой древнейший сохранившийся список с древнеболгарского оригинала, являющегося переводом греческого текста [Жуковская 1977; Иванова К. 1991; Whitman 1967]. Сохраняя южнославянские языковые особенности, Изборник широко отражает древнерусские фонетические и морфологические черты, причем грамматические «русизмы в нем не только многочисленны, но и системны», и это не позволяет причислять Изборник к памятникам старославянского языка [Баранкова и др. 1988, 12]. Как отмечал А.Х. Восто-ков, «писец Святославов делал для Князя своего перемены в речах», заменяя болгаризмы [Востоков 1842, 506]; можно предположить, что замены эти носили общеславянский или восточнославянский характер, однако, по наблюдениям А.М. Молдована, в текстах Изборника 1073 г., Синайского патерика и некоторых других нет ни одного лексического русизма [Молдован 1997, 66]; восточнославянские языковые особенности присущи Изборнику «как списку, но не памятнику как таковому» [Мещерский 1977, 93]. Тем не менее вся дальнейшая судьба сборника связана с Русью [Жуковская 1977, 11], и он имеет довольно богатую последующую рукописную традицию [см.: Грязина, Щербачева 1977; Словарь книжников... 1987].
Учитывая вышесказанное, а также принимая во внимание сложность вопроса об отнесении Изборника 1073 г. к памятникам русского староцерковнославянского [о термине см.: Лопушанская 1997; 19996] или древнерусского языка [ср. мнения о характере книжного языка Древней Руси и о круге его источников в: Алексеев 1986; Верещагин 1997; Живов 1988; Толстой 1988; Успенский 2002; Хабургаев 1994; Kretschmer 1994; и др.], мы сочли возможным при-
17
влечение языковых фактов из Изборника 1073 г. и Синайского патерика, отражающих черты древнерусского книжного языка.
В исследовании используются данные Материалов для словаря древнерусского языка И.И. Срезневского, Словаря древнерусского языка XI - XIV вв., Словаря русского языка XI - XVII вв. В качестве материала для сравнения привлекались данные Старославянского словаря (по рукописям X - XI вв.), Словаря-индекса русской редакции древнеболгарского языка конца XI - начала XII в.
Всего анализу подвергнуто около 15000 случаев употребления парных бесприставочных глаголов движения и их префиксальных производных в древнерусских письменных памятниках XI - XIV веков. Языковой материал рассматривается как единый массив фактов.
Научная новизна предпринятого исследования заключается в следующем:
- в результате комплексного анализа семантической структуры древнерусских производящих глаголов движения установлены взаимодействующие разноуровневые признаки, отражающие категории пространства и времени, выявлены контекстуальные условия реализации этих признаков в процессе функционирования глагольных словоформ;
- обоснована различная роль разноуровневых признаков в реализации пространственных и временных значений при сохранении категориально-лексической семы в смысловой структуре глагола и при ее переосмыслении;
- впервые разработана типология модуляционных семантических изменений производящих древнерусских глаголов при сохранении категориально-лексической семы 'перемещение в пространстве';
Тип работы: Диссертация
Год: 2004
Страниц: 478



Подобные работы:

  • Функционально—семантическая о5услобленность сочетаемости морфем в процессе префиксации древнерусского глагола
  • Функционально-семантическая категория побудительной модальности в аварском языке "Вай, ради Аллаха, оставьте нашего отца - сказали девочки и обняли отца". Талих! къегийин бицинег!ан те, цинги къват!иве дунго ина... Бокъани балкан г!адин нужеца реххе къурса эххеве. (Шахтаманов, 90). "Ради всего святого (букв, "да прибудет вам счастье"), оставьте меня, пока я расскажу, потом я сам уйду.
  • Функционально—семантическая категория футуральности в современном немецком и Башкирском языках
  • Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости • Cada doenga ё provocada рог microbio. О поте mais correcto de microbio ё bacteria. Isso sabemos. Entao, os micrdbios comegam por vezes a reagir, a encontar maneira de se defenderem dos remёdios e os remёdios, portanto, a nao fazer em efeito... Que horror! Porque? Como te digo, porque eles tem uma езрёые de inteligencia.
  • Функционально-семантическая характеристика названий металлов и производных от них прилагательных в русском и немецком языках
  • Функционально-структурная и семантическая характеристика кинематических речений, отражающих коммуникативный аспект кинесики Анализ паралингвистических контекстов, отобранных из рассказов английских авторов XX века, позволил выявить следующие условия, типичные для появления оригинальных кинематических речений: 1. Оригинальные кинематические речения могут быть синонимическими вариантами стандартных кинематических речений:to smile - to show one's teeth, to spread one's lips; to nod-to incline one's head, to move one's head (approvingly); to raise one's eyebrows - to arch one's brows, to push one's eyebrows, to shoot up one's eyebrows, to lift one's brows quizzically; to raise one's hand - to shoot up one's hand; to kiss - one's lips to brush smb's (lips), to touch smb's lips with one's lips\ и др.
  • Динамическая модель русской внутриглагольной префиксации
  • Вид глагола и соотношение лексико-семантических вариантов многозначного слова ОБЕЗОБРАЖИВАТЬ, -аю, -аешь; несов., кого (что). То же, что безобразить (в 1 знач.). Шрам обезображивает лицо. К модели Н.2А относятся и глагол Лущить ЛСВ 1. Лущить/облущить - облущивать орехи, горох. ЛСВ 2. Лущить/взлущить - взлущивать поверхность почвы, (спец.
  • Функционально—семантические характеристики междометий «A-al талынг дзы у, нее усендын!» - «А-а! там темно, мне страшно!» Междометие и! в этом же значении произносится на вдохе, более или менее протяжно, в зависимости от степени интенсивности выражения эмоции. Является активной реакцией на неожиданную невербальную информацию.
  • Функционально—семантическое поле чувств
  • Функционально-семантические свойства американского дискурса ток-шоу Названный аргумент выполняет семантическую роль пациенса и репрезентирует второго участника интеракции - промежуточного адресата, слушающего. Второму аргументу семантической структуры соответствует дополнение. Аргументная позиция третьего компонента (Apr III) вышеозначенной формулы представляет цель каузации и заполняется любыми конструкциями, определяемыми выбранной моделью поведения (см.
  • Функционально—семантический аспект глаголов Бытия
  • Функционально—семантический аспект глаголов Бытия
  • Лексикографическая интерпретация сочетаемости слов (модель построения русско-английского учебного комбинаторного словаря)
  • Функционально—семантический аспект высказываний с предикатами долженствования Признак «функциональный» подразделяется в свою очередь на признаки «служебный» и «неслужебный». Признак «служебный» выражает определяемую служебным положением субъекта необходимость ситуации Р. Любая функциональная ситуация может быть актуальной и узуальной.
    © 2006-11г. Планета диссертаций.