4 Введение
Анализ структуры предложения и соотношения его элементов является важной задачей лингвистики, включающей в себя большое число принципиально важных вопросов. Один из них - определение синтаксических свойств и функций второстепенных членов предложения, смысловая и структурная трактовка которых допускает неоднозначность их описания. В силу сложности и многоаспектности языковой системы, наличия в ней большого числа переходных случаев попытки все сложные и многообразные явления свести к некоему «идеалу четкости» часто оказываются несостоятельными. Чрезвычайно большое количество классификаций, выполненных для группировки и упорядочения элементов различных участков языковой системы, постоянно свидетельствуют о наличии промежуточных, «переходных» случаев.
Именно эти элементы переходного характера, отличающиеся неясным статусом на фоне достаточно однозначно группируемых единиц и признаков, представляют особый интерес. Как указывал Л.В.Щерба: «... ясны лишь крайние случаи. Промежуточные же в самом первоисточнике - в сознании говорящих - оказываются колеблющимися и должны более всего привлекать внимание лингвиста» [145, С. 35-36].
Одним из наиболее удобных и эффективных способов анализа структуры предложения до сих пор остается модель членов предложения. В рамках этой модели, по-видимому, самой сложной в плане определения статуса является синтаксическая позиция, выраженная пред-ложно-именным сочетанием с локативными предлогами в английском языке. Эта позиция определяется многими лингвистами как грамматический атрибут глагольного действия, его характеризатор. В нашей работе в дальнейшем мы будем использовать этот термин «характеризатор» для обозначения указанной позиции (от латинского characterizare — характеризовать).
5
Такие случаи переходного характера, по словам А.И.Смирницкого, находятся за рамками «наиболее типичных выборок из пестрого сочетания различных типов связей и отношений» [121, С. 192]. Они по-разному идентифицируется лингвистами, которые говорят о нейтрализации [58.С.25], синкретизме [134, С.17; 135, С.16; 78, С.138-141; 138; 14, С.86-100], совмещении (скрещении) синтаксических значений [125, С.1; 31, С.97].
Предложно-именные сочетания с локативными предлогами в английском языке трактуются исследователями либо как предложное дополнение, либо как обстоятельство места (to throw a stone at smb.). Подобные формы могут квалифицироваться еще как обстоятельственное дополнение или объектное обстоятельство. Такое многообразие терминов является свидетельством трудности идентификации сочетаний, реализующих в предложении, по мнению ряда лингвистов, одновременно объектное и обстоятельственное значения.
В целом, основное внимание при изучении таких предложно-именных сочетаний было направлено почти исключительно на определение их языкового статуса, выявлению «той пограничной области между объектным и обстоятельственным содержанием синтаксических отношений, существование которой и создает саму проблему разграничения двух самостоятельных членов предложения — обстоятельства и дополнения» [141, С.22].
Эта проблема разграничения обстоятельства и дополнения и поиск критериев их разграничения в английском языке решалась многими лингвистами. Большинство, признавая отсутствие четкой «демаркационной» линии между обстоятельством и предложным дополнением, предлагают различные способы разграничения этих двух членов предложения, тем самым, отдавая предпочтение поискам их дифференциальных признаков [173; 125; 11; 141; 44].
Вопрос о совпадении в одной форме (предложно-именном сочета-
6
нии с локативными предлогами) значений обстоятельства и дополнения освещался исследователями и на материале других языков. Решению проблемы синкретичности семантики категорий дополнения и обстоятельства посвящено много работ по русскому языку [30; 60; 91; 147, 148].
Большое внимание на это явление обращается во французском языке, о чем, например, свидетельствует дискуссия относительно проблемы термина «обстоятельственное дополнение», поднятая во французской грамматике [176].
Лингвисты, занимающиеся изучением синтаксиса немецкого языка, также упоминают тот факт, что наибольшие споры в отношении второстепенных членов предложения вызывает вопрос разграничения обстоятельства и предложного дополнения, причем большая часть приводимых в качестве иллюстраций примеров предложно-именных сочетаний содержит локативные предлоги: «Die Blumen stehen in der Wase» [4].
В целом, можно констатировать, что наличие приглагольного члена такого типа в английском и многих других языках, привлекающее особое внимание исследователей, свидетельствует о важности этого языкового явления. Синкретизм данной синтаксической позиции является языковой реальностью, подлежащей многостороннему изучению. Сказанное определяет актуальность настоящей работы.
Стремление исследователей достичь известной четкости и ясности в определении статуса таких переходных явлений вполне понятно и оправданно. Вместе с тем представляется важным, оставив в стороне вопрос определения критериев по отнесению тех или иных конкретных сочетаний к дополнению или обстоятельству, попытаться рассмотреть их структурно-семантические характеристики, выявить структурные особенности и факторы, определяющие их функционирование как самостоятельного языкового явления.
Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что
7
впервые проводится комплексное изучение взаимодействия и взаимовлияния различных элементов конструкции с характеризатором, представленной инвариантной моделью V + Ch, где V — любая глагольная форма, Ch — характеризатор:
конструкция «глагол + предложно-именное сочетание с локативным предлогом» рассматривается во взаимосвязи и взаимодействии разноуровневых элементов как целостный объект;
коэффициент корреляции Коула для качественных признаков систематически применяется к речевым данным;
на основании корреляционного анализа установлены статистически значимые и лингвистически релевантные корреляции морфолого-синтаксических и семантических признаков глагола с целым рядом признаков характеризатора;
изучается механизм взаимодействия разноуровневых признаков элементов конструкции V + Ch;
выявляются лексико-семантические и морфолого-синтаксические признаки, являющиеся диагностическими относительно формальных и семантических признаков характеризатора;
на различных уровнях анализа рассматривается сходство и различие именного и адвербиального элементов характеризатора.
Цель настоящего исследования — определение структурно-семантических признаков (в их соотношении между собой) у предлож-но-именного сочетания с локативным предлогом в глагольной конструкции указанного вида на морфологическом, синтаксическом и лекси-ко-семантическом уровнях описания. --
Постановка такой цели определяет задачи исследования:
1. Описать морфолого-синтаксическую структуру конструкции «глагол + предложно-именное сочетание с локативным предлогом».
2. Определить соотношения между признаками различных элементов конструкции, морфолого-синтаксическую обусловленность этой
8 конструкции.
3. Проанализировать взаимовлияние лексического значения элементов конструкции (характеризатора и глагола).
4. Сопоставить конструкцию «глагол + предложно-именное сочетание с локативным предлогом» и конструкцию «глагол + наречие».
Положения, выносимые на защиту:
1. Морфолого-синтаксические и семантические признаки глаголов в конструкции V + Ch имеют статистически значимые и лингвистически релевантные корреляции с морфолого-синтаксическими признаками характеризатора.
2. Предложно-именная группа и наречие, замещающие позицию характеризатора в конструкции V + Ch, имеют существенные различия в плане соотношения с разноуровневыми признаками глаголов.
3. Семантические признаки характеризатора, выраженного пред-ложно-именной группой, диагностируются как семантикой глагола, участвующего в конструкции V + Ch, так и его формальными признаками.
4. Корреляционный анализ для качественных признаков (мера Ко-ула) позволяет на речевом материале получить эксплицитно выраженный механизм взаимодействия разноуровневых признаков у элементов конструкции V + Ch.
Материалом исследования послужили тексты произведений английских и американских авторов XIX—XX вв. объемом около одиннадцати тысяч страниц. Из них методом сплошной выборки были отобраны предложения, содержащие предложно-именные сочетания с локативными предлогами. Общее количество таких предложений составило 3160 единиц.
Теоретическая основа исследования
Теоретической основой исследования послужили работы Г.Г.Сильницкого, С.Н.Андреева и других лингвистов по коллективной теме изучения межуровневых соотношений английского глагола [113;
9
114; 115], Г.Г.Сильницкого по семантике английского глагола [111; 112], Ю.А.Тулдавы по корреляционному анализу с применением меры Коула [130], работы В.В.Бурлаковой, В.В.Виноградова, А.И.Смирницкого, И.И.Мещанинова, Б.А.Ильиша, В.А.Ярцевой и др. по основополагающим для данного исследования проблемам морфологии и синтаксиса английского языка: соотношению понятий валентности и сочетаемости, специфике словосочетания и синтагмы, проблемы синтаксического статуса предложно-именного сочетания и роли предлога в нем, вопроса соотношения предложно-именного сочетания и падежной формы, образований типа come up, go out и др.
Основными методами исследования являются морфологический, семантический, синтаксический виды анализа, а также корреляционный анализ.
Теоретическая значимость результатов исследования заключается в раскрытии механизма взаимодействия морфологического, семантического и синтаксического планов синтаксических конструкций, результаты исследования могут способствовать решению проблемы синкретизма синтаксических позиций и, в более общем виде, проблемы классификации сложных для таксономического анализа языковых и речевых элементов.
Практическая ценность работы определяется тем, что результаты проведенного анализа могут быть использованы в курсах теоретической грамматики, лексикологии английского языка, а также на практических занятиях по английскому языку.
Апробация результатов исследования.
Основные положения диссертации излагались в докладах, прочитанных на международных конференциях «Парадигматические и синтагматические исследования германских языков» (Вильнюс, 1989), «Системы компьютерной математики и их приложения» (Смоленск, 2004), на лингвистических семинарах кафедры иностранных языков
10
Смоленского государственного педагогического университета и кафедры английского языка Брянского государственного университета.
Результаты работы отражены в шести статьях автора.
Структура диссертации.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков используемой литературы и источников материала, а также приложения: списка структурных вариантов модели V + Ch. Работа содержит семь таблиц.
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, указываются цели, задачи и методы исследования, определяется его теоретическая и практическая значимость, излагаются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Основные понятия, материал и методы исследования» определяются теоретические предпосылки исследования, основные понятия, методологическая основа исследования, приводятся источники, составляющие его эмпирическую базу.
Во второй главе «Морфолого-синтаксическая обусловленность сочетаемости элементов конструкции «глагол + характеризатор» описывается морфолого-синтаксическая структура конструкции «глагол + пред-ложно-именное сочетание с локативным предлогом», определяются соотношения между признаками различных элементов конструкции, факторы, определяющие сочетаемость глагольного и именного компонентов в рамках изучаемой конструкции.
В третьей главе «Соотношение семантических признаков глагола с разноуровневыми признаками характеризатора» определяются статистически значимые корреляции лексико-семантических признаков глагола с морфолого-синтаксическими и семантическими признаками характеризатора.
В заключении излагаются наиболее важные результаты работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования.
11
Глава 1. Основные понятия, материал и методы исследования
Раздел 1. Теоретические предпосылки исследования
Прежде чем приступить к решению задач, поставленных в данной работе, представляется необходимым коснуться некоторых теоретических положений, весьма существенных для настоящего исследования.
Как было сказано во введении, основным объектом исследования являются конструкции «глагол + предложно-именное сочетание с локативным предлогом» в современном английском языке. Кроме того, для сопоставительного анализа к исследованию будут привлечены конструкции «глагол + наречие». Как предложно-именное сочетание, так и обстоятельство, выраженное наречием, являются определителями, или «характеризаторами» глагольного действия.
Так же как в системе членов предложения атрибутом, выражающим непроцессуальный признак предмета, может быть не только согласованное, но и несогласованное определение, так и выражением процессуального признака предмета может быть не только морфологизованное обстоятельство, но и предложно-именное сочетание. Другими словами, наряду с характеристикой предмета, для которой наиболее приспособлено (в силу своего категориального значения) прилагательное, существует и характеристика действия, выраженная не только наречием, но и пред-ложно-именным сочетанием [95, С.96].
Следует отметить, что действие, как известно, может быть охарактеризовано по таким параметрам, как время, место, способ, причина, цель и др. В данном исследовании предполагается рассмотреть способы характеристики глагольного действия по месту его совершения. Пространство, наряду со временем - это основные формы бытия всех предметов и процессов.
Поскольку одной из основных задач является выявление факторов, определяющих сочетаемость глаголов с характеризаторами действия,
12
необходимо остановиться на понятии «сочетаемость» и на его соотношении с понятием «валентность».
Как неоднократно отмечалось в исследованиях, трактовка понятий валентности и сочетаемости у лингвистов значительно различается.
Так, ряд языковедов понимают валентность как способность слова сочетаться с другими словами и, таким образом, отождествляют валентность и сочетаемость [126; 133; 13].
Другие лингвисты рассматривают валентность как потенцию, а сочетаемость — как реализацию этой потенции. Валентность, таким образом, относится к явлениям языка, а сочетаемость — к речи [1; 28; 75].
Третьи валентность определяют как конкретную реализацию потенциальной сочетаемости слов, т.е. сочетаемость понимается как совокупность синтагматических потенций слова [70; 113].
В целом, как замечает С.М.Панкратова, «в понимании сущности валентности и, соответственно, в определении этого лингвистического термина наблюдаются непрерывные изменения, которые отражают совершенствующийся взгляд исследователей на эту проблему» [93, С.5]. Это выражается не только в отсутствии единства взглядов на природу валентности, но и в том, что точка зрения отдельных исследователей не является постоянной. Так, Г.Хельбиг от признания того, что валентность «регулируется главным образом семантической структурой слова» [126, С. 140], переходит к мнению о том, что валентность - это синтаксический феномен, который лишь косвенно отражает семантические отношения в предложении. И та, и другая точки зрения имеют своих сторонников. Те, кто признают детерминированность валентности лексическим значением языковой единицы, считают, что понятие сочетаемости шире, чем понятие валентности (последняя входит в сочетаемость как составная часть), так как сочетаемость присуща любому слову, а валентностью обладают лишь те слова, которые благодаря своему лексическому значению способны подчинять себе другие слова. Отсюда следует, что по-
13
нятие валентности уже, чем понятие сочетаемости и входит в него как составная часть [136,С16].
В.В.Бурлакова считает, что валентность — это потенциальная способность определенных разрядов слов сочетаться с другими разрядами или формами слов [28, С.80]. Понятие валентности относится к сфере языка, значит, характеристика валентных свойств морфологических классов проводится только в плане абстрактных языковых единиц. Поэтому, по мнению В.В.Бурлаковой, «лексическая валентность является просто степенью вероятности актуализации валентных языковых единиц в речи» [28, С.80].
Принимая точку зрения В.В.Бурлаковой, мы будем в дальнейшем пользоваться термином «валентность» для обозначения потенциальных комбинаторных свойств морфологических единиц, а термином «сочетаемость» — для обозначения реализации этих свойств в морфолого-синтаксических моделях инвариантной конструкции.
Проводя изучение материала в русле морфологической синтагматики, мы сталкиваемся не только с понятиями «валентность» и «сочетаемость», но и с такими важными для нашего анализа понятиями, как «словосочетание» и «синтагма».
Специфика словосочетания и синтагмы определяется рядом авторов неоднозначно [37; 89; 102 и др.] В нашей работе мы будем исходить из положения В.В.Виноградова о том, что «учение о словосочетании и уче-> ние о синтагме касается разных сторон синтаксического строя языка и предполагает разный подход к языку: от элементов к целому (словосочетание) и от целого к его элементам (синтагма). Они диалектически объединяются в смысловой структуре речи. Кроме того, словосочетание образуется посредством распространения какой-нибудь части речи, а синтагма выделяется из предложения с его членами» [37, С.247].
Таким образом, термином «словосочетание» мы будем обозначать в нашей работе сочетание глагола с (1) именем с предлогом или (2) с на-
14
речием, а термином «синтагма» — глагольную конструкцию, включающую не только глагольную форму и ее определитель (характеризатор), которые связаны между собой субординативной синтаксической связью, но и другие синтаксические элементы, распространяющие данную конструкцию.
Введенное нами выше обозначение характеризатора, по нашему мнению, применимо как к определителю, выраженному предложно-именным сочетанием с локативным предлогом, являющимся основным объектом этого исследования, так и наречием.
Наречие, являясь выразителем признака действия, выраженного глагольной формой, и будучи в предложении обстоятельством, характеризует это действие либо с точки зрения внешних условий его протекания (времени, пространства, цели, уступки, условия, причины), либо с точки зрения образа действия, способа его совершения, сравнения (обстоятельства внутренней характеристики действия). Одни исследователи разграничивают эти две группы обстоятельств по степени спаянности грамматически ведущего слова со своим зависимым [143, С.6]. Другие считают, что нельзя четко разграничивать указанные группы, поскольку «обстоятельства любого вида могут быть как обстоятельствами внешних условий протекания действия, так и обстоятельствами внутренней характеристики действия» [108, С. 15]. И в первом, и во втором случаях обстоятельственный определитель (наречие) характеризует действие по какому-либо признаку. В нашем исследовании будут привлекаться только те из них, которые определяют глагольное действие по месту совершения этого действия.
Представляется целесообразным коснуться проблемы синтаксического статуса предложно-именного сочетания. Определение этого статуса является релевантным для решения задачи, поставленной в данной главе. Тот или иной подход к решению упомянутой проблемы зависит от того, как трактуется лексическая, номинативная значимость предлога в
15
предложно-именном сочетании и его синтаксическая роль в этом сочетании.
Вопрос изучения предложно-именного сочетания и роли предлога в нем неоднократно поднимался в работах как отечественных, так и зарубежных исследователей английского языка [3; 22; 67; 152, 153; 105; 52; 104; 107; 106; 170;158; 166; 174; 169 и др.]
Занимаясь изучением сочетаний с тем или иным предлогом, исследователю неминуемо приходится решать проблему участия данного предлога в оформлении предложных конструкций, довольно многообразных и сложных по внутренним связям и взаимоотношениям своих компонентов. При этом возникают более конкретные вопросы: обладает ли предлог собственным лексическим значением или же его роль сводится к формальной, сугубо грамматической функции соединения знаменательных слов. .
Мнения ученых по этим вопросам расходятся. Большинство зарубежных лингвистов либо ограничивается указанием на грамматическую, связующую функцию предлога (выражение отношений между знаменательными словами) [156; 168; 164; 157], либо отрицают (при этом не прямо, а в косвенной форме) наличие у предлога собственного лексического значения [158; 179]. Целый ряд отечественных языковедов считают предлоги лексически «пустыми» словами [94, С.66-67; 139, С.389; 144, С.67; 84, С.356]. Такое же мнение выражают Ч.Фриз [165, С.106] и Г.Уайтхолл [178, С.56].
Данная точка зрения объясняется тем, что, по мнению, например, И.И.Мещанинова, предлоги не выражают понятий и не являются наименованиями предметов [84, С.356]. Л.В.Щерба считает, что по сравнению со знаменательными словами служебные, представителем которых является предлог, не имеют самостоятельного значения, а лишь выражают отношения между предметами мысли [144, С.67]. А.А.Пешковский рассматривает предлоги как «чистую форму, одну сплошную форму без со-
16
держания» [94, С.66-67]. С ним согласен В.С.Бондаренко, называя предлоги неполноценными синтаксическими единицами, не имеющими своего самостоятельного значения [21].
Существует и другой взгляд на эту проблему. Так, М.И.Стеблин-Каменский считает, что значение предлога нельзя разделить на лексическое и грамматическое - его значение «есть в то же время его грамматическая (или синтаксическая) функция» [124, С.240]. Другими словами, значение предлога едино, т.е. его лексическое значение совпадает с грамматическим. Б.А.Ильиш решительно возражал против данной точки зрения, выдвигая в качестве аргумента следующий довод: если согласиться с тем, что лексическое и грамматическое значения предлога тождественны, то придется признать и то, что каждый предлог, обладая своим лексическим значением, имеет и свое грамматическое значение (т.е. сколько предлогов, столько и грамматических значений), что неприемлемо [56, С.3-13].
Исследователи, признающие наличие лексического значения у предлога, отмечают специфику этого значения [49, С.194-195]. Специфика его состоит в том, что если полнозначные слова обозначают предметы, качества, действия, процессы, то неполнозначные слова (служебные) обозначают не сами перечисленные явления, а отношения и связи между ними, которые также объективно существуют в действительности, как и предметы и явления, вступающие в эти связи и отношения. Хотя некоторые лингвисты считают, что значение предлогов выявляется лишь в сочетании последних со знаменательными словами, в отрыве от которых предлог лишен всякого смысла [65, С. 128], большинство все же склоняется к наличию собственного лексического значения у предлога [15; 2, С.89; 35, С.З; 3, С.38; 49, С.194-197; 121, С.86; 122, С.373; 56, С.8; 12, С.114-117; 27, С.186; 161, С.87; 175, С.139; 159 и др.] Они рассматривают предлог как слово, которому свойственна определенная самостоятельность.
17
Таким образом, являясь служебным словом, предлог представляет собой часть предложной формы именного члена предложения, выраженного предложно-именным сочетанием. В составе этого члена предложения предлог сохраняет свое лексическое, номинативное значение — значение конкретного отношения, подвергаясь в то же время граммати-зации. Грамматизация служебного элемента (в данном случае — предлога) состоит в неспособности данного элемента к самостоятельному функционированию, т.е. функционированию в качестве члена предложения. Основная его синтаксическая роль - являться сигналом отношения, в котором + синтаксическая единица, включающая этот элемент, находится к другим одноранговым единицам того же уровня [85, С.6].
При таком подходе к понятию грамматизации сохранение предлогом своего лексического значения в составе члена предложения некоторые исследователи не считают препятствием для того, чтобы рассматривать предложно-именное сочетание в современном английском языке как аналитическую конструкцию на уровне синтаксиса. Другими словами, предложно-именное сочетание рассматривается как аналитическая форма члена предложения, а связь между предлогом и именем — как квазисинтаксическая, как связь между частями члена предложения.
Принимая вышеупомянутую точку зрения на предложно-именное сочетание в нашей работе, коснемся еще одного, не менее важного для данного исследования вопроса — вопроса о соотношении предложно-именного сочетания и падежной формы.
Проблема эта ставилась многими учеными и решалась ими по-разному. Так, Д.Керм, рассматривая эту проблему применительно к английскому языку, полагал, что в современном английском языке столько же аналитических падежей, сколько было категориальных форм падежа в древнеанглийском [163].
Учение И.И.Мещанинова о «понятийных категориях», согласно ко- |