Введение
В современной лингвистике сосуществуют два противоположных направления развития: тенденция к интеграции и тенденция к дифференциации различных языковых явлений. Теория функциональной грамматики предоставляет возможность работать в обоих этих направлениях. С одной стороны, исследование функционально-семантических полей (ФСП) позволяет объединять явления различных языковых уровней на основе наличия у них общего категориального значения. С другой стороны, ориентация на содержание позволяет более четко дифференцировать разные семантические сферы и более подробно описывать отдельные средства реализации той или иной языковой категории. Так, например, в рамках ФСП компаративности с общекатегориальным значением степени признака можно выделить несколько взаимопересекающихся и взаимодействующих микрополей с определенным набором конституентов. В частности, в данной работе рассматриваются слова-кванторы как конституенты ФСП компаративности. Кванторами называются лексические единицы, отражающие количественные характеристики квалитативных слов. Выбор такого объекта исследования объясняется тем, что до сих пор в лингвистике предпринимались в основном попытки описания средств реализации категории компаративности как системы или ее отдельных подсистем. Такие исследования проводились на материале русского языка (В.П. Берков, Ю.П. Князев, СМ. Колесникова), немецкого языка (Г.Г. Галич, А.Л. Мюллер, К.Т. Рсалдинов, И.И. Сущинский), английского языка (Е.Н. Сергеева, И.И. Туранский, И.Е. Шейгал), норвежского языка (А.Н. Ливанова), французского языка (Л.В. Воробьева). Описанию же отдельных конституентов ФСП компаративности пока было уделено гораздо меньше внимания. В основном изучались синтетические и аналитические формы степеней сравнения (Ю.Л. Воротников, Н.А. Еськова, И.К. Калинина). Другим средствам реализации категории компаративности было посвящено сравнительно
небольшое количество работ (Д. Болинджер, Е. Кржижкова, Н.А. Осетрова, И.В. Червенкова). Слова-кванторы в немецком языке еще не становились самостоятельным объектом лингвистического исследования. Таким образом, довольно большой пласт языковых единиц, функционирующих в сфере категории компаративности, остается недостаточно исследованным, что открывает возможности для дальнейшей работы в этой области и обусловливает актуальность темы предлагаемого исследования.
Предметом исследования является категория компаративности как один из вариантов языковой репрезентации понятийной категории градуирования.
Объектом исследования является способ градуирования значения прилагательных путем присоединения к ним слов-кванторов.
Целью работы является системное описание кванторов как одного из средств выражения категории компаративности и их сочетаний с прилагательными.
Реализация цели исследования предполагает решение следующих задач:
1) исследование ФСП компаративности и описание выделяемых в его рамках сегментов;
2) выявление слов-кванторов, функционирующих в современном немецком языке, описание их значения и выполняемых ими функций;
3) классификация кванторов с учетом особенностей их значения и функционирования;
4) изучение прагматических потенций кванторов;
5) определение места кванторов в системе средств выражения градуальности качества, описание возможности
функционирования кванторов в различных микрополях, выделяемых в ФСП компаративности;
6) установление возможности грамматикализации кванторов;
7) определение особенностей сочетаний кванторов с квалитативными словами различной семантики.
Материалом исследования послужили более 2000 сочетаний прилагательных с кванторами, извлеченных методом сплошной выборки из немецких художественных текстов XX века.
Методы лингвистического исследования, используемые в диссертации, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. Ведущими являются полевой метод, методы компонентного и контекстологического анализа. Интерпретация материала и результатов исследования потребовала также использования элементов дефиниционного, дистрибутивного, количественного анализа и привлечения трансформационного метода.
Положения, выносимые на защиту:
- В современном немецком языке функционирует большое количество кванторов, и их состав постоянно пополняется. Выражаемые кванторами значения крайне разнообразны. Это обуславливает высокую частотность употребления кванторов для выражения значения степени признака.
- Кванторы могут выполнять логическую функцию, то есть указывать на объективную степень проявления признака, и различные прагматические функции: выражать позицию субъекта по отношению к данному объекту,
его оценку, повышать эмоциональность, экспрессивность и образность высказывания.
- Степень грамматикализованное™ значения различных групп кванторов неодинакова, среди них можно выделить полностью грамматикализованные, полуграмматикализованные и неграмматикализованные кванторы. Сочетания имен прилагательных с различными по степени грамматикализованное™ кванторами можно
: рассматривать соответственно как аналитические конструкции,
полуаналитические конструкции и свободные словосочетания.
- Наряду с формами степеней сравнения кванторы конституируют i ядро ФСП компаративности. Кванторы занимают центральное положение в
микрополях неравенства и логического сравнения, являются доминантой
, микрополей абсолютивного, прагматического сравнения и микрополя
инфериорности, в микрополях равенства и релятивного сравнения они
занимают периферийное положение.
i
- Кванторы способны градуировать значение практически любых прилагательных, при условии актуализации в их семантической структуре
! хотя бы одной качественной семы.
- Сочетания прилагательных с кванторами могут выступать в функции предикатива, обстоятельства, определения при дополнении и подлежащем.
Теоретическая значимость и научная новизна диссертации состоит в том, что кванторы рассматриваются в ней как многоаспектное явление, как составляющие объективно-логических и прагматических структур. Они определяются как универсальное средство градуирования, способное функционировать практически в любом микрополе ФСП компаративности.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть применены при составлении курсов по теоретической грамматике, лексикологии и стилистике немецкого языка, а также при подготовке практических занятий по интерпретации текста, для составления справочников и учебных пособий.
Апробация работы. Основные положения работы нашли отражение в ряде докладов: на аспирантском семинаре кафедры германской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (в апреле 2002г.), на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена (в мае 2002г.), на межвузовской научной конференции в г. Вологде (в декабре 2002 г.), а также в пяти публикациях.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии, включающей 178 наименований. Прилагается список художественных произведений, из которых сделана выборка примеров, список использованной справочной литературы, список сокращений и список кванторов.
Во введении определяется предмет исследования, обосновывается актуальность и новизна работы, формулируются основная цель и задачи работы, определяются методы исследования и излагаются основные положения, выносимые на защиту.
В 1-й главе "Соотношение понятийных и семантических категорий и функционально-семантическая категория компаративности" формулируются исходные теоретические положения и раскрываются базовые понятия. Здесь рассматриваются функционально-семантические категории с градуальным значением, выделяемые различными авторами, и обосновывается возможность их сведения к одной общей функционально-семантической категории компаративности. В данной главе дается
определение инвариантного значения категории компаративное™, рассматривается соответствующее ФСП и выделяемые в нем микрополя, описывается имя прилагательное как основной носитель качественного значения.
Во 2-й главе "Принципы классификации кванторов и их функционирование в современном немецком языке" дается характеристика кванторов как средства реализации градуального значения качественных слов, предлагается их лексико-семантическая классификация и определяется их прагматическая значимость, устанавливается степень грамматикализованное™ различных групп кванторов и описываются особенности их функционирования в микрополях, выделяемых в ФСП компаративное™.
В 3-й главе "Сочетаемость кванторов с квалитативными словами различной семантики" исследуются особенности сочетаний кванторов с различными классами прилагательных и устанавливаются возможности выполнения данными сочетаниями разных синтаксических функций.
В заключении излагаются результаты исследования и намечаются перспективы его дальнейшего развития.
10
Глава 1. Соотношение понятийных и семантических категорий и функционально-семантическая категория компаративности
1.1. О проблеме соотношения понятийных и семантических категорий и реализации семантических категорий в языке и речи
Как известно, мышление и язык находятся в неразрывной взаимосвязи. Понятия являются содержанием той информации, которая передается от одного лица другому в процессе коммуникации, а язык служит средством формирования и передачи мысли. Благодаря этому язык можно определить как материальную, практическую сторону мышления. Итак, не возникает сомнения в том, что мыслительные и языковые категории имеют точки соприкосновения, но установить, как именно они соотносятся крайне сложно, не случайно данный вопрос с давних пор и по сей день является предметом дискуссий философов и лингвистов.
В течение многих столетий грамматика отождествлялась с логикой, считалась языковым отражением мыслительных закономерностей. Это обусловлено тем, что грамматические показатели отражают обобщенные значения, присущие классам слов, и соотносятся, таким образом, не с отдельными понятиями, а с целыми мыслительными категориями. Мыслительные категории, получающие в языке грамматическое (морфологическое или синтаксическое) оформление, И.И. Мещанинов назвал понятийными категориями. Он определил понятийные категории как категории языка, с одной стороны, и как категории сознания, с другой. Подобная двунаправленность понятийных категорий, по мнению ученого, объясняется тем, что, выражая понятия, существующие в данной общественной среде, они выявляются в семантической стороне лексики, в значениях синтаксических конструкций и морфологических форм (Мещанинов, 1978).
11
Между тем, многие исследователи считают необходимым разграничивать понятийные (логические) и грамматические (языковые) категории. В частности, О. Есперсен определяет понятийные категории как внеязыковые, принадлежащие всем языкам категории. Он подчеркивает, что между этими внешними категориями и грамматическими категориями не бывает полного соответствия. Ученый пишет, что "грамматические категории представляют собой в лучшем случае симптомы, или тени, отбрасываемые понятийными категориями" (Есперсен, 1958: 60).
С.Д. Кацнельсон также указывает на несовпадение мыслительных и языковых категорий. В связи с этим он вводит термин понятийное поле, который отражает наличие в языке различных формальных средств выражения того или иного понятия (Кацнельсон, 1986).
Наиболее подробно проблему взаимоотношения понятийных и языковых категорий в современной отечественной лингвистике осветил А.В. Бондарко. С одной стороны, он подчеркивает, что "в конечном счете грамматическая категориальность восходит к сложному единству мыслительной и языковой категоризации как отражению в сознании и языке структуры реального мира" (Бондарко, 1983: 22). Понятийные категории, таким образом, представляют собой отражение в сознании людей категорий объективной действительности. Они являются содержательной понятийной основой языковых категорий. Эту же идею высказывает и 3. Вендлер, который считает необходимым изучать те понятия, на которых базируются структура и функционирование языка. Исследования такого рода, по мнению ученого, должны проводился в рамках лингвистической философии (Vendler, 1976: 5).
С другой стороны, А.В. Бондарко считает необходимым различать семантические (языковые) и понятийные категории. Он пишет, что категориальные значения "заключают в себе понятийное ядро, имеют
12
понятийную основу, но они ни по составу, ни по внутренней структуре, ни по системным связям не совпадают с единицами и категориями мыслительного (понятийного) содержания" (Бондарко, 1983: 22). Понятийные категории, по мнению исследователя, обладают более широкой базой, имеют разноуровневые средства языковой реализации и опираются на контекст и речевую ситуацию. Отбор содержаний, которые закрепляются за грамматическими категориями, их языковая интерпретация и структурная организация являются собственно языковыми закономерностями. Итак, специфика языкового содержания заключается в том, что одной мыслительной основе могут соответствовать разные языковые содержательные интерпретации. Кроме того, далеко не всякое языковое содержание является семантическим, так как в языке важную роль играют единицы, выполняющие внутриязыковые структурные функции.
Таким образом, в семантике А.В. Бондарко выделяет два аспекта: языковое содержание, представляющее собой грамматические, лексико-грамматические и синтаксические значения единиц данного языка, и их языковую реализацию; и мыслительное содержание, выступающее в виде понятийных категорий и конкретных смыслов высказывания. Семантика, или семантическое содержание рассматривается ученым как своеобразный синтез этих двух аспектов (Бондарко, 1978).
Итак, понятийные категории А.В. Бондарко определяет как категории, "опирающиеся на различные средства их выражения в разных языках, но рассматриваемые в отвлечении от того или иного конкретного языкового воплощения" (Бондарко, 1983: 61). Семантические же категории представляют собой, по мнению ученого, единство понятийного смысла и средств его выражения в данном конкретном языке.
Несовпадение понятийных и языковых категорий вызывает трудности при выделении той или иной семантической категории. При этом, с
13
одной стороны, нельзя исходить исключительно из соответствующих понятий, так как семантические категории, как уже было сказано выше, представляют собой специфическое преломление понятийных категорий в данном языке. С другой стороны, для полного и всестороннего описания того или иного языкового содержания необходимо учитывать не только грамматические средства его реализации, но и лексические, просодические средства, контекст и речевую ситуацию, что вызывает необходимость уделять особое внимание их содержательной стороне. Таким образом, для выделения определенной семантической категории, необходимо произвести ряд операций, включающих анализ и синтез языковых явлений. А.В. Бондарко считает, что процесс выделения семантической категории должен включать в себя следующие этапы:
1) определение значения, выражаемого данной грамматической формой;
2) выявление других средств языка, выражающих данную семантику;
3) установление семантического инварианта данных языковых средств (Бондарко, 1983: 34).
Система средств выражения семантической категории в данном языке называется функционально-семантическим полем (А.В. Бондарко) или грамматико-лексическим полем (Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс). А.В. Бондарко определяет функционально-семантическое поле (ФСП) как группировку "разноуровневых средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций и выражающих варианты определенной семантической категории" (Бондарко, 2001: 17). При этом Е.В. Гулыга и Е.И. Шендельс указывают на функциональную неравнозначность средств различных уровней и подчеркивают, что эти средства не дублируют друг друга, а отражают специфику своего уровня. В частности, грамматические средства, по мнению
14
лингвистов, имеют наиболее общий характер и поэтому часто передают информацию в достаточно неопределенном виде; лексические же средства обычно выражают более конкретную информацию (Гулыга, Шендельс, 1969: 7).
ФСП включает в себя следующие составляющие (конституенты поля): доминанту - наиболее специализированный для выражения определенной семантики, однозначный и систематически используемый конституент поля; ядро поля, которое составляют доминанта и наиболее тесно связанные с ней конституенты; периферию поля, представленную удаленными от доминанты конституентами.
В зависимости от особенностей структуры выделяются моноцентрические, сильно центрированные, обладающие одной ярко выраженной доминантой; и полицентрические поля, имеющие более одной доминанты, или поля, доминанта в которых четко не выражена.
Е.В. Гулыга и Е.И. Шендельс отмечают, что в составе грамматико-лексического макрополя можно выделить как минимум два микрополя, которые представляют собой отдельные семантические участки, обладающие общим значением, но противопоставленные по некоторому признаку (Гулыга, Шендельс, 1969). П.В. Чесноков развивает эту идею и указывает, что в зависимости от принципа, по которому выделяются микрополя, ФСП можно разделить на два типа. К первому типу относится такое ФСП, микрополя в котором "выделяются на основе различий (варьирований) в смысловом содержании при наличии в нем общего семантического тождества (общей полеобразующей семы)" (Чесноков, 1998: 86). У ФСП второго типа в семантике конституентов микрополей нет содержательных различий, они лишь представляют различные способы отражения действительности, различные "семантические формы мышления" (Чесноков, 1998: 87). Поля первого типа
15
П.В. Чесноков называет полями с содержательным расслоением, а поля второго типа - ФСП с формально-семантическим расслоением.
Сложность структуры ФСП обуславливает возникновение некоторых трудностей при установлении его границ: зачастую невозможно однозначно определить, является ли данное ФСП самостоятельной семантической сферой, или входит в состав другого более широкого в содержательном плане ФСП в качестве одного из микрополей. Между тем, А.В. Бондарко подчеркивает, что одной из центральных задач функциональной грамматики является рассмотрение взаимодействия микрополей в рамках общего ФСП и различных самостоятельных ФСП в пределах их группировок (Бондарко, 1983).
Каждое ФСП как система единиц языка реализуется в речи в виде определенной категориальной ситуации (КС). А.В. Бондарко определяет КС как выражаемую различными средствами высказывания типовую (выступающую в высказывании в том или ином варианте) содержательную структуру, базирующуюся на определенной семантической категории и ФСП (Бондарко, 2001: 24). КС служит тем корпусом, на основании которого производится анализ вариантов данной семантической категории.
Таким образом, рассмотрение какого-либо языкового явления в русле функциональной грамматики позволяет установить в наиболее полном и точном виде все составляющие, варианты и системные связи того или иного языкового явления. Работа в этом направлении предполагает описание элементов, служащих концептуальной основой функциональной грамматики, в приложении к изучаемому явлению. Этими базисными компонентами являются семантическая категория, соответствующее ей функционально-семантическое поле и репрезентирующие их категориальные ситуации.
16
1.2. Функционально-семантическая категория компаративности и ее системные связи
Функционально-семантическая категория компаративности представляет собой частный случай реализации в языке понятийной категории градуирования. Категория градуирования является одной из наиболее общих понятийных категорий. Универсальный и систематизирующий характер категории градуирования подчеркивает, в частности, С.Г. Шафиков, утверждая, что "все чувственно воспринимаемое человек стремится уложить в систему двойственных смыслов, имеющих универсальный характер, то есть градуировать" (Шафиков, 2001: 70). Под градуированием в широком смысле понимают упорядочение какого-либо множества в соответствии с некоторой шкалой. Итак, градуирование опирается на операцию сравнения. Сравнение -это "познавательная операция, посредством которой на основе некоторого фиксированного признака - основания сравнения устанавливается тождество (равенство) или различие объектов... путем их попарного сопоставления" (ФЭ, 1970: 120). Для градуирования необходимо наличие базиса упорядочения, выступающего в виде некоторого инвариантного признака, способного проявляться в том или ином количестве. Из этого следует, что в основе категории градуирования лежит диалектическое единство категорий качества и количества. Градация отражает качество в динамике, его увеличение или уменьшение в пределах меры. Мерой качества является та граница, в рамках которой возможны количественные изменения, не ведущие к превращению одного качества в другое.
К. Берка разделил понятия в зависимости от способа отражения в них качественно-количественных характеристик явлений окружающей действительности на классифицирующие (качественные), топологические (сравнительные) и метрические (количественные). Классифицирующие понятия
17
являются наиболее неточными и неопределенными, они выражают лишь некоторые качества без уточнения степени их количественного проявления. Топологическим понятиям свойственна большая определенность. "Они позволяют не только устанавливать тождество (или различие), но и сравнивать друг с другом по меньшей мере два предмета, обладающих данным свойством, получая в результате их расположение в определенном порядке" (Берка, 1987: 15). Топологические понятия являются переходным звеном от классифицирующих понятий к метрическим. Последние не только указывают на отношения подчинения, превосходства или равнозначности некоторых объектов, но и дают их точную количественную характеристику, выражаемую в определенных единицах измерения. Итак, в сферу градуирования входят топологические и метрические понятия. Из этого следует, что под категорию градуирования можно подвести как упорядочение количественно неопределенных множеств, так и числовых величин, на что указывает, в частности, Э. Сэпир в своей статье "Градуирование" (Сэпир, 1985). Таким образом, в зависимости от способа выражения значения количества, в сфере градуальности можно различать собственно градуирование, то есть установление степени количественного проявления признака без ее точного числового определения; и исчисление, то есть числовое представление некоторого количества.
Отражение топологических понятий в языке представляет собой категорию компаративности. Семантическим инвариантом категории компаративности является значение степени качества, установленное путем сравнения данного признака с некоторым стандартом. Категория компаративности является несинтаксической категорией, ее можно определить как категорию с семантической доминантой отражательного типа, так как она отражает связи и отношения объективной действительности (Бондарко, 1973: 28; Степанова, Хельбиг, 1978: 101). Термин категория компаративности |