Введение
Объект и предмет исследования
Объектом данного исследования является лексический и фразеологический материал лезгинского и русского языков, содержащий признаки социально и культурно маркированной специфики пола - тендера.
Существование различий в речевом поведении мужчин и женщин подтверждают исследования многих отечественных и зарубежных ученых. Выявлена зависимость речевого поведения человека не только от его возраста, образования и воспитания, профессии и других факторов, но не вызывает сомнения и влияние на речь и речевое поведение пола человека.
В последние годы тендерная проблематика оказывается в центре многочисленных конференций, симпозиумов, круглых столов и выставок. Открываются центры, пишутся учебники, издаются книги. Тендерные исследования - новое направление российской науки, находящееся сейчас в процессе становления. В лингвистику понятие «тендер» пришло гораздо позже, чем в другие гуманитарные науки.
Первые регулярные исследования по теме описания мужских и женских особенностей речи и языка появились только в конце 80-х - начале 90-х годов, но уже с середины 90-х годов они стали бурно развиваться. В настоящее время этот процесс происходит столь стремительно, что с уверенностью можно говорить о появлении ещё одной новой отрасли отечественного языкознания -тендерной лингвистики.
Современная тендерная лингвистика сосредоточена на описании различий мужских и женских вариантов речевого поведения, лексических единиц с семантическим компонентом «пол».
Проблема соотношения тендерного фактора и языка рассматривается исследователями в нескольких аспектах: во-первых, исследование языков, в которых форма речи зависит от того, кто говорит (мужчина или женщина), к кому обращаются (к мужчине или к женщине), или учитываются оба эти
4
фактора (например, такие языки, как японский, чукотский); во-вторых, исследование отражения концепта пола в системе языка, раскрытие стереотипов феминности и маскулинности, содержащихся в когнитивной сфере носителей языка; в третьих, исследование вариативности тендерного поведения и объяснение возможных причин выявленных различий [Потапов 2004: 138].
В данной работе внимание уделяется как проблеме отражения концепта пола в лезгинском и русском языках, так и определению гендерно-обусловленных различий в лезгинском языке в сопоставлении с таковыми в русском. Работа посвящена выявлению тендерных асимметрий устной и письменной речи у мужчин и женщин, сопоставительному анализу единиц лексического и фразеологического уровней лезгинского и русского языков, выражающих тендерные асимметрии.
Предмет исследования - особенности проявления тендерных отношений на лексическом и фразеологическом уровнях в русском и лезгинском языках.
Цели и задачи исследования
Анализ работ по тендерной лингвистике позволяет выделить несколько основных направлений исследований: выявление возможных различий в мужской и женской речи с учетом языковых уровней (фонетического, морфологического, синтаксического и семантического); определение семантических различий, которые могут быть объяснены особенностями перераспределения социальных функций в обществе; установление различий применительно к вербальным стереотипам в восприятии мужчин и женщин и др.
Цель нашего исследования состоит в том, чтобы выявить наличие / отсутствие тендерных асимметрий в сопоставляемых языках, определить своеобразие выражения в них тендерных отношений; провести анализ различных тендерных аспектов лезгинского и русского языков, при котором выделяются основные тематические блоки, способствующие обнаружению различий как на уровне системы языка, так и на уровне его употребления.
Задачи диссертационной работы вытекают из главной цели исследования и их можно сформулировать следующим образом:
проанализировать состояние изученности тендерных асимметрий в лезгинском и русском языках;
- выявить особенности отражения концепта пола в системе лезгинского и русского языков;
сопоставить особенности проявления тендерных отношений в лезгинском и русском языках;
- установить общности и различия в употреблении единиц лексического и фразеологического уровней лезгинского и русского языков, обусловленные полом говорящего и/или того, к кому обращена речь;
- определить тенденции языков в реализации тендерного начала в сопоставляемых языках.
Актуальность темы исследования
Исследовательский интерес к проблеме взаимосвязи языка и пола возник около тридцати лет назад вследствие ряда причин. Основные причины и факторы, обусловившие начало тендерных исследований в России, были связаны как с социальными изменениями в российском обществе, так и с развитием самой гуманитарной науки. Ключевыми факторами развития тендерной лингвистики явились: а) лингвистический поворот во всем гуманитарном знании, б) антропологический поворот в языкознании, в) феминистская революция в общественных науках. Роль последнего фактора, как отмечают исследователи, наиболее значима [Горошко 2001: 510].
В настоящее время изучение проблемы «язык и тендер» находится в стадии зрелости: тысячи исследовательских центров, факультетов и кафедр феминологии/гендерологии занимаются проведением исследований. Пока же необходимо признать справедливым тезис A.B. Кирилиной об «опережении теоретического осмысления проблемы исследовательской практикой» [Кирилина 2000: 22]. В современном российском языкознании можно
констатировать растущий интерес к тендерным исследованиям и консолидацию усилий по формированию лингвистической гендерологии - самостоятельного научного направления, в центре которого находятся тендерные аспекты языка и коммуникации. Подтверждением этого служит появление большого
количества работ, посвященных тендерной лингвистике.
Исследованием тендера при помощи анализа структур языка занимается несколько взаимосвязанных направлений:
Социолингвистика, представляющая обширный материал о функционировании языка в группах людей по признаку профессии, пола, возраста, городского или сельского образа жизни и т.д. Именно социолингвистам принадлежит заслуга выявления вероятностного, а не постоянного характера различий в мужской и женской речи.
- Психолингвистика, исследующая специфику мужских и женских ассоциаций, гендерно специфичное развитие языковой способности человека, детскую речь. В последнее время психолингвистика смыкается с нейролингвистикой.
- Идентификационная диагностика, изучающая письменные и устные тексты (анонимного) автора с целью определения параметров личности, в том числе и пола.
Лингвокультурологические и межкультурные исследования, выявляющие культурную специфику тендера, общее и особенное в его конструировании в зависимости от языка и культуры данного общества, что позволяет установить степень андроцентризма разных языков и культур.
- Феминистская критика языка.
- Исследование маскулинности (наиболее новая линия исследования). [Словарь тендерных терминов 2002: 11]
Тендерную лингвистику часто называют областью современной социолингвистики. Действительно, интерес к тендерному фактору зародился в недрах социолингвистики, однако в настоящее время тендерная лингвистика представляет собой самостоятельное направление языкознания. На первых
порах отечественные исследования были сосредоточены в основном на психо-и социолингвистических аспектах, а также включали изучение наименований лиц женского и мужского пола, категории рода и связанных с ней проблем референции. В последнее время появилась новая проблематика, выражающаяся в критическом осмыслении выводов западной феминистской лингвистики, обсуждении возможностей применения зарубежных методов и методик к материалу русского языка, исследовании особенностей отражения концептов «женственность» и «мужественность» в русском языке и материале европейских языков, изучении тендерных аспектов перевода и проч.
Актуальность работы определяется настоятельной необходимостью исследования малоизученной в дагестанской лингвистике тендерной специфики языков. Результаты сопоставительных тендерных исследований будут значимы не только для развития общей теории лингвистической гендерологии, но и для более углубленного изучения каждого языка в отдельности. Специальные исследования гендерного направления на материале не только лезгинского, но и других дагестанских языков будут способствовать развитию лингводидактики, теории обучения языкам, теории перевода. Лезгинский язык, как и другие языки иберийско-кавказской семьи языков, представляет богатый материал для исследования проявления тендерных отношений в языке в силу особенностей грамматического строя: отсутствия (в лезгинском языке) категории грамматического рода, характерного для русского языка и грамматических классов - для других дагестанских языков, своеобразием в различении семантической категории разумности -неразумности и т.д.
Следует отметить, что для такого полиэтнического региона, как Дагестан, тендерная проблематика особенно актуальна, поскольку обусловленная традициями специфика тендерных отношений в обществе не оставляет сомнений в научной значимости изучения тендерных аспектов языка и коммуникации.
Научная новизна исследования
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые освещаются малоизученные в лезгинской лингвистике вопросы наличия в лезгинском языке тендерных асимметрий, проявления тендерного параметра в языке, проводится сопоставление случаев проявления тендерных особенностей в лексике и фразеологии лезгинского и русского языков.
Базовые термины лингвистической гендерологии
Как и любая наука, тендерная лингвистика имеет свой объект исследования, свой терминологический аппарат и свои методы исследования.
Хотя не все исследователи употребляют термины лингвистической гендерологии в одинаковом значении, тем более, что многие из них являются калькированными и имеют синонимы в русском языке (маскулинность -мужественность, феминность — женственность), следует определить круг базовых понятий и терминов, наиболее важных в исследуемой области. Такими понятиями являются термины гендер, гендерная лингвистика, гендерные асимметрии в языке, андроцентричность, муэ/сская и женская речь, гендерные стереотипы, феминность и маскулинность и тд.
Остановимся подробнее на некоторых из них.
Категория «гендер» была введена в понятийный аппарат науки в конце 60-х - начале 70-х годов XX века и использовалась сначала в истории, историографии, социологии и психологии, а затем была воспринята и в лингвистике.
Понятие «гендер» было введено в социальные науки Энн Оуклей в 70-е годы XX века. Происходит от греческого слова "genos", что означает происхождение, материальный носитель наследственности, рождающийся [Горошко 2001: 512].
«Словарь тендерных терминов» дает такое определение понятия гендер: «Понятием гендер современная социальная наука обозначает совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять
людям в зависимости от их биологического пола. Не биологический пол, а социокультурные нормы определяют, в конечном счете, психологические качества, модели поведения, виды деятельности, профессии женщин и мужчин. Быть в обществе мужчиной или женщиной означает не просто обладать теми или иными анатомическими особенностями - это означает выполнять те или иные предписанные нам тендерные роли» [Словарь тендерных терминов 2002:
9].
Таким образом, тендерный фактор, учитывающий природный пол человека и его социальные «последствия», является одной из существенных характеристик личности и на протяжении всей жизни определенным образом влияет на осознание своей идентичности. Тендерные отношения фиксируются в языке в виде культурно обусловленных стереотипов, накладывая отпечаток на поведение, в том числе и речевое, личности и на процессы ее языковой социализации.
Понятие «тендера» вошло в современную лингвистическую парадигму гораздо позже, чем в другие гуманитарные науки, а именно во второй половине XX столетия. Первоначально работы в данной области появились на Западе, и первые системные описания мужских и женских особенностей речи и языка были сделаны на базе германской и романской языковых групп. Что касается российской лингвистики, то первые систематические исследования по этой тематике, как было отмечено, стали проводиться только в конце 80-х — начале 90-х годов XX века. В настоящее время проявление тендерных отношений в языке является объектом исследования новой отрасли языкознания -лингвистической гендерологии (или гендерной лингвистики) [Горошко 2001: 512].
Терминами гендерная лингвистика, или лингвистическая гендерология обозначается языковедческое направление, объектом которого является исследование социо-, психо- и физиологических начал функционирования языка в речи представителей женского и мужского пола.
10
Не все исследователи, однако, употребляют термины гендерная лингвистика и лингвистическая гендерология как синонимы. Например, О. Л. Каменская предлагает разделять эти понятия в зависимости от метода исследования. Так, первое направление - гендерная лингвистика, по мнению ученой, исследует язык и речевое поведение с применением тендерных методов, а объектом второго направления - лингвистической гендерологии — является изучение категории тендера с применением лингвистического инструментария. При этом автор отмечает, что «...провести четкую границу между этими двумя направлениями удается не всегда» [Каменская 2002: 15].
Таким образом, поскольку гендерная лингвистика все-таки является междисциплинарной наукой, пользующейся как общелингвистическими, так и специфическими методами исследования, представляется, что в подобном разделении нет необходимости. Как отмечает Е.И. Горошко: «Наряду с формированием этого направления в лингвистике, происходит и выработка его методологических основ, когда используется как чисто лингвистический инструментарий, так и методы, применяемые для изучения категории тендера в других социальных науках (психологии, социологии, философии). И постепенно с развитием направления параллельно происходит как развитие его собственной, уже устоявшейся методологии, так и появляются новые методы, т.к., по сути, идет становление ещё одной исследовательской парадигмы» [Горошко 2003: 11].
Важным понятием лингвистической гендерологии является термин гендерлект. Гендерлектом называют постоянный набор признаков мужской и женской речи [Словарь тендерных терминов 2002: 10]. Следует отметить, что по мнению ряда исследователей, говорить о гендерлекте неправомерно, поскольку работы последних лет показывают, что различия в мужской и женской речи не столь значительны, не проявляют себя в любом речевом акте и не свидетельствуют, что пол является определяющим фактором коммуникации, как это предполагалось на начальном этапе развития тендерной лингвистики [Словарь тендерных терминов 2002: 11]. Установлено, что один и тот же
11
человек в разных коммуникативных ситуациях обнаруживает и различное речевое поведение, что получило название переключение кода [Иокояма 2003: 30].
Изучение коммуникации лиц одного пола, но разного социального и профессионального статуса также обнаружило ряд различий. Так, речевое поведение любого лица дома и на работе, в знакомой и новой обстановке различно. Вместе с тем, исследователи не отрицают существования некоторых стилевых особенностей, свойственных преимущественно мужчинам или преимущественно женщинам в рамках четко очерченной ситуации общения. При этом считается, что они возникают под влиянием как социокультурных (например, употребление женщинами ругательств осуждается больше, чем мужская брань), так и биологических и гормональных факторов [Словарь тендерных терминов 2002: 11].
В лингвистических исследованиях, посвященных тендерным ассиметриям в языке, часто употребляется термин аидроцентршм или андроцентричность языка.
Термин апдроцентризм активно используется теоретиками тендерного подхода и феминистками для критики социального мира культуры, где характеристики мужского и женского различны. Андроцентризм определяется как «глубинная культурная традиция, сводящая общечеловеческую субъективность (общечеловеческие субъективности) к единой мужской норме, в то время как иные субъективности, и, прежде всего женская, репрезентируются как собственно субъективности, как отклонение от нормы, как маргиналия. Таким образом, андроцентризм — это не просто взгляд на мир с мужской точки зрения, а выдача мужских нормативных представлений и жизненных моделей за единые универсальные социальные нормы и жизненные модели» [Словарь тендерных терминов 2002: 5]. Язык играет особую роль в воспроизводстве андроцентризма, ибо языковая картина мира фиксирует и воспроизводит (называет) мир с мужской точки зрения.
12
Как отмечает А.В.Кирилина, эта тематика особенно подробно разработана на материале английского и немецкого языков. Начавшееся позднее изучение тендерной асимметрии других языков дает основания предполагать неодинаковую степень андроцентризма разных языков [Кирилина 2003: 137].
Андроцентризм языка выражается гендерными асимметриями в языке — неравномерной представленностью в языке лиц разного пола. Тендерные асимметрии в языке впервые были отмечены феминистской критикой языка. С точки зрения представителей феминистской лингвистики, язык фиксирует картину мира с мужской точки зрения, поэтому он не только антропоцентричен (ориентирован на человека), но и андроцентричен (ориентирован на мужчину): язык создает картину мира, основанную на мужской точке зрения, от лица мужского субъекта, с точки зрения мужской перспективы, где женское предстает главным образом в роли объекта, в роли «Другого», «Чужого» или вообще игнорируется [Словарь тендерных терминов 2002: 5].
В тендерных исследованиях языка часто употребляются термины мужская речь и женская речь. Как отмечает «Словарь тендерных терминов», мужская и женская речь - это условное название лексических предпочтений и некоторых других особенностей употребления языка в зависимости от пола говорящего [Словарь тендерных терминов 2002: 42].
В отдельных исследованиях, посвященных тендерному анализу языка, встречаются удачные, на наш взгляд, термины геидерный нейтральный язык, безгендерный язык [Потапов 2002: 126], гендерный диалект, гендер говорящего [Перехвальская 2002].
Одними из базовых терминов тендерных исследований являются феминность и маскулинность.
Считают, что представления о феминности и маскулинности существуют с тех пор, как в обществе возникла потребность в оправдании социального разделения посредством «естественных» категорий. Изначально понятия феминности и маскулинности были зафиксированы в философско-мифологических концепциях как основная универсальная бинарная оппозиция,
13
посредством которой осуществлялась интерпретация всех явлении окружающего мира, в том числе и человеческих отношений. Научный интерес к данным феноменам возник в конце XVIII века и сохраняется до сих пор [Шилина 2004: 150].
По свидетельству А.Г.Шилиной, в современной науке исследователи (И.Кон, Р.Конелл, С.Ушакин и др.) используют три основных подхода в толковании терминов феминность / маскулинность: биологический, психологический, социальный. Таким образом, конструкты феминность и маскулинность наполняются разным содержанием в зависимости от области исследования. В Словаре тендерных терминов они даны следующим образом:
Феминность - 1.биол. Совокупность физиологических особенностей, характерных для представительниц женского пола.
2. психол. Система свойств личности, которая традиционно считается женской (пассивность, зависимость, мягкость и т.д.), соблюдение поло-ролевых норм, типичных для женского пола.
3. соц. Социальные ожидания от особ женского пола в определенной культуре.
Маскулинность - 1.биол. Совокупность физиологических особенностей, характерных для представителей мужского пола.
2. психол. Система свойств личности, которая традиционно считается мужской (активность, независимость, самодостаточность и т.д.), соблюдение поло-ролевых норм, типичных для мужского пола.
3. соц. Социальные ожидания от особ мужского пола в определенной культуре [Словарь тендерных терминов 2002: 53].
Таким образом, из сказанного можно сделать вывод о том, что хотя гендерология и развивалась как междисциплинарная наука, в настоящее время тендерная лингвистика является самостоятельным лингвистическим направлением, имеющим свой объект исследования, свой терминологический аппарат, свои методы исследования.
14
Методология, методы и методика исследования
Высокие темпы развития исследований, посвященных изучению тендерного параметра в языке и речи в современной науке, порождают и проблемы, без решения которых новая научная дисциплина не может развиваться дальше. Главным образом, это вопросы, связанные с разработкой методологической проблематики, понятийного аппарата, методов исследования. Ученые, занимающиеся данной проблематикой, выделяют два основных методологических подхода к тендерным исследованиям -феминистский и лингвокультурологический [Вишнякова 2002: 3]. Методологическую основу данного исследования составляет общепринятое положение современной лингвистики, согласно которому язык - общественное явление, неразрывно связанное с историей народа - носителя языка. Лингвокультурологический подход, предполагающий изучение
мужественности и женственности как базовых культурных концептов, в сочетании с коррелятивным подходом к сопоставительному исследованию гендерной лексики и фразеологии лезгинского и русского языков позволяет не только определить обусловленную полом говорящего специфику языков, но и выявить универсальные и культурно-специфичные тендерные стереотипы, зафиксированные в языке.
Тендерная лингвистика пользуется как собственно лингвистическими методами исследования, так и методами, применяемыми для изучения в других социальных науках (психологии, социологии, философии). Следовательно, мы опираемся на общенаучные методы исследования (наблюдение, эксперимент, моделирование); пользуемся и такими методами исследования языка, как описательный и сопоставительный, а также статистический. Эффективными для тендерного анализа являются методы анкетирования и наблюдения.
К настоящему времени сформировались общенаучные и лингвистические принципы анализа тендерного параметра в языке. К общенаучным принципам относят ряд следующих положений:
15
- тендер является общенаучной категорией и принципы тендерного подхода применимы к любой из частных наук, однако они должны реализовываться с учетом особенностей и при посредстве методов данного научного направления;
- тендер является продуктом развития культуры и социума. Он институционализирован и ритуализирован, а следовательно, релятивен и конвенционален;
- тендер изменчив и динамичен во времени.
Лингвистические же принципы анализа сводятся к следующим положениям:
- тендер манифестируется в языке и является параметром переменной интенсивности, «... плавающим параметром, то есть фактором, проявляющимся с неодинаковой интенсивностью вплоть до полного исчезновения в ряде коммуникативных ситуаций» [Кирилина 2003: 133];
исследованию тендерного аспекта языковых элементов должен предшествовать их анализ как единиц языка;
для изучения тендера в лингвистике должны применяться лингвистические методы [Каменская 2002; Кирилина 2003; Воронина 2001].
Вопрос о методологии и методах исследования неминуемо подводит к проблеме критериев научности в современных тендерных лингвистических исследованиях. Исследователи сформулировали основные требования к работам в рамках тендерной лингвистики, подразделив их на общенаучные и частнонаучные требования.
1. К общенаучным требованиям, предъявляемым к тендерным лингвистическим исследованиям относят:
- Единство и адекватность используемой терминологии. Это один из наиболее «болезненных» вопросов современной лингвистической гендерологии. По мнению A.B. Кирилиной, в настоящее время наблюдается несогласованность в употреблении ряда важнейших понятий данного
16
направления, а также рост окказионализмов, что свидетельствует о неразработанности терминологии [Кирилина 2003: 18].
- Отсутствие идеологической направленности исследований. По мнению Д.О. Добровольского и A.B. Кирилиной, в России наблюдается рост феминистской идеологии [Добровольский, Кирилина 2003: 20]. В исследованиях, в которых доминирует идеология, обнаруживаются субъективизм, предвзятость суждений и выводов, нарушение лингвистических процедур. Зачастую пренебрежение данным требованием порождает и дальнейшие методологические ошибки, позволяющие усомниться в подлинной научности исследования.
- Запрет на перенесение результатов исследования одной области на другие, пока между ними не установлена прямая взаимозависимость. Часто можно наблюдать приписывание лингвистическим категориям содержательных характеристик.
2. Частнонаучные требования, предъявляемые к лингвистическим исследованиям в области гендерологии, заключаются в следующем:
Недопустимость перенесения стереотипов мужественности и женственности, установленных для тех или иных языков, без должной проверки на материал других языков. Рассмотрение тендерных аспектов языка и коммуникации вне культурного контекста нельзя считать научным. Игнорируя особенности изучаемого языка в общем контексте культурного своеобразия, исследователь тем самым нарушает одно из основных требований, предъявляемых к научной работе.
- Переоценка значимости тендерного фактора в коммуникации. Нет оснований придавать тендеру говорящего больше значимости, чем фактору возраста, профессии, уровня образования и т.д. Кроме того, ряд исследований показывает, что названные параметры в большинстве случаев взаимодействуют, поэтому определить, где заканчивается влияние одного и начинается воздействие другого, весьма затруднительно.
17 |