3 Введение
Настоящая диссертация посвящена общелингвистическим вопросам теории смысла, значения и концепта. Неоспорим тот факт, что разработка любой серьезной концепции языка в рамках той или иной научной дисциплины неизбежно приводит к вопросу о взаимоотношениях значения и смысла. В связи с этим вполне понятно, почему и смысл, и значение достаточно широко освещались и продолжают освещаться различными науками и научными течениями: лингвистикой и психолингвистикой, философией и логикой, психологией и другими научными дисциплинами. Данный факт свидетельствует также о неполной разработанности указанной проблемы, об отсутствии четкого понимания сущности значения и смысла и, как следствие, - о размытости грани между этими семантическими феноменами.
Проблема соотношения смысла и значения напрямую связана с интерпретацией содержания высказывания, с решением ключевого вопроса о том, возможно ли получить это содержание путем механического суммирования квантов информации, передаваемых элементами высказывания. Данный вопрос восходит к философской проблеме возникновения сложных идей, в контексте которой Д. Юм, в частности, замечает, что, думая о золотой горе, мы просто складываем две соответствующие идеи - "золото" и "гора" (Hume, 1956:16-17). Однако, как показали лингвистические изыскания, в процессе интерпретации семантики высказывания и текста (который, бесспорно, во многом отличается от процессов, происходящих на уровне мышления, но, тем не менее, с этим уровнем теснейшим образом связан) дело обстоит не вполне так.
Информационная нагрузка речевых отрезков длиной более одного слова не может быть описана е терминах простой суммы значений составляющих этих отрезков (Бенвенист, 1974; Бахтин, 2000; Барт, 2001 и другие). Как замечает Г.В. Колшанский, "если даже не касаться вопроса о том, существует ли довербальная стадия формирования смысла, то в общем гносеологическом плане можно оспаривать то положение, что смысл образуется многоэтапным пу-
4
тем, от значения слова, и, далее, через сложение его в блоки до уровня цельного высказывания" (Колшанский, 1979:53; см. также Potts, 1974:182). Совершенно справедлива мысль о том, что к смыслу цельного высказывания невозможно прийти путем механического его конструирования из отдельных частей, каковыми будут являться значения элементов этого высказывания. Следовательно, его смысл есть продукт интеграции, а не простого суммирования.
В настоящем исследовании мы исходим также из того, что смысл фрагментов дискурса длиной более одного слова не монолитен, и это, в свою очередь, предполагает:
1) наличие семантических элементов, иерархически стоящих на более низкой ступени, чем смысл высказывания или текста;
2) разнородность таких элементов, поскольку, как уже отмечалось выше, смысл высказывания или текста нельзя сконструировать на базе только значений их составляющих;
3) наличие объединяющего элемента, интегрирующего компоненты смысла, спаивающего их воедино, формируя при этом сущность, качественно отличную от своих компонентов, доминирующую над ними и, в то же время, теснейшим образом с ними связанную.
Таким образом, конечной целью семантических исследований, как справедливо считает У. Вайнрайх, является объяснение того, как семантическая нагрузка {meaning) предикативной структуры, по размерам превышающей слово {sentence), моэ/сет быть выведена из семантики элементов этой структуры {Weinreich, 1972:40; сходная мысль высказана и Дж. Катцем в Katz, 1972:36).
Адекватное решение поставленной проблемы невозможно без обращения к вопросу о значении и смысле как взаимосвязанных и взаимоопределяющих явлениях. "Все нюансы высказывания, все тонкие оттенки каждого слова в конкретном контексте должны отражаться в одном из бесконечного числа заранее вычисленных смыслов самих слов" {Шенк, Бирнбаум, Мей, 1989:44). Концентрируясь только на значениях, сводя семантику высказывания или его части к
сумме значений, мы зачастую проходим мимо того, ради чего и генерируется абсолютное большинство высказываний: мимо тех самых "нюансов", мимо "тонких оттенков слов", входящих в их состав, — мимо смыслов. Таким образом, смысл является неотъемлемым компонентом той информации, которая передается в дискурсе посредством вербальных единиц и их комбинаций на самых разных уровнях: от отдельных лексем до целых текстов. Следовательно, изучение информационной составляющей отрезков дискурса разной длины с необходимостью предполагает исследование как значений конституентов фрагментов дискурса, так и их смыслов, с обязательным отграничением этих разнопорядковых сущностей.
В настоящей диссертации анализируется именно лексическое значение в силу его значительной вариативности и многоплановости. Существование огромного количества лексических значений, присущих разным словам, а также полисемия на уровне одного и того же слова создают множество возможностей для комбинирования, разнообразного соединения и интеграции значений в потоке речи, что, в свою очередь, приводит к созданию множества смыслов. Таким образом, привлечение к анализу именно лексического значения позволяет существенно расширить эмпирическую базу исследования, тем самым повышая адекватность его результатов.
Анализ соответствующих подходов и направлений показывает, что сущность как смысла, так и значения составляет предмет дискуссий и значительных разногласий. В частности,
1) непроясненными являются вопросы о том:
• где пролегает четкая грань между значением и смыслом,
• какой из названных феноменов является первичным, а какой создается на основе первичного;
2) малоисследованными остаются проблемы, касающиеся:
• специфики компонентов значения и смысла,
• методики систематизации данных компонентов,
• процессов, происходящих при порождении и восприятии смысла; 3) теории, призванные отграничить значение и смысл, зачастую если не противоречат друг другу, то дают совершенно разные ответы на один и тот же вопрос.
Именно эти факторы определяют актуальность диссертации в том, что касается выработки целостного понимания проблемы взаимоотношений значения и смысла.
Включение в давно устоявшуюся дихотомию "значение - смысл" такого феномена, как концепт, обосновано двумя причинами. Наличие между значением, смыслом и концептом связей и отношений обусловлено, прежде всего, тем, что все три рассматриваемых явления - ментальны по природе и несут - в разной форме и разными средствами - информационную нагрузку. Теория концепта зародилась в рамках математической логики, в частности, в логике именно смысла и денотата, и на ранних этапах развития лингвистической науки между концептом и смыслом практически не проводилось различий. В дальнейшем появились новые трактовки как концепта, так и смысла, в которых каждому феномену отводится специфическая роль, однако связь между ними явственно наблюдается до сих пор. Кроме того, в основе настоящего исследования лежит тезис о том, что концепт, бесспорно, связан со значением, в том числе, и через смысл.
Несмотря на популярность концептуальных исследований, теория концепта, так же, как и теория значения - смысла, изобилует неясностями и противоречиями:
1) постулат о нетождественности концепта смыслу является одним из базовых в когнитивной семантике, однако недостаточно четко определено, где именно проходит грань между этими явлениями;
2) отсутствие ясности по вопросу соотношения концепта и смысла приводит к тому, что не выясненной до конца остается природа самого концепта: то, каким образом он формируется, актуализируется и воспринимается, по каким
7
принципам выделяется, чем характеризуется бытие концептов в ментальной системе человека;
3) неоднозначны позиции исследователей и по вопросу о том, в каких отношениях находятся концепты и содержательная составляющая единиц языка и речи.
Данные факторы определяют актуальность настоящей работы с точки зрения объяснения сущности концепта.
Целью исследования является четкое определение специфики и характерных особенностей смысла в его генетической взаимосвязи с лексическим значением, а также выработка целостного понимания динамических процессов, происходящих в концептосфере языковой личности путем установления корреляций между концептом, значением и смыслом на основе интенциональной природы ментальных процессов.
Достижение поставленной цели предполагает решение целого спектра частных задач:
1) выявить функциональную сущность лексического значения, его структуру и конституирующие элементы, значимые для дальнейшего изучения;
2) разграничить смысл и референцию, обозначить место каждого из этих феноменов в семантике знаков языка;
3) определить, в каких отношениях находятся значение и смысл на уровне слова или словосочетания, составляющих фрагмент высказывания;
4) установить сущность корреляций между значением и смыслом на уровне целого высказывания и текста;
5) описать отношения и связи, возникающие в процессе коммуникации между значениями и смыслами отдельных конституентов высказывания и смыслом высказывания или текста в целом;
6) разграничить концепт и смысл, выделить черты их сходства и различия;
7) определить характер соотношений между множеством концептов и множеством языковых знаков;
8
8) выявить основные механизмы и принципы, лежащие в основе процессов формирования, вербализации концепта говорящим и актуализации концепта у слушающего;
9) установить, имеет ли место связь между концептами в ментальном мире человека; при условии наличия такой связи, выяснить её специфику;
10) выработать целостное понимание динамики концептосферы индивида, с учетом специфики процессов формирования, вербализации и интерпретации концептов.
Общенаучной методологической базой для установления корреляций между значением и смыслом является диалектический закон единства и борьбы противоположностей, согласно которому, значение и различные аспекты смысла рассматриваются в работе как онтологически полярные, но одновременно и взаимодополняющие сущности. Для решения поставленных задач применялся комплексный метод исследования, включающий в себя:
1) дефинщионный анализ;
2) компонентный анализ;
3) трансформационно-семантический анализ, предполагающий проведение семантических трансформаций в рамках дефиниции с целью вычленения доминантных компонентов в семантике той или иной лексемы;
4) моделирование и формализацию смысла фрагментов дискурса посредством семантической записи и схематизации;
5) концептуальный анализ, под которым понимается выявление характеристик концепта на основе анализа семантики вербализаторов этой сущности.
Механизмы проявления смысла изучались на материале самых различных лексем, высказываний и более крупных текстовых фрагментов. Кроме того, объектами анализа становились разнообразные концепты, носящие как универсальный характер (например, концепты ОТНОШЕНИЯ, СЕМЬЯ и др.), так и типичные только для носителей английского языка (например, концепт REDNECK).
9
В контексте установления корреляций между значением, смыслом и кон-цептом (в частности, выделяемым нами концептом высокого уровня абстракции ОТНОШЕНИЯ) необходимо определить, какая единица языкового кода может являться носителем характеристик всех трех понятий и наглядно проиллюстрировать их функционирование в речи. Мы полагаем, что такой единицей может являться союз. Причина нашего выбора состоит в том, что:
1) союзы обладают собственным лексическим значением {Крейдлин, Падучева, 1974; Ляпон, 1986; Алимурадов, 2000; 2001);
2) значение союзов является достаточно абстрактным, чтобы в его границы могли входить дополнительные семантические компоненты, вследствие чего на материале союзов может быть проиллюстрирован процесс приращения смыслов;
3) в речи союзы функционируют на трех уровнях: высказывания, эквивалентного простому предложению, высказывания, эквивалентного сложному предложению, и на уровне текста;
4) изучение процессов, происходящих в семантике союзов в дискурсе, дает возможность достаточно полно исчислить те смыслы, которыми обогащаются слова этого класса в потоке речи;
5) с точки зрения концептологии, союзы представляют собой средства вербализации, языкового опредмечивания, концепта высокой степени абстракции ОТНОШЕНИЯ.
В силу приведенных выше причин, анализ семантики союзов помогает продемонстрировать взаимосвязи и взаимоотношения между значением, смыслом и концептом в коммуникации.
Предметом настоящего диссертационного исследования является система корреляций, существующих между значением, смыслом, концептом, и роль ин-тенциональности в установлении этих корреляций.
Объекты исследования в диссертации представлены:
10
1) фрагментами текста, в которых актуализируются различные концепты и отдельные концептуальные области;
2) контекстами, в которых находят проявление смыслы на уровне отдельной лексемы, а также на уровне целого высказывания и текста;
3) структурами, представляющими характерные особенности концепта ОТНОШЕНИЯ, актуализируемыми в дискурсе и наполняющимися в нем конкретным вербальным содержанием; такими как комплексы [союз OR + актанты]; [союз AND + актанты] и [союз SO + актанты].
Материалом послужили тексты художественных и публицистических произведений английских, американских, русских и французских авторов XX века.
Согласно концепции, разрабатываемой в диссертации, семантическая составляющая фрагментов дискурса представляет собой не дихотомию, а триаду, включающую значение, окказиональный и глобальный смыслы. Каждый из перечисленных семантических феноменов иерархически и онтологически не равнозначен двум другим, но в то же время теснейшим образом с ними связан и не существует в отрыве от них. В дискурсе находят актуализацию два вида смыслов: один из них произволен от значения и возникает на его основе (им является окказиональный смысл), а второй - глобальный смысл - первичен по отношению к значению, получает через него свое выражение и формируется как результат интеграции значений и окказиональных смыслов в единое целое. Функциональная природа, а также относительная инвариантность значения позволяют нам трактовать его, с одной стороны, как базу для возникновения окказиональных смыслов, состав и соотношение которых очень изменчивы. Эти смыслы, таким образом, следует рассматривать как уникальные, непостоянные элементарные семантические компоненты, образующиеся на основе модификации отдельных составляющих сложной функциональной зависимости, каковой является значение. С другой стороны, функциональная природа и фиксирован-
11
ность значения позволяют нам определить его как достаточно адекватный выразитель для глобального смысла.
В основе формирования глобального смысла лежит восприятие некоторой ситуации как проблемной, в силу чего фактором, спаивающим окказиональные смыслы и значения и формирующим глобальный смысл, является иптенцио-нальность, понимаемая как субъективная характеристика, в разных формах присущая как говорящему, так и слушающему. Следовательно, конструирование глобального смысла имеет место при порождении и восприятии высказывания или текста.
Через значения, а также окказиональный и глобальный смыслы элементов дискурса репрезентацию получает концепт, который трактуется нами как комплексная ментальная сущность, состоящая из определенного количества областей, содержащих информацию об объектах, явлениях и процессах действительности. Области концепта объединены системными связями, они индуцируют, активизируют друг друга и являются базой для генезиса новых областей или целых концептов. Концепты иерархически неравноценны, так как среди них выделяются сущности более или менее высокой степени абстракции. Концеп-тосфера человека активна, вследствие чего в ней могут проходить динамические процессы трех типов: формирование новых сущностей, вербализация содержащейся в концептах информации говорящим и интерпретация вербализа-торов в рамках концептосферы слушающего. Ведущая роль во всех этих процессах отводится нами интенционалъности, в связи с чем установлено, что информация, необходимая для оперирования концептосферой, поступает через подвижную точку фокуса иптенциопальности, которая в каждом из названных процессов приводится в движение определенным набором факторов.
Научная новизна диссертации заключается в следующем: 1) на основе понимания лексического значения как сложной функциональной зависимости предложена комплексная двусторонняя трактовка взаимоотношений лексического значения и смысла;
12
2) выделены два аспекта бытия смысла и установлена генетическая взаимосвязь аспектов между собой, а также с лексическим значением;
3) выявлена определяющая роль интенционального настроя говорящего и / или слушающего при генерации / восприятии смысла высказывания или текста;
4) обоснован и доказан факт несовпадения между концептом и смыслом, выделены критерии их разграничения;
5) установлена ведущая роль интенциональности, системного характера и иерархической структуры концептосферы человека в процессах создания, актуализации в дискурсе концептов и их областей, а также при понимании ак-туализаторов концептуальных сущностей;
6) выявлена система корреляций, связывающих лексическое значение и смысл в каждом из аспектов его существования с концептом;
7) доказано наличие концепта ОТНОШЕНИЯ, содержащего типизированную информацию об отношениях между элементами всей концептосферы человека, и показана специфика формирования и функционирования областей данного концепта на основе анализа семантики его вербализаторов.
На защиту выносятся следующие положения:
1.С точки зрения взаимосвязи со значением, бытие смысла в дискурсе характеризуется двуаспектностью. Окказиональный смысл генетически произволен от значения и является результатом модификации элементарной функции, актуализируемой в составе сложной функции "значение" с операциональными целями, что приводит к изменению условий приложимости языкового знака. Актуализация значения и проявление окказионального смысла в дискурсе протекают по принципиально разным механизмам. Окказиональный смысл характеризуется наименьшими показателями стабильности, наибольшей контекстуальной связанностью и находит проявление на уровне конституентов высказывания.
2. Глобальный смысл представляет собой целостное содержательное образование, первичное по отношению к значению. Он формируется в результате
13
интегративных процессов на уровне значений элементов высказывания, окказиональных смыслов этих элементов, а также глобальных смыслов отдельных высказываний и получает репрезентацию посредством отдельного высказывания или текста. Основной ролью окказионального смысла при актуализации глобального смысла говорящим является смыслорепрезентация. В процессе понимания глобального смысла слушающим функция репрезентации для окказионального смысла совмещается со смыслоформированием.
3. Глобальный смысл обладает сложной структурой, в которую, помимо пропозиции, входят пресуппозиция, инференциальные компоненты, угол зрения, под которым говорящий рассматривает передаваемое им содержание, и результат взаимодействия слоев глобального смысла при их наложении друг на друга.
4. Фактором, интегрирующим значения и отдельные смысловые компоненты и лежащим в основе порождения глобального смысла, является интенцио-нальность, которая представляет собой направленность перцептивной и мыслительной активности, присущую говорящему и слушающему. Проявление направленности на смыслопорождение основывается на видении ситуации, сложившейся вокруг говорящего и / или слушающего, как проблемной, вследствие чего конструирование глобального смысла происходит как при порождении, так и при восприятии высказывания или текста. Отсутствие у коммуникантов общего видения ситуации лишает глобальные смыслы, складывающиеся при смыслопорождении и смысловосприятии, смысловой доминанты, являющейся залогом взаимопонимания и успешного исхода коммуникативного процесса.
5. Концепт есть ментальная система, которая имеет в своем составе определенное количество областей, объединенных и активирующихся посредством внутриконцептных и межконцептных связей. Бытие концепта находит проявление в трех процессах, происходящих в рамках концептосферы индивида: формирование концепта, его вербализация и интерпретация вербализаторов. В основе каждого из названных процессов лежит интенциональность, а инстру-
14
ментом, через который к субъекту коммуникативного процесса поступает информация для осуществления всех трех процессов, является подвижная точки фокуса интенциональности (ТФИ).
6. Формирование концепта проходит ступенчато и основывается на обработке информации, получаемой через ТФИ восприятия, которая сфокусирована на отдельных сторонах воспринимаемого феномена и приводится в движение тремя группами факторов - культурными, психологическими и языковыми. Между сформированными областями концепта устанавливаются связи взаимоактивации и иерархического подчинения. При вербализации концепта движение точки фокуса интенциональности осуществляется вдоль областей концепта, с которых ТФИ вербализации считывает информацию, подлежащую репрезентации языковыми средствами. Комплекс факторов, приводящих в движение точку фокуса интенциональности вербализации, представляет собой макростратегию производства конкретного высказывания, в котором поступившая через ТФИ информация получает актуализацию посредством значений, окказиональных и глобальных смыслов элементов дискурса, на которые, в свою очередь, направлена ТФИ слушающего при интерпретации вербализаторов концепта.
7. Неотъемлемую часть концептосферы индивида представляет концепт ОТНОШЕНИЯ, характеризуемый высоким уровнем абстракции и содержащий информацию о типизированных корреляциях, устанавливаемых между другими -более конкретными - элементами концептосферы. Набор областей и структура концепта ОТНОШЕНИЯ определяются набором и спецификой внутри- и меж-концептных связей и отношений, существующих в рамках концептосферы. Основными вербализаторами концепта ОТНОШЕНИЯ являются союзы, лексическое значение которых передает информацию о реляциях, локализованную в той или иной области концепта ОТНОШЕНИЯ. Информация об оттенках, имеющих место наряду с отношениями, центральными для некоторой области данного концепта, передается посредством окказиональных смыслов соответствующих союзов.
15
Теоретическая значимость проведенного диссертационного исследования заключается в дальнейшей разработке следующих направлений:
• знаковой теории:
1) разграничиваются такие компоненты семантики языковых знаков, как смысл и референциальная отнесенность;
2) показывается разнонаправленность связей "знак - значение - смысл" и "знак —референт";
• лингвистической семантики и прагматики:
1) выделяются две ипостаси смысла — окказиональный и глобальный, - определяется специфика и структура каждого из них, предлагаются алгоритмы их проявления в дискурсе, описываются отношения, в которых находятся выделенные виды смысла со значением, а также роль, которую играют окказиональный и глобальный смыслы в коммуникативном процессе;
2) определяется роль значения в генезисе как глобального, так и окказионального смыслов, описываются уровни дискурса, на которых актуализируется каждый из выделенных видов смысла;
3) объясняется природа явления интенциональности и её роль в процессах порождения глобального смысла говорящим и слушающим в рамках коммуникативного процесса;
• когнитивной лингвистики:
1) подробно описывается сущность концепта через процессы его формирования, вербализации говорящим и активации у слушающего; постулируется и аргументируется структурная природа концепта;
2) выявляется и доказывается ведущая роль точки фокуса интенциональности в процессах, протекающих с участием концептосферы человека, подробно рассматриваются факторы подвижности ТФИ;
3) доказывается наличие в концептосфере индивида сущностей значительной степени абстракции, формирующихся на основе уже созданных концептов или их областей; подробно рассматривается абстрактный концепт ОТНО-
16
ШЕНИЯ, описываются механизмы формирования и содержательное наполнение отдельных его областей на основе изучения семантики союзов - вер-бализаторов данного концепта. Практическая значимость работы состоит в выработке:
1) алгоритмов актуализации значения, порождения окказионального и глобального смыслов, функционирования концептосферы индивида;
2) методики фиксации смысла фрагмента дискурса, а также в уточнении и углублении анализа концепта на основе семантики его вербализаторов.
Полученные результаты могут быть использованы в курсах логики и логической семантики, когнитивной лингвистики, лексикологии, лингвистической интерпретации текста, прагматики, теоретической и практической грамматики, на занятиях по практике устной и письменной речи, при написании дипломных работ и диссертаций.
Основные положения диссертации прошли апробацию в докладах и сообщениях, представленных на межвузовских научно-практических конференциях "Проблемы лингвистики и меэ/скультурной коммуникации" (г. Белгород, 2001 г.); "Молодежь и наука - III тысячелетие" (г. Ставрополь, 2001 г.); международных научных и научно-практических конференциях "Язык и культура" (г. Москва, 2001, 2003 г.г.), "Многоязычие как элемент культурного наследия" (г. Ростов-на-Дону, 2001 г.), "Форма, значение и функции единиц языка и речи" (г. Минск, 2002 г.), "Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах" (г. Пятигорск, 2002 г.), "Когнитивное моделирование в лингвистике" (п. Дивноморское, 2002 г.), "Информация - Коммуникация - Общество (ИКО - 2002)", "Информация - Коммуникация - Общество (ИКО - 2003)", "Информация - Коммуникация - Общество (ИКО - 2004)" (г. Санкт-Петербург, 2002 - 2004 г.г.), "Языковые категории: границы и свойства" (г. Минск, 2004 г.), научно-методических чтениях "Университетские чтения - 2002", "Университетские чтения — 2003" и "Университетские чтения — 2004" (г. Пятигорск, |