Введение
Настоящая диссертация посвящена комплексному когнитивному исследованию метафорической репрезентации биполярной лингвокультурологиче-ской категории СВОИ - ЧУЖИЕ в дискурсе экологических движений Англии, США и России.
Одной из определяющих задач когнитивно-дискурсивной парадигмы знания является изучение процессов познания мира в их связи с языком. Соответственно, в центре внимания исследователей находятся единицы, отражающие акты осмысления мира и его освоения человеком (Т. Адамсон, М. Джонсон, Ф. Джонсон-Лэрд, Дж. Лакофф, Г. Лэм, К. Малоун, А. Мусолфф, Т. * Рохрер, М. Тернер, Ж. Фоконье, Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Ю. Н. Ка-
раулов, И. М. Кобозева, Е. С. Кубрякова, В. В. Петров, Т. Г. Скребцова, А. П. Чудинов и др.). Решающим фактором концептуализации мира являются социально-психологические установки, ценности, стереотипы сознания, формирующие способы видения мира и представления людей, принадлежащих к определенной лингвокультурной общности. Вследствие этого изучение особенностей развития человечества и межкультурного взаимодействия невозможно без учета особенностей национальных менталитетов, политической культуры и норм поведения в соответствующей стране. Именно с этой точки зрения мы подходим к рассмотрению концептуальных метафор в дискурсе экологического движения Америки, России и Англии.
В рамках различных научных направлений принято сопоставлять западную и восточную культуры и определять положение русской культуры как результат их взаимодействия. Однако представляется не менее важным выявление специфических социально-психологических характеристик отдельных наций внутри определенного цивилизационного типа, диктующего схожесть развития культуры. Еще Джордж Бернард Шоу писал: «Англия и Америка -две страны, разделенные одним языком» [Dictionary of quotations 1989: 586]. По этому поводу иронизировал и Оскар Уайлд: «Сегодня нас с Америкой объ-
5
единяет все, кроме языка» [The Canterville Ghost 1887]. Действительно, каждый народ уникален, и даже единство языка не определяет идентичность установок национальных менталитетов родственных народов. С этих позиций мы проводим автономное исследование моделей метафорической концептуализации мира в политическом дискурсе экологического движения двух англоязычных стран - США и Англии.
Международное экологическое движение объединяет представление о том, что экономическое, социальное и политическое развитие современного общества пришло в противоречие с ограниченными ресурсопроизводящими и жизнеобеспечивающими возможностями биосферы. Промышленное, сельскохозяйственное, рекреационное и другие разновидности природопользования сопровождаются не только получением желаемых результатов, но и комплексными проблемами, которые создают кризисную для устойчивого развития общества экологическую ситуацию во всем мире. Исследовательский интерес к движению Зеленых обусловлен бесспорной актуальностью, глобальностью и гуманизмом поднимаемых ими проблем и сложностями, с которыми сталкиваются экологисты в жестких условиях политической коммуникации, где отношения строятся по особым правилам, где необходимо владение приемами имплицитного речевого воздействия.
Прагматический смысл политических баталий заключается в завоевании доверия адресата и привлечении в свой лагерь как можно большего числа избирателей путем интеграции СВОИХ, дискредитации ЧУЖИХ и создания идеологически выверенной картины мира в сознании электората. Поэтому в качестве координатных осей данного когнитивно-дискурсивного исследования рассматривается биполярная лингвокультурологическая категория СВОИ - ЧУЖИЕ, которая отражает константы национального сознания и базовые представления, тиражируемые культурой (П. Бурдье, Р. Водак, О. С. Иссерс, М. Л. Макаров, Н. А. Санцевич, Ю. С. Степанов, Т. В. Цивьян, А. П. Чудинов, Е. И. Шейгал, К. Шмит и др.).
Актуальность комплексного когнитивного исследования метафорического моделирования биполярной лингвокультурологической категории СВОИ - ЧУЖИЕ в дискурсе экологических движений Англии, США и России обусловлена перспективностью дальнейшего развития теории концептуальной метафоры и ее преломления в сфере межкультурной коммуникации. Сравнение тенденций метафорического конструирования реальности и описание конкретных метафорических моделей в политическом дискурсе различных стран позволяют выявить сходные, различные и специфические черты национального мировосприятия и категоризации действительности. Сопоставительные когнитивно-дискурсивные исследования высоко продуктивны и обладают брлыной значимостью для развития кросс-культурного взаимодействия, повышения эффективности общения и формирования способности декодировать глубинные смыслы в международной политической коммуникации.
Объектом данного диссертационного исследования является метафорическое словоупотребление в политическом дискурсе экологических движений США, России и Англии по материалам публикаций 2000 — 2004 гг.
Предмет исследования - концептуальные метафоры, посредством которых в политическом дискурсе партий Зеленых США, России и Англии реализуется биполярная лингвокультурологическая категория СВОИ - ЧУЖИЕ.
Материалом для исследования послужили политические тексты экологической проблематики. Всего проанализировано 200 текстов, из которых отобрано 1500 метафор (по 500 метафор на каждую из рассматриваемых стран), охватывающих период с 2000 по 2004 год. Для исследуемых политических текстов характерно тематическое единство, связанное с деятельностью экологических организаций в рассматриваемых странах. Анализируемый материал относится к агитационно-политическому дискурсу и ориентирован на массового читателя. В ходе работы были использованы как печатные, так и электронные источники, среди них: Время новостей, Зеленый мир, Известия, Комсомольская правда, Наука и жизнь, Независимая газета, Правда, Российская газета, Экологическое досье России, Arizona Daily Star, Ecology, Economist, Independent, Investor's
7
Ecology, Economist, Independent, Investor's Business Daily, Los Angeles Times, New York Times, The Guardian, The Morning Star, The San Francisco Chronicle, The Telegraph, York Daily Record, http://thenation. com, www, greenpartv. org. uk, http://www. zreenpeace. or2, www, media-alliance, org и др.
Целью диссертации является когнитивно-дискурсивное исследование концептуальных метафор (выявление и описание доминантных моделей, их систематизация, анализ закономерностей функционирования и рассмотрение с позиций лингвокультурологии), используемых для репрезентации биполярной лингвокультурологической категории СВОИ - ЧУЖИЕ в современном экологическом дискурсе США, России и Англии.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Уточнить теоретические предпосылки и методологию сопоставительного когнитивного исследования метафор, используемых для репрезентации биполярной'лингвокультурологической категории СВОИ - ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе.
2. Систематизировать языковой материал и выявить концептуальные метафоры в текстах, относящихся к экологическому дискурсу Англии, России и США. Выявить и дать сравнительное описание доминантных метафорических моделей, используемых для выражения биполярной лингвокультурологической категории СВОИ - ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе названных стран.
3. Проанализировать закономерности метафорического представления оппозиции СВОИ - ЧУЖИЕ в английском, американском и российском экологическом дискурсе.
4. Провести автономное исследование особенностей метафорического представления биполярной лингвокультурологической категории СВОИ -ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе России, Англии и США.
5. Изучить лингвокультурологические и социальные аспекты метафорической репрезентации оппозиции СВОИ - ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе каждой из названных стран и рассмотреть прагматический потенциал указанной категории.
8
Следует отметить, что в задачи настоящего исследования не входит изучение метафор, характерных для экологических движений Уэльса, Шотландии и Ирландии, поскольку дискурс английских Зеленых может отличаться от дискурса экологистов, действующих в трех других частях Соединенного Королевства.
Методологической основой исследования служит теория метафорического моделирования (А. Н. Баранов, М. Блэк, М. Джонсон, Ф. Джонсон-Лэрд, Ю. Н. Караулов, И. М. Кобозева, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, А. МакКормак, С. Л. Мишланова, Т. Г. Скребцова, Ж. Фоконье, А. П. Чудинов, Е. И. Шейгал и др.). Представленная работа также опирается на положения, разработанные в рамках теории дискурса (А. Г. Баранов, Р. Водак, Т. ван Дейк, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, М. Л. Макаров, П. Серио, М. Стаббс, Е. И. Шейгал и др.). Кроме того, для проведения данного сопоставительного лингвокультурологического исследования привлекались достижения праг-малингвистики и теории речевого воздействия (Н. Д. Арутюнова, Э. Бенве-нист, Р. Водак, М. Р. Желтухина, В. И. Жельвис, О. С. Иссерс, В. И. Карасик, Н. Б. Руженцева, Г. Г. Слышкин, Е. И. Шейгал), а также теории межкультурной коммуникации и лингвокулътурологии (Б. С. Ерасов, С. Г. Воркачёв, В. И. Карасик, В. В. Красных, О. А. Леонтович, В. А. Маслова, В. В. Ощеп-кова, Г. Г. Слышкин, И. А. Стернин, М. А. Стернина, В. Н. Телия, С. Г. Тер-Минасова и др.).
Многоаспектное рассмотрение вопроса обусловило выбор разнообразных методов исследования, основными из которых являются когнитивно-дискурсивный и сопоставительный анализ, осуществляемые с учетом лингво-культурной парадигмы и национальных особенностей носителей соответствующих языков и культур. Кроме этого для решения поставленных задач применяется описание, моделирование, систематизация и интерпретация речевого материала, метод дедукции, позволяющий на основании интерпретации частных языковых фактов, сделать обобщенные выводы, а также элементы контекстуального анализа и метода количественной обработки.
9
Научная новизна исследования. В диссертации представлено сопоставительное исследование ранее научно не изученного языкового материала. Предпринято комплексное исследование концептуальных метафор, функционирующих в рамках двух культур, объединенных использованием одного языка (США и Англия). В процессе изучения биполярной лингвокультуроло-гической категории СВОИ - ЧУЖИЕ выявлены универсальные концептуальные метафоры, свидетельствующие об общих тенденциях развития экологического интердискурса. Проведен анализ метафорических моделей, отражающих особенности политического дискурса экологистов рассматриваемых стран. Для проведения данного сопоставительного исследования была использована новая комбинированная методика исследования метафорических моделей, совмещающая элементы когнитивно-дискурсивого и лингвокультуроло-гического описания.
Теоретическая значимость исследования заключается в сопоставительном когнитивном изучении метафорического моделирования в дискурсе экологических движений России, США и Англии и в развитии методики сопоставительного анализа метафор. Материалы диссертации могут быть использованы в дальнейших теоретических исследованиях по проблемам общей теории метафорического моделирования и ее применения в рамках национальных дискурсов, а также в сопоставительных исследованиях лингвокультурных закономерностей метафорического картирования реальности и в изучении политической культуры различных стран. Представленная в диссертации методика обогащает набор приемов исследования метафор в дискурсе биполярной лингвокультурологической категории СВОИ-ЧУЖИЕ.
Практическая значимость исследования связана с возможностью использования его материалов в лексикографической практике (при подготовке словаря политической метафоры), а также в практике преподавания иностранного языка при подготовке специалистов по организации международного туризма и делового сотрудничества, по теории и практике перевода, экологии, политологии и межкультурным отношениям. Материалы исследования могут
10
быть использованы в элективных курсах «Политическая лингвистика», «Политическая метафора», «Лингвокультурология» и при написании студентами-лингвистами курсовых и дипломных работ. Работа будет интересна для журналистов и всех, кто интересуется вопросами теории языка и использования метафор в публицистике и политической коммуникации.
Апробация исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры риторики и межкультурной коммуникации Уральского государственного педагогического университета.
Базовые теоретические положения исследования изложены на международных научных конференциях в Воронеже (2003), Москве (2004), Перми (2005), на региональных и общероссийских научных конференциях в Екатеринбурге (2003, 2004).
По теме диссертации опубликовано 10 работ.
Положения, выносимые на защиту:
1. Концептуальная метафора, отражающая биполярную категорию СВОИ -ЧУЖИЕ, в американском, российском и английском экологическом дискурсе является не только важнейшим средством концептуализации, категоризации и оценки действительности, но и эффективным способом воздействия на сознание адресата.
2. Когнитивно-дискурсивное исследование метафорического моделирования экологического дискурса США, России и Англии позволяет выделить основные компоненты представления CBOPDC и ЧУЖИХ для партий Зеленых этих стран. К числу универсальных моделей представления категории СВОИ относятся МЫ - ПАРТИЯ, МЫ - СТРАНА и МЫ - ВСЕЛЕННАЯ. Соответственно в качестве ЧУЖИХ регулярно представляются ОНИ - ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ и ОНИ - КОРПОРАТИВНЫЕ КАПИТАЛИСТЫ (США, Англия) или ОЛИГАРХИ (Россия). Экологисты Англии к числу ЧУЖИХ относят также США, а для американских Зеленых ЧУЖИЕ - это еще и СМИ. Для России характерно своеобразное раздвоение экологического движения на МЫ - подлинные ЭКОЛОГИСТЫ и ОНИ - ЧИНОВНИКИ от экологии.
11
3. К универсальным и частотным для экологического дискурса России, Англии и США относятся метафоры организма, дороги, болезни, войны и спорта. Менее распространены, но достаточно регулярны метафоры стихии и животного мира. Театральная метафора наиболее актуализирована в российской и американской политической речи, посвященной экологическим проблемам, а метафора болезни лидирует в экологическом дискурсе России и Англии. Концепты дом и строительство часто используются в англоязычном дискурсе, тогда как концептуальная метафора механизма более характерна только для англичан.
4. Особенностью российского экологического дискурса является сосредоточенность на внутренней политике, а также табуированность сексуальной метафоры и широкая распространенность метафорического представления родной страны как свалки. Для названных англоязычных культур в равной степени характерно метафорическое представление мира сквозь призму педагогических и экономических понятий, что несвойственно российской экологической лингвокультуре.
5. Специфика метафорического моделирования в экологической коммуникации обусловлена не только языковой средой, но и дискурсивными характеристиками. Уникальными чертами английского экологического дискурса являются постоянное обращение к историческим фактам, национальным традициям, частое использование прецедентных имен и ситуаций, а также индифферентность к метафоре родства. Особенность американского экологического дискурса - распространенность метафоры кино, меньшая частотность морби-алъной и отсутствие монархической метафоры.
В первой главе диссертации «Теоретические основы исследования метафорической репрезентации категории СВОИ - ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе Англии, США и России» излагаются теоретические основы исследования концептуальных метафор, через которые реализуется лингвокульту-рологическая биполярная категория СВОИ - ЧУЖИЕ в дискурсе экологических движений Англии, США и России. Начальный раздел главы посвящен
12
дискурсивным основам исследования: определены понятия дискурс, политический дискурс, экологический дискурс и охарактеризованы этапы становления международного Зеленого движения. В следующем разделе рассматриваются различные аспекты изучения концептуальной метафоры в политическом дискурсе, определяется методика сопоставительного описания метафорических моделей. Третий раздел посвящен лингвокультурологическим основам сопоставительного исследования концептуальной метафоры в политическом дискурсе США, России и Англии. В этом разделе рассматриваются особенности национальных менталитетов американцев, русских и англичан, а также политическая культура изучаемых стран. В последнем разделе представлены теоретические основы сопоставительного исследования оппозиции СВОИ - ЧУЖИЕ в политическом дискурсе.
Во второй главе «Метафорическое представление ЧУЖИХ в экологическом дискурсе США, России и Англии» представлено когнитивно-дискурсивное описание основных метафорических моделей, которые используются борцами за сохранение окружающей среды для характеристики своих противников в экологическом дискурсе рассматриваемых стран.
Третья глава «Метафорическое представление СВОИХ в экологическом дискурсе США, России и Англии» посвящена когнитивно-дискурсивному исследованию основных метафорических моделей, используемых защитниками природы из указанных стран при характеристике социумов, от имени которых они выступают.
В заключении представлены основные выводы по проведенному исследованию и намечаются перспективы дальнейшего сопоставительного исследования концептуальной метафоры в агитационно-политическом дискурсе.
В приложениях к диссертации представлены две таблицы, три схемы и три диаграммы, отражающие метафорическое представление СВОИХ и ЧУЖИХ, а также характеристика политической культуры США, России и Англии как фактора, воздействующего на метафорическую систему.
13
Глава 1. Теоретические основы исследования метафорической репрезентации категории СВОИ — ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе
Англии, США и России
Основная цель этой главы - создание теоретической базы для исследования закономерностей метафорического моделирования биполярной лин-гвокультурологической категории СВОИ - ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе Англии, США и России. Для достижения этой цели необходимо уточнение понятийно-терминологического аппарата исследования и последовательное определение теоретических подходов, позволяющих максимально глубоко и полно рассмотреть имеющийся речевой материал. Поэтому каждый из разделов данной главы ориентирован на решение одной из следующих задач:
1. Изучение современной лингвистической теории дискурса и выявление, наиболее существенных общих свойств экологического дискурса и специфических характеристик экологического дискурса в Англии, США и России.
2. Рассмотрение когнитивных основ теории метафорического моделирования с учетом специфики метафорического осмысления реальности в политическом дискурсе различных стран и представление используемой в диссертации методики анализа метафорических моделей.
3. Изучение лингвокультурологической специфики экологического дискурса в Англии, США и России с учетом особенностей национального менталитета и представлений об отношениях человека и природы.
4. Исследование сущности и специфических свойств категории СВОИ -ЧУЖИЕ и рассмотрение дискуссионного вопроса о семантическом или лин-гвокультурологическом статусе этой категории.
14
1.1. Дискурсивные основы исследования экологического дискурса США, России и Англии
Вопрос о сущности и свойствах дискурса постоянно привлекает внимание современных лингвистов (Н. Н. Белозерова, Н. Н. Болдырев, В. И. Кара-сик, Е. С. Кубрякова, М. Л. Макаров, П. Б. Паршин, П. Серио, В. Е. Чернявская, А. П. Чудинов, Е. И. Шейгал и др.). По мнению английских лингвистов ДИСКУРС включает в себя «все формы речевой интеракции, а также письменные тексты всех видов» [Potter, Wetherell 1987: 7]. Дебора Шифрин предлагает рассматривать ДИСКУРС как целостную совокупность функционально организованных, контекстуализованных единиц употребления языка [Schiffrin 1994: 39 - 41]. Во французской лингвистике, как показывает Патрик Серио, термин ДИСКУРС может обозначать и речевую деятельность, и текст, и контекст, и высказывание в его взаимосвязях с коммуникативной ситуацией [Серио 1999]. В российской науке также существуют разнообразные определения ДИСКУРСа, например:
- «текущая речевая деятельность в данной сфере» [Дымарский 1998:
19],
- «творимый в речи связный текст» [Конецкая 1997: 106],
- «завершенное коммуникативное событие, заключающееся во взаимодействии участников коммуникации посредством вербальных текстов и/или других знаковых комплексов в определенной ситуации и в определенных социокультурных условиях» [Виноградов 1996: 139].
В «Англо-русском словаре по лингвистике и семиотике» [2001] также зафиксировано несколько толкований ДИСКУРСА:
1) - совокупность тематически, культурно или как-либо еще взаимосвязанных текстов, допускающая развитие и дополнение другими текстами (напр., в лингвистике текста, дискурс-анализе),
15
2) - общение, рассматриваемое как реализация определенных дискурсивных практик [М. Фуко] (напр., в социологии, социальной семиотике, политической лингвистике)
3) - вид речевой коммуникации, предполагающий рациональное критическое рассмотрение ценностей, норм и правил социальной жизни и единственным своим мотивом имеющий достижение взаимопонимания [Хабермас Ю.] (в логике, философии, социальной семиотике).
Роль дискурса в современной науке удачно представил М. Л. Макаров, сравнив его с ролью евро в европейской экономике [Макаров 2003: 11]. Действительно, понятие ДИСКУРС принадлежит различным научным парадигмам (когнитивной, имманентно-лингвистической, социолингвистической, прагмалингвистической, психолингвистической, лингвостилистиче-ской, лингвокультурологической) и ввиду такой востребованности рассматривается по-разному.
В когнитивной лингвистике дискурс обычно понимается в широком смысле. По мнению Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова, ДИСКУРС - это «сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата), необходимые для понимания текста» [Караулов, Петров 1989: 8]. Е. С. Кубрякова определяет ДИСКУРС как такую форму использования языка в реальном времени (on-line), которая отражает определенный тип социальной активности человека, создается в целях конструирования особого мира Гили его образа") с помощью его детального языкового описания и является в целом частью процесса коммуникации между людьми, характеризуемого, как и каждый акт коммуникации, участниками коммуникации, условиями ее осуществления и ее целями [Кубрякова 2004с: 525]. По мнению Т. А. ван Дейка, ДИСКУРС - это сложное единство языковой формы, значения и действия, которое соответствует понятию "коммуникативное событие" [Дейк 1989: 46].
Как показывают специальные обзоры (П. Б. Паршин 1999; Е. И. Шейгал 2000; А. П. Чудинов 2001 и др.), в современной науке не существует единого
16
понимания и видового термина ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС. Выделяют три основных подхода к изучению политического дискурса: дескриптивный. критический и когнитивный [Шейгал 2000: 7-8]. Дескриптивный подход восходит к классической методике риторического анализа публичных выступлений, освещенной в трудах древних риторов (Аристотеля, Цицерона, Квинтиллиана). Один из аспектов дескриптивного подхода в лингвистике связан с изучением языкового поведения политиков: языковых средств, риторических приёмов и манипулятивных стратегий, используемых политиками в целях убеждения (см. Bergsdorf 1978, Atkinson 1984, Николаева 1988, Holly 1989, Михальская 1996, Баранов 1997, Паршин 1999).
Другим направлением дескриптивного подхода является анализ содержательной стороны политических текстов. «Методы контент-анализа и когнитивного картирования позволяют выявить когнитивные диспозиции отдельных политиков - ценности, склонность к конфликту или сотрудничеству, характер причинно-следственных связей в соответствующих фрагментах картины мира» [Шейгал 2000: 7] (также см. Janis 1949, Chilton 1990, Костенко 1993, Кордонский 1994, Дука 1998, Волкова 2000).
Критический подход направлен на изучение социального неравенства, выраженного в дискурсе. В рамках данного подхода рассматривается проблема использования языка как средства власти и социального контроля (см. Fairclough 1989, Дейк 1994, Водак 1997).
Когнитивный подход позволяет от описания единиц и структур дискурса перейти к моделированию структур сознания участников политической коммуникации. Анализ фреймов и концептов политического дискурса, метафорических моделей и стереотипов, лежащих в основе политических предубеждений, позволяет моделировать когнитивную базу политического дискурса (Fowler 1991, Gee 1996, Караулов 1987, Лассан 1995).
В современной политической лингвистике дискурс изучается по следующим направлениям: исследуется семиотическое пространство политического дискурса (Шейгал 2000), изучаются его культурно-языковые характе-
17
ристики (Попова 1995), рассматривается его ролевая структура (Бакумова 2002), описываются политические жанры, стили, нарративы (Гайкова 2003, Иванова 2003, Кочкин 2003), анализируются средства речевого воздействия (Иссерс 2003, Желтухина 2003).
В данном исследовании основной акцент сделан на лингвокультуроло-гическом аспекте когнитивного изучения политической метафоры с целью выявления универсального и индивидуального в процессах конструирования окружающей реальности экологистами США, России и Англии и определения представлений носителей различных культур о социально-политической ситуации как внутри страны, так и за рубежом.
Таким образом, настоящая диссертационная работа отличается интегрированным подходом к изучению политического дискурса, вливаясь в поток междисциплинарных исследований. Поэтому задачам нашего исследования в наибольшей степени отвечают определение Е. С. Кубряковой, аккумулирующее все тенденции изучения дискурса в когнитивной науке (оно было представлено выше), и образное определение Н. Д. Арутюновой, привлекающее симпатии своей точностью и афористичностью. Продолжая мысль Н. Д. Арутюновой, «дискурс - это речь, погруженная в жизнь», мы считаем, что политический дискурс - это политическая речь, погруженная в политическую жизнь. Соответственно экологический дискурс - это речь, погруженная в политическую жизнь экологических движений. Поэтому для правильного осознания дискурсивных характеристик рассматриваемых политических метафор следует рассмотреть политические истоки и современные условия деятельности экологических движений в Англии, США и России.
Экологическое движение (Зеленые) - название групп, течений, неправительственных и политических организаций, занимающихся борьбой с разрушением окружающей среды и добивающихся большей гармонии во взаимоотношениях между человеком и природой. Зеленый цвет, который использу- |