4 ВВЕДЕНИЕ
Лексические и фразеологические единицы являются предметом активного изучения языковедов в последние десятилетия.
В работах В.В.Виноградова, А.М.Бабкина, Н.Ф.Алефиренко, В.М.Мокиенко, Р.Н.Попова, А.М.Чепасовой, Н.А.Павловой, В.А.Лебединской, Л.П.Гашевой и др. ученых исследованы категориальные классы русских фразеологизмов, их семантические и грамматические свойства.
Вопросы, связанные с фразеологизмами релятивной семантики, решаются в работах В.В.Виноградова, Р.М.Гайсиной, Е.П.Калечиц, Р.П.Рогожниковой, Ю.П.Рухлова, А.М.Чепасовой Е.Т.Черкасовой, Г.А.Шигановой и др.
Настоящее исследование находится в русле работ, посвященных языковым свойствам фразеологизмов грамматического класса.
Предметом изучения являются фразеологические предлоги, оформляющие родительный падеж имени.
Объектом исследования являются структурные и семантические свойства фразеологических предлогов, оформляющих родительный падеж имени.
Актуальность работы определяется необходимостью получения знаний о семантической сущности фразеологических предлогов, об их структурных свойствах, типах грамматических значений, об определенной тенденции их образования и формированием системы знаний по вышеописанным проблемам.
Цель работы - выявить типы отношений, выражаемых фразеологическими предлогами с родительным падежом имени.
К достижению поставленной цели должно привести решение следующих задач:
1. Выявить корпус фразеологических предлогов, оформляющих родительный падеж имени.
5
2. Выявить и описать структурные свойства указанных фразеологизмов.
3. Описать тип обстоятельственных отношений, выражаемых выявленными единицами.
4. Описать тип объектных отношений, выражаемых исследуемыми фразеологическими предлогами.
5. Описать тип атрибутивных отношений, выражаемых исследуемыми предлогами.
Методы исследования определяются поставленными задачами. В работе применяем метод системного подхода, позволяющий рассматривать языковые явления в неразрывной связи с внеязыковыми.
Основным исследовательским методом является описательный метод, применяемый при характеристике структурной организации, компонентного состава, семантических свойств и отношений фразеологических единиц.
Сопоставительный метод используется при исследовании компонентного состава, многозначности фразеологических предлогов. При исследовании структуры значения фразеологизмов применяется метод компонентного анализа. Дистрибутивный метод используется при анализе лексико-семантической и синтаксической сочетаемости фразеологических предлогов.
Наряду с указанными методами применяется и количественно-симптоматический - при выявлении количественной представленности структурных моделей, компонентного состава, семантических групп исследуемых предлогов; метод семантической идентификации - при отождествлении значения отдельной единицы, группы, субкатегории, класса.
Материалом для исследования послужила оригинальная картотека фразеологических предлогов, оформляющих родительный падеж имени, состоящая из 452 единиц в 10000 употреблений, собранных методом сплошной выборки из произведений художественной и публицистической
6
литературы русских авторов, периодической печати, радио и телевидения; использовался также материал официально-деловой и разговорной речи.
Научная новизна работы.
1. Впервые введены в научный оборот как системно связанные ПО фразеологических предлогов, оформляющих родительный падеж имени.
2. Определены структурные свойства названных единиц.
3. Исследованы типы отношений, выражаемых указанными фразеологическими предлогами.
4. Выявлены особенности функционирования предлогов, выражающих обстоятельственные отношения.
5. Выявлены особенности функционирования предлогов, выражающих объектные и атрибутивные отношения.
Теоретическая и практическая значимость работы
В результате проведенного исследования получены знания, которые могут быть квалифицированы как часть создаваемой фразеологической теории. Результаты исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по проблемам фразеологии, при проведении лекционных и практических занятий, спецкурсов и спецсеминаров для студентов высших учебных заведений, а также учащихся педагогических колледжей, гуманитарных лицеев, гимназий, общеобразовательных школ. Фразеологический материал может быть использован при создании свода фразеологических единиц русского языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. фразеологические предлоги, оформляющие родительный падеж имени, представляют собой фиксированные морфологически неизменяемые модели двух синтаксических типов: аналогов моделей сочетаний слов и
7
аналогов моделей словосочетаний. Господствующими синтаксическими моделями являются аналоги моделей сочетаний слов.
2. 87,6 % исследованных единиц образуются на базе свободных предложно-падежных сочетаний, поэтому продуктивными моделями фразеологических предлогов являются фиксированные формы «лексический предлог + существительное в форме косвенного падежа».
3. Фразообразующими компонентами исследованных фразеологизмов становятся знаменательные части речи (существительные, наречия, деепричастия, прилагательные) и лексические предлоги. Фразеологические предлоги группируются вокруг лексических, разворачивая, конкретизируя, уточняя их значение.
4. Семантическая структура фразеологических предлогов, оформляющих родительный падеж имени, построена по иерархическому принципу. По характеру субкатегориальных сем проанализированные единицы составляют 3 объединения: единицы, выражающие обстоятельственный тип отношений; единицы, выражающие объектный тип отношений; единицы, выражающие атрибутивный тип отношений. В соответствии с групповыми семами предлоги этих субкатегорий организуются в семантический группы и подгруппы.
5. Функционирование фразеологических предлогов осуществляется в условиях двусторонних синтаксических связей, то есть для значения предлога важно соответствие лексическому значению управляемого существительного (связь справа) и управляющего слова, чаще всего глагола или имени (связь слева).
Апробация работы. О результатах исследования сообщалось на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов ЧГПУ в 2000 - 2003 гг., на заседаниях кафедры русского языка ЧГПУ, на Всероссийской научной конференции «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы» (Тула, 2000 г.), на межвузовской научной
8
конференции «IV Житниковские чтения: Актуальные проблемы лексикографирования научных исследований» (Челябинск, 2000 г.), на международной научно-практической конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивной, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2001 г.), на международной научно-практической конференции «Фразеология в аспекте науки, культуры, образования» (Челябинск, 2001 г.), на Всероссийской научной конференции «Семантика и форма фразеологических знаков языка» (Курган, 2003 г.), на Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык как национальная основа культуры» (Тюмень, 2003 г.), на международной научной конференции «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2003 г.).
Диссертация имеет следующую структуру: во Введении обосновывается выбор темы исследования, актуальность, определяются предмет и объект работы, ее цель и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указываются положения, выносимые на защиту, называются методы исследования, объем и структура диссертации, которая состоит из текста в 200 стр. (Введение, три главы, Заключение), библиографического списка из 212 наименований, приложения.
Основная часть диссертации состоит из трех глав.
В первой главе описываются структурные свойства фразеологических предлогов, оформляющих родительный падеж, объем и компонентный состав, механизм формирования фразеологического значения предлогов.
Во второй главе анализируется функционирование единиц, выражающих обстоятельственный тип отношений, описываются семантические группы и подгруппы фразеологических предлогов, исследуется их лексико-семантическая сочетаемость.
В третьей главе исследованию подвергнуто функционирование фразеологических предлогов, выражающих объектный и атрибутивный типы отношений, анализируются семантические группы и подгруппы единиц, исследуется характер их сочетаемости.
9
В Заключении обобщаются практические и теоретические результаты исследования, намечаются перспективы дальнейшего научного поиска.
Работа имеет Приложение, в котором приводится индекс выявленных единиц, указывается тип функционального значения каждого предлога, отмечаются многозначные единицы, приводятся примеры.
10
ГЛАВА I
Структурные свойства фразеологических предлогов, оформляющих родительный падеж имени
В течение веков постепенно менялся строй русского литературного языка. Причиной этих изменений явилось стремление языка выработать или усилить средства для более точного и четкого выражения мыслей. В связи с этим в семантической системе современного языка начиная с середины 20-го века и до сегодняшних дней наблюдается вытеснение беспредложных конструкций предложными, увеличение и рост последних. Потребность времени приводит к появлению новых фразеологических единиц - фразеологических предлогов, способных конкретно и дифференцированно выражать отношения между понятиями.
Современная система предлогов характеризуется наличием лексических предлогов - более давних единиц по образованию, многозначных в большинстве своем и фразеологических -формирующихся на базе лексических и «разгружающих» их значения.
Вслед за учеными Челябинской фразеологической школы -А.М.Чепасовой, Л.П.Гашевой, Г.А.Шигановой и др. - термином «лексический предлог» мы обозначаем любой предлог - непроизводный и производный - состоящий из одной лексемы: на, из, с, от, под, вокруг (кого, чего), около (кого, чего), из-под, к, у и т.д. Термином «фразеологический предлог» обозначаем единицы, состоящие из двух и более компонентов и соотносительные по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими предлогами: по причине (чего), в образе (кого, чего), вслед за (кем, чем), в целях (чего) и т.п.
Каждый предлог употребляется с определенным падежом имени. 73 лексических предлога (производных и непроизводных) оформляют родительный падеж. О том, что большинство из них перегружены
11
значениями, свидетельствуют данные словарей: предлоги до, из имеют по 6 значений, от - 8 значений, с - 11 значений и т. д.
Фразеологических предлогов, употребляющихся с именем в родительном падеже, значительно больше: 452 единицы выделено нами в ходе исследования. Они формируются на базе лексических предлогов, освобождая последние от перегруженности, многозначности. Значение фразеологических единиц релятивной семантики более определенно и четко, чаще всего однозначно.
В лингвистической литературе имеется ряд работ, рассматривающих общие вопросы организации класса фразеологических предлогов. Это труды В.В.Виноградова [38; 40], Р.П.Рогожниковой [116; 182; 183], Е.Т.Черкасовой [150], А.М.Чепасовой [143; 144; 148], Г.А.Шигановой (Мариной)[97; 158; 162] и др.
Однако говорить о полной изученности фразеологических предлогов пока рано: до сих пор остаются нерешенными многие вопросы в отношении этих единиц, в частности - проблема единой терминологии, отражение фразеологических предлогов в словарях, системные отношения единиц и др.
Так, термин «фразеологический предлог» принимается не всеми учеными. В.В.Виноградов, Е.Т.Черкасова, Ю.Г.Скиба, В.С.Бондаренко и др. называют исследуемые единицы составными предлогами; Ю.П.Рухлов, А.В.Кунин, А.Н.Кожин, А.С.Смирницкий - одновершинными фразеологизмами; Р.П.Рогожникова - эквивалентами слов; Е.П.Калечиц -фразеологическими конструкциями, выступающими в функции предлогов; М.А.Леоненко - вторичными предлогами. В нашей работе, как уже упоминалось ранее, мы употребляем термин «фразеологический предлог», а также вслед за Е.Т.Черкасовой и Г.А. Шигановой считаем уместным использование термина «релятивный фразеологизм», так как « в процессе опредложивания отдельных форм полнозначных слов происходит утрата ими категориального значения соответствующего класса слов в результате
12
развития в них категориального значения связующих слов - значения релятивности» [147, с. 12].
Анализ современных толковых словарей русского языка показывает, что большая часть единиц не отражена в словарях. Так, в «Словаре русского языка» в 4 томах и в «Словаре современного русского литературного языка» в 20 томах Академии наук фразеологические предлоги даются как предложно-падежные формы имени и помещаются в словарной статье о существительном либо после слов «в значении предлога», «в сочетании с предлогом», либо под специальными пометами.
Дело 1. Деятельность; практика ... О В деле, в знач. предлога. Употр.в сочетании с существительным в род.пад. в знач.: для чего-либо, в целях чего-либо. [ Саша], судя по его улыбке, поверила, что ее небольшие познания в деле помощи раненым "непременно пригодятся". Н.Емельянова. Дивизия формируется. [191, т.4, с. 140]
В «Словаре русского языка» С.И.Ожегова некоторые исследуемые фразеологические единицы характеризуются как предлоги, но помещаются в словарной статье о существительном, являющемся знаменательным компонентом единицы.
Имя 1. Личное название человека, даваемое при рождении... 2. О фамилии, семейном прозвище...3. Известность... и т.д. о Во имя, предлог с род.п.(высок.) - ради кого-чего-н. Сражаться во имя славы родины. Действовать во имя дружбы. [181, с. 214]
Во «Фразеологическом словаре русского языка» под редакцией А.И.Молоткова находим некоторые исследуемые единицы (в знак (чего), во имя (кого, чего), под маркой (чего), по милости (кого, чего), в образе (кого, чего) и др. - всего 12 единиц), сведения об этих фразеологизмах помещены таким же образом, что и в упоминаемых словарях: в статье о существительном - знаменательном компоненте.
СИЛУ • Брать силу Во всю силу
13
В силу чего. По причине, вследствие, в результате чего-либо. Падуров, как депутат, в силу привилегий, данных именным указом, не мог ни в каком случае быть казнен смертию. Пушкин. Замечания о бунте. [204, с. 424]
В «Словаре эквивалентов слова. Наречные, служебные, модальные единства» Р.П.Рогожниковой [182] дано толкование 119 фразеологических предлогов, оформляющих родительный падеж имени. Однако и в этом словаре нашли отражение далеко не все фразеологические единицы релятивной семантики. Наша картотека насчитывает 452 фразеологических предлога, большинство из которых не освещены ни в одном справочном издании, что свидетельствует о неизученности этих единиц и отсутствии полного отражения их в лексикографии.
На наш взгляд, одной из причин недостаточной изученности фразеологических предлогов является своеобразие их фразеологического значения, связанное с особенностями структурных свойств единиц.
В главе I рассмотрим синтаксическую организацию, объем и компонентный состав, а также механизм формирования фразеологического значения фразеологических предлогов.
§1. Синтаксическая организация
Фразеологические предлоги, оформляющие родительный падеж имени, (далее в работе употребляется термин «фразеологические предлоги» вместо выражения «фразеологические предлоги, оформляющие родительный падеж имени» - И.П.) относятся к классу морфологически неизменяемых фразеологизмов, построенных по определенным структурным моделям.
Под структурной фразеологической моделью мы понимаем тип синтаксической конструкции, по которому образуется фразеологизм. Наряду с термином модель считаем уместным употребление слов схема, образец, тип.
14
Исследуемые единицы содержат в своем составе от двух до четырех компонентов. Под компонентом фразеологизма мы понимаем структурно-семантический элемент, омонимичный слову и претерпевший качественные семантические и грамматические изменения.
Исследуемые фразеологизмы чаще всего представляют объединение знаменательного слова с лексическим предлогом и имеют синтаксическую модель - аналогов сочетаний; реже - организуются по типу подчинительной синтаксической связи и имеют модели - аналогов словосочетания.
Модели аналогов сочетаний слов
Как показал анализ материала, этот тип модели структурно разнообразен. В связи с тем, что исследуемые единицы в большинстве своем образуются на основе предложно-падежных сочетаний, самой продуктивной оказалась модель синтаксического объединения знаменательного компонента - имени существительного и служебного -лексического предлога. Рассмотрим частные модели этого типа.
1. Лексический предлог + существительное в форме косвенного падежа
1.1. Лексический предлог + существительное в форме родительного падежа
1.1.1. По модели без + сущ. в род. п. образованы фразеологические предлоги без доли (чего), без помощи (кого, чего), без сопровождения (кого, чего), без тени (чего), без цели (чего), без участия (кого, чего), без учета (кого, чего) и др.;
1.1.2. по модели вне + сущ. в форме род. п. образованы предлоги вне границ (чего), вне зоны (чего), вне контекста (чего), вне пределов (чего), вне рамок (чего), вне сферы (чего);
1.1.3. по модели из + сущ. в род. п. образованы единицы из зоны (чего), из области (чего), из пределов (чего), из числа (кого, чего), из
15
расчета (чего), из власти (кого, чего), из рук (кого, чего), из ряда (кого, чего);
1.1.4. по модели от + сущ. в род. п. образованы единицы от имени (кого, чего), от лица (кого, чего), от рук (кого, чего), от руки (кого, чего);
1.1.5. по модели с(со) + сущ. в род. п. образованы фразеологизмы с ведома (кого, чего), с момента (чего), со времени (кого, чего), с момента (чего), с начала (чего), со дня (чего), со стороны (чего), со времен (кого, чего), со слов (кого, чего), с позиций (кого, чего);
1.1.6. по модели .у + сущ. в род. п. образованы предлоги у порога (чего), у ног (кого, чего).
1.2. Лексический предлог + существительное в форме дательного падежа
1.2.1. Модель к (ко) + сущ. в дат.п. имеют единицы к довершению (чего), к исходу (чего), к концу (чего), к крылу (кого, чего), к моменту (чего), к направлению (чего), ко времени (чего), к услугам (кого, чего), к завершению (чего), к периоду (чего), к середине (чего), к числу (кого, чего), к началу (чего);
1.2.2. модель по + сущ. в дат. п. имеют единицы по вине (кого, чего), по воле (кого, чего), по вопросам (чего), по долгу (кого, чего), по милости (кого, чего), по обыкновению (чего), по поводу (чего), по праву (кого, чего), по примеру (кого, чего), по причине (чего) и др.
1.3. Лексический предлог + существительное в форме винительного падежа
1.3.1. Модель в + сущ. в вин. п. имеют единицы в адрес (кого, чего), в вопрос (чего), в глубь (чего), в годы (чего), в дни (чего), в канун (чего), в век (чего), в глубь (чего), в завершение (чего), в доказательство (чего), в дополнение (чего), вмиг (чего), в меру (чего) и др.;
16
1.3.2. модель за + сущ. в вин. п. - предлоги за время (чего), за дело (чего), за годы (чего), за период (чего), за счет (кого, чего), за пределы (чего), за рамки (чего);
1.3.3. модель на + сущ. в вин. п. имеют единицы на благо (кого, чего), на время (чего), на дело (чего), на долю (кого, чего), на имя (кого, чего), на взгляд (кого, чего), на манер (кого, чего), на момент (чего), на предмет (чего), на славу (кого, чего), на случай (чего), на счет (кого, чего);
1.3.4. модель через + сущ. в вин. п. - предлог через посредство (кого, чего).
1.4. Лексический предлог + существительное в форме творительного падежа
1.4.1. по модели за + сущ. в твор. п. образованы единицы за исключением (кого, чего), за неимением (чего), за пределами (чего), за рамками (чего), за кадром (чего), за кулисами (чего), за плечами (кого, чего), за стеной (чего), за бортом (чего), за вычетом (кого, чего), за гранью (чего), за отсутствием (кого, чего), за порогом (чего), за скобками (чего), за спиной (кого, чего), за фасадом (чего), за ширмой (чего);
1.4.2. по модели над + сущ. в твор. п. образованы предлоги над головой (кого, чего), над ухом (кого, чего);
1.4.3. по модели перед + сущ. в твор. п. образованы предлоги перед глазами (кого, чего), перед лицом (кого, чего), перед носом (кого, чего), перед ликом (кого, чего);
1.4.4. по модели под + сущ. в твор. п. образованы единицы под крылом (кого, чего), под эгидой (чего), под флагом (чего), под вывеской (чего), под влиянием (кого, чего), под воздействием (кого, чего), под давлением (кого, чего), под завесой (чего), под фирмой (чего), под маской (кого, чего), под соусом (чего), под ширмой (чего) и др.;
17
1.4.5. по модели с + сущ. в твор. п. образованы предлоги с видом (кого, чего), с наступлением (чего), с помощью (кого, чего), с приходом (кого, чего), с течением (чего), с учетом (кого, чего), с целью (чего).
1.5. Лексический предлог + существительное в форме предложного падежа
1.5.1. модель в + сущ. в предл. п. имеют единицы в атмосфере (чего), в зоне (чего), в качестве (кого, чего), в кругу (кого, чего), в части (чего), в деле (чего), в принципах (чего), в разгаре (чего), в видах (чего), в возрасте (чего), в вопросе (чего), в глубине (чего), в голове (чего), в количестве (чего) и др.;
1.5.2. модель на + сущ. в предл. п. имеют предлоги на базе (чего), на грани (чего), на закате (чего), на исходе (чего), на волне (чего), на границе (чего), на закате (чего), на заре (чего), на излете (чего), на месте (кого, чего), на фоне (кого, чего), на основе (чего), на положении (кого, чего) и др.;
1.5.3. модель по + сущ. в предл. п. имеют единицы по окончании (чего), по прошествии (чего), по истечении (чего);
1.5.4. модель при + сущ. в предл. п. имеют предлоги при условии (чего), при участии (кого, чего), при посредстве (кого, чего), при наличии (чего), при отсутствии (кого, чего), при содействии (кого, чего);
2. Лексический предлог + существительное в форме косвенного падежа + лексический предлог
Трехкомпонентные фразеологические предлоги образованы по модели сочетания существительного и двух лексических предлогов, один из которых находится в препозиции, другой - в постпозиции относительно знаменательного компонента. |