КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   НА ЗАКАЗ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: История развития личных и притяжательных местоимений в балкано-романских языках

Содержание
Содержание.
I. Вводная часть
1. Введение 4
2. Источники и материал исследования: выбор и трактовка 11
3. Структура исследовательских глав 17
II. Система местоимений в контексте формирования балкано-романского ареала
1) Личные и притяжательные местоимения в системе языка: 19 категории и функции
2) Определение понятия балкано-романского ареала 22
1. Проблема статуса южнодунайских говоров 23
2. Общая история формирования и развития балкано-романских языков 34
III. Развитие личных местоимений в балкано-романских языках
1) Формы и функции личных местоимений в балкано-романских языках
1. Общая характеристика балкано-романских личных местоимений 56
2. Происхождение форм балкано-романских личных местоимений 57
3. Сводная таблица форм личных местоимений в балкано-романских языках 60
4. Особенности развития отдельных грамматических категорий личных 64 местоимений в балкано-романских языках
5. Сопоставительный анализ форм личных местоимений в балкано-романских 66 языках
6. Специфика аллокутивных местоимений на Балканах 85
7. Функции местоимения dinsul в общебалкано-романском языке 89
2) Синтаксис личных местоимений в балкано-романских языках 93
1. Употребление субъектного местоимения при глаголе 94
2. Употребление ударных и неударных форм датива и аккузатива 97
3. Местоименная реприза 100
4. Позиция неударных форм личных местоимений при глаголе 105
IV. Связи между личными и притяжательными местоимениями. 109 1. Образование посессивных конструкций с дательным падежом 110
3
2. Происхождение альтернативного способа выражения посессивности 112
3. Семантические и функциональные различия двух способов выражения посессивности 115
4. Вариативность и частотность употребления личных местоимений в
посессивном значении 118
5. Случаи синтаксической омонимии дательного посессивного и дательного
падежа личных местоимений 122
6. Обобщающий обзор двух способов выражения посессивности 123
V. Развитие притяжательных местоимений в балкано-романских языках
1) Формы и функции притяжательных местоимений в балкано-романских языках
1. Общая характеристика балкано-романских притяжательных местоимений 125
2. Происхождение форм балкано-романских притяжательных местоимений 127
3. Сводная таблица форм притяжательных местоимений 130
4. Особенности развития отдельных грамматических категорий притяжательных 134 местоимений в балкано-романских языках.
5. Сопоставительный анализ форм притяжательных местоимений, 139 систематизированных по лицу и числу обладателя, в балкано-романских языках.
2) Синтаксис притяжательных местоимений в балкано-романских языках
1. Общая характеристика притяжательных местоимений с точки зрения 148 синтаксиса
2. Позиция притяжательного местоимения по отношению к определяемому слову 151
3. Синтаксис притяжательного местоимения при дистантной структуре с определяемым словом.
4. Особенности сочетания притяжательного местоимения с именами родства 158
VI. Заключение.
VII. Библиография 167
I. ВВОДНАЯ ЧАСТЬ
Введение
1. Введение.
Настоящая диссертация посвящена анализу одного из наиболее сложных в плане становления и формирования грамматических разрядов слов в системе языка—личных и -притяжательных местоимений в балкано-романских языках. Балкано-романская группа представляет широкое поле деятельности для исследователя, являясь одной из относительно мало изученных зон романского ареала.
Балкано-романские местоимения характеризуются, с одной стороны, значительной структурной общностью с аналогичными частями речи в других романских языках: например, сходным функциональным распределением основных разрядов местоимений и наличием одинаковых грамматических категорий, свойственных этим разрядам. С другой стороны, формы местоимений в языках балкано-романского ареала имеют ряд характерных особенностей.
Выбор личных и притяжательных местоимений как основного предмета исследования связан, во-первых, с особенностями их развития и переосмысления, происходящими во всех романских языках по сравнению с латинским. Это может послужить наглядным примером исторического пути романских языков. Во-вторых, личные и притяжательные местоимения требуют совместного рассмотрения по причине наличия между ними обширных системных связей, а также большого количества случаев их взаимозамены, что особенно характерно для балкано-романских языков.
Историческое развитие местоименной системы в балкано-романских языках можно проследить, опираясь как на общероманские тенденции, существовавшие уже в народной латыни ив дальнейшем утвердившиеся в одних романских языках и исчезнувшие в других, так и на тенденции, проявившиеся в малых балкано-романских языках. Историческую значимость последних трудно переоценить. Существуя на протяжении многих лет только лишь в устной традиции, эти языки часто сохраняют и развивают те явления, которые были утрачены румынским языком вследствие более тесных и разнообразных контактов с другими языками и выработки определенной
5
нормы. Таким образом, рассмотрение общих тенденций исторического развития личных и притяжательных местоимений во всех балкано-романских языках позволяет построить работу, сочетая два плана исследования: исторический и типологический.
Формы, функции, синтаксическое поведение личных и притяжательных местоимений в балкано-романских языках, с одной стороны, роднят эти языки между собой, являясь свидетельством существования в более раннюю эпоху некой балкано-романской общности. Они позволяют выявить типологические особенности всего балкано-романского ареала по сравнению с общероманским. С другой стороны, проведенное исследование показывает закономерности развития каждого из рассматриваемых языков в отдельности.
Мы не могли обойти проблему статуса южнодунайских идиомов, до сих пор являющуюся предметом дискуссий в румынистике. Она не является центральной в нашей работе, поэтому рассматривается лишь в ознакомительном плане. Хотя за основу берется мнение лингвистов, признающих южнодунайские идиомы отдельными языками (А. Граур, Й. Котяну), нами приводятся и другие теории и концепции, в частности, общерумынская тенденция к отнесению их, наряду с самим современным румынским языком, к диалектам общерумынского праязыка (что объясняет рассмотрение этих идиомов румынскими учеными в контексте румынской диалектологии).
Актуальность исследования заключается в широком спектре тем, затрагиваемых в диссертации и имеющих резонанс в работах современных лингвистов как в России, так и за рубежом.
Начнем с того, что мы рассматриваем такую сложную и многогранную проблему, как противопоставление языка и диалекта, актуальную и по сей день как отдельно для румынистики, так и для романских языков в целом. На протяжении десятилетий этой теме посвящались работы таких известных ученых-румынистов, как Т. Кантемира, Б. Казаку, Й. Котяну, М.К. Мариоцяну, А. Траура, Й. Пушкариу, Т. Папахаджи, А. Росетти, Г. Вейганда, Е. Косериу и др. Необходимость обращения к ней в нашей работе объясняется тем, что в балкано-романский ареал входят идиомы, до сих пор имеющие спорный статус. Работа с ними потребовала углубления в описание всех существующих
6
на Балканах романских наречий, что не могло не привести к освещению проблемы язык-диалект применительно к балкано-романскому ареалу. *
Проблемы балканистики и, в частности, балкано-романского ареала, затронутые в
нашей работе, также довольно активно разрабатывались и разрабатываются такими отечественными лингвистами, как О.С. Широков, Т.А. Репина, Б.П. Нарумов, Л.И. Лухт, А.Б. Черняк и др., и зарубежными лингвистами, такими, как Л. Ренци, Ж. Крамер, Н. Сараманду и др.
Теоретическим исследованиям в области местоимений и местоименных категорий также отводится большое место в отечественной и зарубежной лингвистике. Они освещаются в работах таких ученых, как Е.М. Вольф, Л.И.Лухт, Ю.Палашиу, А.-М. Спаног, Я. Печек, Т.Е. Абросимова и др.
Целью работы является парадигматическое и синтагматическое исследование личных и притяжательных местоимений в балкано-романских языках и выявление основных особенностей и закономерностей формирования и развития местоименных форм балкано-романского ареала.
Для достижения поставленной цели определены следующие конкретные задачи:
- выделить основные семантико-функциональные свойства личных и притяжательных местоимений в балкано-романских языках;
- определить на основании выделенных свойств общероманские и типичные только для данного ареала тенденции развития личных и притяжательных местоимений;
- проследить историю развития описанных тенденций, опираясь на данные текстовых источников;
- выявить закономерности развития личных и притяжательных местоимений, характерные как для всего ареала в целом, так и для отдельно взятых балкано-романских языков.
Методика, используемая в нашей работе.— это анализ форм и функций данных местоимений на уровне синхронии и диахронии. То есть рассматривается как развитие местоимений в динамике: от латыни до определенного этапа существования балкано-романских языков, так и закономерности системы функционирования этих частей речи в каждом из них. В малых балкано-романских языках, ввиду того, что большинство из них
7 не имеют письменности и какой-либо единой наддиалектной нормы, планы синхронного
и диахронического рассмотрения часто сливаются воедино, что не мешает, однако, дать t
• многоуровневое описание картины балкано-романской языковой действительности касательно личных и притяжательных местоимений в целом.
Исследование построено на принципах движения от общего к частному, то есть общероманские тенденции развития местоименной системы рассматривались применительно и к балкано-романскому ареалу в целом, и к каждому из балкано-романских языков в отдельности. При необходимости, мы двигались и в обратном порядке - от частного к общему. Это позволило дополнить существующие грамматики малых языков новыми фактами, которые не фиксируются грамматистами, но выявляются в ходе работы с текстами.
В нашем исследовании сочетается анализ грамматических категорий как в плане значения, так и в плане выражения. Выводы подкрепляются многоуровневым рассмотрением текстов.
Важнейшей особенностью такого рода исследования на материале балкано-романских языков является реконструкция, на основании сопоставления нескольких языков, как раннего, общебалкано-романского состояния системы местоимений, так и документально не отраженных этапов ее развития в процессе языковой дивергенции. Это необходимо, поскольку самые ранние памятники румынского языка относятся к XVI веку, а записи устной речи на малых балкано-романских языках возникают лишь в XIX веке, то есть к этому времени процесс формирования местоименной системы в общих чертах уже завершается. Поэтому рассмотрения каждого из этих источников в отдельности недостаточно для воспроизведения картины основных векторов развития местоименной системы в целом в эпоху палеобалкано-романской общности.
Новизна работы состоит в том, что впервые исследование грамматических категорий произведено как в синхронии, так и в диахронии, что позволяет пролить свет ^ на формирование балкано-романской общности, существование которой доказывается не только исторически, но и лингвистически. Диссертация является объединяющим исследованием в области различных сфер языкознания, таких, как балканистика, романистика, румынистика, общая типология, грамматика. В процессе исследования
8
открываются новые материалы, дополняющие существующие описания малых балкано-романских языков.
Теоретическая значимость диссертации состоит в выяснении соотношения грамматических категорий личных и притяжательных местоимений в различных языках балкано-романской общности, во включении в работу различных по своей природе методов анализа, служащих единой цели воссоздания картины языковой действительности, типичной для всего балкано-романского ареала.
Практическая ценность полученных результатов определяется возможностью их использования при разработке общероманских курсов теоретической грамматики, для выявления типологических особенностей рассмотренных языков, для создания спецкурсов по проблемам балкано-романского и румынского языкознания, балкано-романской и романской диалектологии, а это может также способствовать повышению эффективности занятий по практической грамматике румынского языка.
Источниками работы послужили литературные тексты на современном румынском языке, ранние румынские памятники различных функциональных стилей, записи устной речи на малых балкано-романских языках. Корпус примеров составил приблизительно 5000 местоименных конструкций, полученных методом сплошной выборки. Подробно характеристика источников исследования и мотивация их отбора дается в отдельной главе диссертации.
Апробация работы. Основные положения и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры романского языкознания Московского Государственного Университета им. М.В. Ломоносова (2000 - 2003 гг.). Результаты исследования были также представлены в форме докладов и сообщений на научных конференциях по проблемам романского языкознания. Результаты исследования изложены в шести публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.
Во введении обосновывается выбор темы работы, ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются цели, задачи и методы
9
исследования. Отдельно дается характеристика источников исследования и .мотивация их отбора.
Первая глава «Система местоимений в контексте формирования балкано-романского ареала» посвящена определению предмета исследования — местоимений и характеристике понятия балкано-романского ареала. В этой главе содержится описание основных этапов развития и общей характеристики современного функционального состояния каждого из балкано-романских языков, определившего особенности формирования их грамматической системы, а также раскрывается проблема язык-диалект, актуальная для южнодунайских идиомов. Приводятся различные точки зрения по этому вопросу. Дается определение понятия «малые языки» в контексте балкано-романского языкознания.
Во второй главе «Развитие личных местоимений в балкано-романских языках» рассматривается система развития личных местоимений в балкано-романских языках. Исследуются особенности выражения в балкано-романских языках таких общероманских характеристик, как ударность / неударность форм, употребление субъектного местоимения при глаголе, позиция неударных форм личных местоимений при глаголе и др., а также специфичные для данного ареала черты личных местоимений, такие, как употребление датива личных местоимений в посессивном значении, местоименное дублирование, употребление субъектного местоимения при глаголе. Необходимой частью исследования явился анализ аллокутивных местоимений, которые соприкасаются с личными, но имеют свои особенности и структуру. Формы, функции и синтаксис личных местоимений освещаются как в синхронии г (дается сравнительно-сопоставительный анализ личных местоимений во всех четырех балкано-романских языках), так и в диахронии (на основе данных современного состояния четырех языков и данных ранних румынских текстов выводятся общие тенденции в отношении формы, функций и синтаксиса, наиболее вероятные и характерные для личных местоимений в период существования балкано-романской общности).
В третьей главе рассматривается вектор развития притяжательных местоимений в балкано-романских языках. Формы, функции и синтаксическое поведение притяжательных местоимений также даются в синхронии и диахронии, выявляя как
10
общероманские черты, так и специфические тенденции развития притяжательных местоимений в балкано-романском ареале.
Заключение содержит обобщение фактов, изложенных в исследовании, в частности, выделяются общие закономерности развития личных и притяжательных местоимений, рассматриваемые как на общероманском фоне, так и на фоне балкано-романской общности, выявляется специфика развития местоимений в каждом отдельно взятом языке балкано-романского ареала в период после распада балкано-романской общности.
п
2. Источники и материал исследования: выбор и трактовка.
Выбор материала исследования в работе, построенной на нескольких языках и соединяющей в себе элементы диахронии и синхронии, представляет собой определенную методологическую проблему. Поскольку исчерпывающее представление изменений в системе местоимений должно охватывать все возможные источники, максимально разнообразные как с точки зрения хронологии, так и с точки зрения географической локализации, что a priori невозможно, мы были вынуждены произвести отбор материала.
Отбирая тексты для их последующего анализа, мы преследовали цель показать лингвистическую картину балкано-романского ареала как в синхронии, так ив диахронии. В соответствии с конкретными задачами, которые мы ставили при анализе разных текстов, менялись и принципы их отбора.
Так, для текстов на малых языках, в которых наддиалектная норма отсутствует и по сей день, основной задачей было выделить общее и частное не одного конкретного диалекта или говора, а языка в целом (состоящего из совокупности диалектов), поэтому принципом отбора таких текстов была в первую очередь их принадлежность к различным регионам. Ситуация осложнялась тем, что малые балкано-романские языки не образуют единых ареалов, а распространены в виде дисперсно разбросанных локальных говоров.
Все тексты на малых языках представляют собой записи устной речи, осуществленные в середине XX века. Сплошной выборке подверглись все приведенные ниже тексты, однако более детальному анализу подвергались по 2-3 произведения из каждого региона.
Так, для того, чтобы отобразить в нашей работе все разновидности говоров арумынского языка, бытующих на территории Албании и Югославии, мы использовали тексты, записанные Т. Папахаджи «Basme aromane», а для анализа говоров, бытующих на территории Югославии и Болгарии, Н. Сараманду «Texte Aromane»; тексты говоров, характерных для арумынского языка на территории Албании, Греции и Югославии, мы брали из работы Г. Вейганда «Die Aromunen». Рассматривались также и другие
12
материалы, такие, как Papahagi P. «Din literatura poporana a aromanilor», том I, Petrescu V. «Mostre de dialectul Macedo-Romanu».
Теоретическое исследование немыслимо без рассмотрения грамматик этих языков. Для анализа системы местоимений в арумынском языке мы использовали следующие грамматики: Boiagi M.G. «Gramatica aromana ica macedonovlaha», Capidan Th., «Aromanii. Dialectul aroman. Studiu lingvistic», Golab Z. «The aromanian dialect of Kri§evo».
Тексты на мегленорумынском языке, распространенном на территории бывшей Югославии и Греции, мы взяли из работ Д. Кандря «Texte Meglemte, II», и Т. Капидана «Meglenoromanii, II». Привлекались также следующие источники: Papahagi P. «Meglenoromanii, I-II», Weigand G. «Vlacho-Meglen».
В своем исследовании мы также руководствовались следующими трудами по описанию грамматического строя мегленорумынского языка: Capidan Th. «Meglenoromanii, I, Istoria §i graiul lor», Pascu G. «Elementele romanice din dialectele macedo- §i megleno-romane».
Тексты на истрорумынском языке, распространенном в нескольких селах полуострова Истрия, приводятся в самом полном объеме в книге Т. Кантемира «Texte Instroromane». Также мы обращались к текстам из книги Sarbu R. «Texte istroromane cu un studiu introductiv "istroromana - azi" §i un glosar».
Подробное описание системы местоимений истрорумынского языка мы получили из следующих источников: Kova5ek A. «Descrierea istroromanei actuale», Popovici I. «Dialectele romane din Istria // Dialectele romane, DC», Pu§cariu S. «Studii istroromane, II, Introducere. Gramatica. Caracterizarea dialectului istroroman».
В работе использовались также и общие труды по диалектологии, включающие в себя описание малых языков и тексты на них: Cazacu В. «Studii de dialectologie romana», Caragiu Мапо^еапи M. «Compendiu de dialectologie romana», Coteanu I. « Dialecte romane // Elemente de dialectologie a limbii romane», Ghejie I. «Introducere in dialectologia istorica romanica», Ionescu-Ruxandoiu L. «Probleme de dialectologie romana».
Из-за большого объема просмотренного материала мы сочли возможным не называть источник для каждого отдельно взятого примера, анализируемого в
13
диссертации. Но приведенные примеры обязательно характеризуются с другой точки зрения - по областям распространения тех или иных говоров малых балкано-романских языков.
Обращаясь к современным румынским текстам, мы, напротив, намеренно не использовали тексты на диалектах современного румынского языка, так как ставили своей задачей иллюстрацию конечного результата развития различных грамматических тенденций румынского языка, закрепленного литературной нормой. Поэтому мы исследовали произведения тех писателей, которые так или иначе повлияли на формирование литературной нормы в современном румынском языке (среди них Й.Л. Караджале, М. Эминеску, М. Садовяну и др).
Для анализа становления и развития системы местоимений в диахронии мы использовали также ранние румынские тексты, еще не ограниченные какой-либо общей нормой. Преследуя задачу показать развитие румынского языка от самых его истоков, а также найти в истоках формирования румынского языка те черты, которые были присущи всем языкам балкано-романской общности, но впоследствии утрачены румынским языком в связи с появлением в нем общей наддиалектной нормы, мы сделали основным принципом отбора ранних румынских текстов как можно более раннюю их датировку. В основном это тексты XVI - иногда XVII веков, то есть первые появившиеся памятники на румынском языке. Поставленная нами задача осложнялась тем, что, как известно, между выделением и формированием румынского языка из общебалкано-романских наречий, которое большинство ученых относит к VIII'веку, и первым найденным письменным документом на румынском языке, который относится к XVI веку, - огромная временная разница. Более восьми веков румынский язык оставался лишь языком устной традиции, языком низкого сословия, в то время как документы и религиозные тексты писались на славянском языке. Незафиксированные на письме тенденции развития языка можно лишь угадывать в первых появившихся текстах, сравнивая и противопоставляя их тенденциям, существующим в других балкано-романских языках.
14
Ранние румынские тексты, используемые в работе, принадлежат к различным регионам, так как, в отсутствие нормы, мы были обязаны проследить общие тенденции развития не языка конкретного региона, а языка в целом, в его динамике.
Ранние румынские тексты, отобранные нами для анализа, можно разделить на две категории:
1. Религиозные тексты. В эту группу входят различные переводы из Библии, жития апостолов и т.д. Обычно авторы таких текстов остаются неизвестными, рукописи почти все были найдены несколько веков спустя, поэтому регион и дату создания памятника определить сложно. Румынские лингвисты восстанавливают локализацию и хронологию памятников, руководствуясь фонетическими особенностями данных текстов. Мы отобрали шесть из них:
- Codicele Vorone|ean 'Кодекс монастыря Воронец'. Этот текст был найден в монастыре Воронец, по имени которого и был назван. Судя по фонетическим особенностям (ротацизм), написан он был на территории Трансильвании или Марамуреша. Хотя найден памятник был только в 1871 году, текст можно датировать XVI веком, так как характерное для более позднего периода выравнивание диалектных текстов в связи с началом книгопечатания в Румынии и началом деятельности Кореей, первого реформатора румынского языка, здесь еще не проявилось.
- Psaltirea §cheiana 'Псалтирь монастыря Шкеяна'. Этот памятник также относится к XVI веку, записанный, так же, как и предыдущий, на территории Трансильвании или Марамуреша. Как и первый из приведенных документов, он содержит характерные фонетические и лексические особенности данного региона.
- Codicele Todorescu 'Кодекс Тодореску' (назван по имени нашедшего его ученого). Датируется примерно XVI веком, написан, скорее всего, на территории современного города Клуж-Напока. Является копией более раннего манускрипта, что проявляется в достаточно интересных с точки зрения современного языка грамматических, лексических и фонетических особенностях.
15
- Coresi. Polojenie. 'Положение о языке'(1564). Печатный документ. Этот памятник является одним из первых результатов деятельности дьякона Кореей, первого автора, имя которого дошло до наших дней. Несмотря на то, что в дальнейшем Кореей реформирует язык, выравнивая и собирая воедино румынские разрозненные диалекты, делая тексты на румынском языке понятными для всех областей, говор области Банат, выходцем из которой Кореей являлся, отчетливо прослеживается в первых его трудах. Еще два текста, характеризующие разные периоды его деятельности, являются уже более нормированными. Это:
- Coresi. Psaltirea Romaneasca 'Румынская псалтирь' (1570)
- Coresi Evangelie cu Invajatura 'Евангелие с поучением к нему'(1581)
2. Деловые документы. Подобные памятники нельзя было не принять во внимание, так как именно они наиболее приближены к устной речи и отображают ее тенденции. При создании этих памятников не преследовались литературно-художественные цели, главное заключалось в четком и логичном выражении мысли. Подобные тексты больше всего подходят для некоторых статистических выводов. Мы отобрали четыре наиболее характерных документа:
- Scrisoare lui Neac§u din Cimpulung 'Письмо боярина Някшу из Кымпулунга' (1521). Это письмо является первым письменным памятником румынского языка. Как следует из самого названия документа, письмо это было написано на территории современного Брашова. Несмотря на то, что оно является первым, то есть самым древним памятником румынского языка, оно не очень отличается по своему грамматическому и лексическому строю от современного румынского языка, что свидетельствует о том, что структура языка к этому времени уже вполне сложилась.
- Act de Judecata 'Судебный акт' (1591). Записан текст на территории Молдовы и содержит очень интересные конструкции, типичные для данного региона.
- Marturie 'Свидетельские показания' (1593). Этот памятник также написан на территории Молдовы.
16
- Coresi. Intrebare Cre§tineasca 'Вопрос о христианстве' (1559). Являясь по существу религиозным памятником, он все же скорее относится ко второй категории отобранных текстов ввиду своего «светского» языка. Являясь первым литературным произведением дьякона Кореей, "Intrebare Cre§tineasca" написано очень ясным и простым языком, что совсем не свойственно румынской литургии.
Мы сознательно ограничили материал только прозаическими текстами. Как известно, поэтические произведения обладают собственными законами построения предложений, не всегда соответствующими основным грамматическим законам языка. Грамматический строй поэтического текста является отдельной темой, не затрагиваемой в нашей диссертации. Поэтому в нашей работе мы их намеренно опускаем.
Материал, полученный путем сплошной обработки перечисленных выше текстов, дополнялся сведениями из грамматик и диалектологических трудов, таких, как Grosu M. «Texte de literatura veche Romaneasca», Ha§deu T. «Carjile poporane ale romanilor in secolulu al XVI-lea cu literatura poporana cea nescrisa // Istoria Romaniei. Compendiu», Kiraly F. «Istoria limbii romane», Philippide A. «Originea romanilor», Rosetti A. «Istoria limbii romane» и др.
Ссылка на источник дается в нашей работе там, где можно указать на конкретный документ, а не на сборник работ в целом. К примеру, при обращении к ранним румынским текстам всегда дается ссылка на какой-либо памятник. С другой стороны, при работе с малыми языками мы брали тексты в основном из общих трудов по диалектологии, поэтому в таких случаях мы не можем указать на конкретный документ.
17 3. Структура исследовательских глав.
Переходя к анализу отобранного по источникам материала, мы действовали следующим образом: сначала давалась характеристика местоименных систем на общебалкано-романском фоне. После этого каждой из двух категорий был посвящен отдельный раздел. Внутри этих разделов анализ местоимений строился так: сначала приводилась сводная таблица форм личных или притяжательных местоимений, существующих в языках балкано-романского ареала. В такие таблицы были включены не только формы, приводимые в грамматиках, но и их варианты, встреченные нами при разборе текстов. Это позволило представить картину варьирования на уровне форм в более полном объеме. Далее идет разбор форм, выясняются причины их развития и варьирования по сравнению с латынью (фонетическое развитие, влияние других языков и пр.). Для большей наглядности происхождению форм отводится отдельная глава. После этого рассматриваются отдельные категории личных или притяжательных местоимений, заслуживающие особого внимания. Отдельное место отводится анализу функций рассмотренных разрядов местоимений в речи и ряда их синтаксических особенностей (позиция во фразе, по отношению к глаголу или определяемому слову и
др.)
Поскольку нашей задачей являлось рассмотрение личных и притяжательных местоимений в плане особого выражения «идеи лица», такие разряды местоимений, как, например, возвратные местоимения, традиционно входящие в состав личных, не рассматривались нами отдельно, но в составе личных местоимений. Такой подход определяет также и специфика возвратных местоимений в балкано-романских языках: их формы (кроме 3 лица) и положение во фразе всегда совпадают с личными местоимениями.
Напротив, особое внимание уделяется в нашей работе рассмотрению системных связей, существующих между личными и притяжательными местоимениями, проявляющихся как на уровне семантики, так и на уровне морфологии и синтаксиса.
Все исследовательские главы построены по приведенному здесь принципу. Нашей задачей явилось выявление общего и частного, инновационного и традиционного в каждом из рассматриваемых аспектов.
Тип работы: Диссертация
Год: 2004
Страниц: 167



Подобные работы:

  • Блягоз, Зулима ЗулькариноВна Функционирование личных местоимений в разносистемных языках
  • Изменение глагольной лексики основного словарного фонда романских языков Метафорические ЛСВ по сходству признаков 'обивать'; 'приближаться к пределу' и по сходству эмоционального характера 'натягиваться (об отношениях)' составляют особенность изменения значения этого глагола во французском языке (Le PR 1992: 1940-1941). Испанское tender повторяет тенденцию развития значения этого глагола в других рассматриваемых нами языках.
  • Формирование местоимений в таджикском языке
  • Семантика и функции неопределенный местоимений в прозе Б. К. Зайцева В художественном пространстве Б.К. Зайцева благодаря контексту некий косвенно указывает на Творца Вселенной: в (1) такой подсказкой служит сочетание тихою десницей', в (2) - риз на иконостасе, в (3) - повелевая ходом дальних звезд. Обозначение творца Вселенной с помощью НМ некто применял не только Б.
  • Система личных местоимений в средневаллийском языке: синхрония, диахрония, типология
  • Функциональная семантика неопределенный местоимений, производный от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом Приведем следующую ситуацию из произведения Терри МакМиллан: 41) -1 knew you were somebody special. How do you feel?- About what? - Me. This. Everything. (McMillan 55) Somebody характеризуется психологической и ситуативной близостью, определенностью референта для говорящего и его индивидуализацией.
  • Методика преподавания испанских местоимений студентам английского отделения педагогических вузов Б. м. Б. г.
  • Типология семантического развития слов в монгольском и бурятском литературных языках
  • Теория и история развития медиаобразования в США, -умения описать главные функции тех или иных создателей медиатекстов и людей, связанных с их распространением (включая маркетинг, пресс-макет, политические компании в медиа и др.); Б. Аспект анализа медиатекстов ("Медиа содержит послание, которое нужно проанализировать").
  • Сравнительно-сопоставительный анализ развития терминологии "нефть и нефтепродукты" в английском и русском языках (а) различение омонимии и полисемии (т.е. установление границ, в которых разумно говорить о различных значениях одного и того же слова, в отличие от случаев, в которых мы имеем дело с разными словами, совпадающими по форме); (б) различение полисемии и моносемии (т.
  • Труд Г. В. Плеханова "История русской общественной мысли": история создания, источники Ду со сборником в корреспонденции были упомянуты также второй выпуск масонских трудов И.В. Лопухина (189) и монография В. Боголюбова о Н.И. Новикове (29). (30 декабря (12 января) 1917 г. сборник о масонстве был отослан Плеханову342). Перечисленные материалы составили источниковую базу одиннадцатой и двенадцатой глав ("Реакция против освободительной философии XVIII века на Западе и в России" и "Деятельность Н.
  • Теория и история права и государства; история правовых учений
  • История создания и развития радио "Свобода"
  • История развития государственной статистики Казахстана
  • Прагмалингвистический аспект дейктических и анафорических референциальных местоимений
    © 2006-11г. Планета диссертаций.