ВВЕДЕНИЕ
В последние годы Россия все активнее заявляет о себе как о серьезном научно-техническом, экономическом и деловом партнере в деятельности всех международных сообществ. Преодолев узкие рамки одной страны, Россия выходит в мировое пространство, привнося с собой новые идеи, нетрадиционные способы решения различных проблем и огромный творческий потенциал российских специалистов. Перед выпускниками российских вузов открываются большие возможности обмена опытом со специалистами всех стран. В частности, они могут участвовать в совместных международных проектах, проводить стажировки зарубежных специалистов в России, а также проходить стажировки за рубежом; проводить научные исследования по своей специальности с привлечением зарубежных материалов, в том числе и на территории других стран и т.д. Однако реализация этих возможностей вызывает определенные трудности. Одна из них - недостаточная языковая подготовка специалистов для осуществления иноязычного профессионально-делового общения. Для того, чтобы сделать обучение в вузе более профессионально и социально ориентированным и помочь выпускнику отечественного вуза реализовать свои возможности в профессиональной сфере необходимо построить обучение иностранному языку с учетом современных потребностей общества и новых условий, в которых выпускнику придется искать приложение полученных профессионально-ориентированных знаний, навыков и умений, начиная с первых шагов после окончания вуза.
Однако существующие программы по обучению иностранному языку, в том числе и в неязыковых вузах, не всегда учитывают профессиональные потребности и социальные сферы практического использования иностранного языка в современных условиях. В частности, в них не рассматривается проблема обучения студентов профессионально-деловому общению в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность, то есть ситуациях, связанных с трудоустройством и продолжением дальнейшего профессионального образования. В методической литературе существует достаточно большое количест-
во работ, посвященных разработке теоретических и практических основ обучения профессионально-деловому общению специалистов разных профилей (например, Багдасарян М.Э., 1990; Валеева Н.Г., 1994; Савченко Г.П., 1990; Товчихо СП., 1992 и др.). Однако в них так же не рассматриваются ситуации вхождения в профессиональную деятельность и, соответственно, не разрабатывается методика обучения специалистов осуществлению иноязычного профессионально-делового общения в данных ситуациях. Между тем, некоторые аспекты данной проблемы рассматриваются в зарубежных учебниках и спра-вочно-информационной литературе (например, в учебных пособиях авторов D.C. Andrews., 1990, Н.С. Richard., 1989, K.D. Locker., 1989 и др.). В частности, в зарубежных пособиях специально выделяются и подвергаются анализу некоторые особенности профессионально-делового общения в ситуациях трудоустройства. При этом отмечается наибольшая значимость письменных форм профессионально-делового общения в данных ситуациях. Однако существующие разработки в иностранных учебниках и справочно-информационной литературе не учитывают современных условий нашей страны, для которой новыми являются не только отдельные ситуации иноязычного письменного профессионально-делового общения, но и сама сфера и условия вхождения в профессиональную деятельность после окончания вуза. Специфика и новизна этих условий заключается в том, что молодой специалист уже на этапе вхождения в профессиональную деятельность часто встречается с необходимостью общения на иностранном языке, и от того, насколько успешно он это делает, во многом, зависит его место работы и трудовая карьера. Все это подтверждает актуальность обучения студентов СЭФ письменным формам профессжь нально-делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность и выбор темы исследования, а также обуславливает цели, задачи, предмет и основные направления исследования.
Цель исследования: изучить потребности и особенности профессионально-делового общения на английском языке выпускников СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность и разработать научно обосно-
6
ванную методику обучения профессионально-деловому иноязычному общению будущих специалистов данного профиля в неязыковом вузе.
Объектом исследования является процесс обучения профессионально-деловому общению на английском языке студентов III курса социально-экономического факультета.
Предмет исследования - методика взаимосвязанного обучения письменным формам профессионально-делового общения (чтению и письменной речи) студентов СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.
Гипотеза: обучение письменным формам иноязычного делового общения будущих специалистов СЭП (социально-экономического профиля) будет более эффективным и социально-ориентированным, если будет основано на чтении специально отобранной и методически организованной системы аутентичных текстов и опираться на соответствующую систему упражнений, тем самым готовя данных специалистов к осуществлению профессионально-делового общения после окончания вуза.
Для достижения поставленных целей и проверки основных положений гипотезы необходимо было решить следующие задачи:
1) исследовать содержание и структуру ситуаций профессионально-делового общения специалистов СЭП, характерных для сферы вхождения в профессиональную деятельность, и на их основе выделить и отобрать типичные ситуации письменного профессионально-делового общения; установить соответствующие им коммуникативные задачи, отобрать лексико-грамматический минимум и описать навыки и умения, обеспечивающие их решение на английском языке;
2) установить профессиональную значимость и специфические особенности взаимодействия чтения и письма в процессе осуществления специалистами СЭП профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях;
3) выявить жанровые особенности и потенциальные дидактические
возможности аутентичных печатных текстов, используемых в интересующих нас ситуациях и разработать критерии их отбора и принципы построения системы текстов
4) разработать и экспериментально проверить эффективность методики обучения письменным формам профессионально-делового общения с использованием системы аутентичных текстов.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) изучение и анализ отечественных и зарубежных работ по методике преподавания иностранных языков, философии, психологии, лингвистике, экономике и менеджменту;
2) критический анализ учебников, учебных пособий по английскому языку, аутентичных текстов рекламных объявлений, резюме, деловых писем;
3) опрос специалистов указанного профиля с целью выяснения и моделирования ситуаций профессионально-делового общения в сфере вхождения в профессиональную деятельность, а также изучение специфики осуществляемого ими иноязычного профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях в условиях нашей действительности;
4) проведение поискового и обучающего эксперимента, качественный анализ и оценка полученных экспериментальных данных об эффективности разработанной системы упражнений.
Предлагаемая методика апробирована в ходе экспериментального обучения, которое проводилось в НГТУ на социально-экономическом факультете в 1996/1997 учебном году.
Научная новизна исследования заключается в выделении и теоретическом обосновании специфических особенностей письменного профессионально-делового общения специалистов СЭП в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности как самостоятельного объекта обучения; в разработке единой системы взаимосвязанного обучения чтению и письму на основе созданной системы аутентичных текстов.
8
Теоретическая значимость данной работы состоит в теоретическом обосновании необходимости выделения особенностей ситуаций сферы вхождения в профессиональную деятельность как самостоятельного объекта обучения письменным формам делового общения и разработке теоретических основ соответствующей методики обучения.
Практическая ценность исследования состоит в разработке методики, которая может быть использована при обучении особенностям профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности в неязыковом вузе на социально-экономическом факультете; при создании учебных пособий и материалов, а также в курсе "Методика преподавания иностранных языков в неязыковом вузе".
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Обучение письменному иноязычному деловому общению специалистов СЭП в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность в неязыковом вузе должно осуществляться с учетом выделенных нами знаний и умений. В качестве единицы обучения необходимо использование специально отобранных функционально взаимосвязанных аутентичных английских текстов по специальности с учетом профессионально-коммуникативной значимости их содержания, а также жанровых характеристик и коммуникативных функций.
2. Разработанная система аутентичных английских текстов должна служить основой для построения соответствующей системы профессионально-ориентированных упражнений, обеспечивающих поэтапное взаимосвязанное формирование знаний, навыков и умений в чтении и письменной речи.
Цель работы и ее задачи определили содержание и структуру диссертационного исследования. Оно состоит из двух глав, введения, заключения, библиографии и приложений.
Во введении обосновывается выбор темы, выделяются предмет и объект исследования, определяются актуальность, цель и задачи исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
9
В первой главе рассматриваются теоретические основы обучения студентов СЭФ письменному иноязычному профессионально-деловому общению в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности на основе системы аутентичных текстов.
Вторая глава посвящена теоретическим и практическим вопросам методики обучения особенностям иноязычного письменного делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности, а также описанию хода и результатов проведенного эксперимента.
В заключении подводятся итоги, намечаются пути использования материалов проведенного исследования в учебном процессе, указываются перспективы дальнейшего исследования.
В приложении приводятся образцы типов текстов, используемых при обучении, результаты промежуточных срезов, материалы для экспериментального обучения.
10
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННЫМ ФОРМАМ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ СТУДЕНТОВ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА (СЭФ) В СИТУАЦИЯХ ВХОЖДЕНИЯ В СФЕРУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.
В последнее время проблема обучения профессиональному иноязычному общению привлекает внимание многих исследователей. Свидетельство тому большое количество работ по данной тематике, например, диссертации Михалкиной И.В.(1994), Гришенковой Г.А.(1995), Тихомировой Е.В.(1995) и др. Исследователями выделяются разные аспекты обучения профессиональному общению в зависимости от специализации, например, юридической (Савченко Г.П.,1990), физической (Селезнева В.М.,1982), внешнеэкономических связей (Михалкина И.В.,1994) и др.; формы общения: устной (Гришенкова Г.А).Д995; Девина Л.И.,1989; Валеева Н.Г.,1994 и др.) и письменной (Гапон Ю.А.,1990; Стороженко В.А.,1985; и др.); вида речевой деятельности, например говорения (Кашина Е.Г.,1989; Самойлюкевич И.В.,1990), аудирования (Онисина И.С.,1990), чтения (Рогожина Н.Н.,1992; Колесникова И.Л.,1986), письма (Громова Н.М.Д993; Кагогач Л.В.,1996).
Опираясь на основные положения теории обучения профессионально-ориентированному владению иностранным языком, в нашем исследовании мы выделяем в качестве самостоятельного объекта обучение специалистов социально-экономического профиля (СЭП) письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности.
Для выявления содержания обучения профессиональному иноязычному общению специалистов СЭП необходимо определить специфику профес-^ сионального общения данных специалистов и рассмотреть ее на двух уровнях: социальном и речевом.
11
§ 1. СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ОСНОВАМ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ СТУДЕНТОВ СЭФ
Известно, что специфика речевого взаимодействия участников речевого общения определяется, прежде всего, целями трудовой деятельности, следовательно, сначала требуется установить предмет трудовой деятельности специалистов социально-экономического профиля. Совмещение двух понятий (социально-экономический) в названии интересующей нас специализации указывает на то, что специалисты данного профиля в своей профессионально-трудовой деятельности должны быть подготовлены в области, требующей комплексного использования знаний двух наук: социологии и экономики. Социология -"наука об обществе как целостной системе и об отдельных социологических институтах, процессах, общественных группах" (Сов. энцик. словарь, 1981, с. 1260). Экономика - "наука об эффективном использовании ограниченных производственных ресурсов с целью максимального удовлетворения потребностей людей" (Экономика и бизнес, 1993.С.460). Таким образом, предметом профессиональной деятельности специалистов СЭП будут социальные отношения, включающие отдельные аспекты взаимоотношений общества и производства, их взаимного влияния, а также наиболее эффективное использование человеческих и производственных ресурсов с целью максимального удовлетворения потребностей людей. Практические задачи, стоящие перед специалистами интересующего нас профиля, могут решаться в разных сферах профессионально-трудовой деятельности: производства, услуг, торговли, управления, рекламы и т.д. Этим и объясняется разнообразие факультета, являющегося формой организации обучения различным специальностям: менеджмент, маркетинг, экономика и управление на предприятии, связь с общественностью.
Общий предмет профессионально-трудовой деятельности определяет общую сферу профессионально-делового общения специалистов СЭП - сферу социально-экономических отношений. Сфера общения - "совокупность тем,
12
составляющих содержания коммуникации в соответствующих областях социального взаимодействия" (Никольский Л.Б.,1976, с:23).
Каждая сфера общения имеет свой набор типичных коммуникативных ситуаций. А каждая коммуникативная Ситуация имеет/тгеречень социальных ролей, особые отношения между партнерами общения, место коммуникации и определенные коммуникативные цели. В специальной литературе, затрагивающей проблемы деловых отношений, специалистов СЭП относят к разряду бизнесменов или предпринимателей, то есть деловых людей, вовлеченных в предпринимательскую деятельность (Рябинский Л.С.,1993). Таким образом, сфера социально-экономических отношений входит в более широкую сферу предпринимательства или бизнеса, связанную с решением общих деловых вопросов (деловую сферу).
Социальные отношения между предпринимателями можно охарактеризовать как деловые отношения, а участников общения как деловых партнеров. Область деловых отношений, вне зависимости от специализации ее участников, характеризуется набором типичных ситуаций делового общения. Проведенный нами анализ методической литературы и появившихся за последнее время пособий для обучения деловому общению позволяет выделить две группы ситуаций делового общения: ситуации письменно - и устно-речевого общения. Ситуации устно-речевого общения: собеседование при поступлении на работу; ситуации знакомства с коллегами по работе (с начальством и подчиненными, а также с равными по званию); разговор по телефону на деловые темы; сообщение инструкций, распоряжений; обсуждение деловых вопросов на рабочем месте; участие в заседаниях; обсуждение договоров, заключение контрактов; участие в конференциях и т.д. К ситуациям письменно речевого взаимодействия можно отнести: написание отчетов, служебных записок; составление телексов и факсов; оформление юридических документов, международных договоров; составление коммерческой рекламы; ведение корреспонденции. В рамках вышеназванных ситуаций совершается коммуникативный акт общения, продуктом которого является речевой текст диалогического или
13
монологического характера. Жанровые характеристики этих текстов обуславливаются коммуникативными намерениями говорящего или пишущего и условиями осуществления определенной ситуации профессионального общения.
Решение коммуникативных задач в ситуациях профессионально-делового общения специалистов СЭП может осуществляться как на родном, так и на иностранном языке. В нашем исследовании нас интересуют лишь ситуации профессионально-делового общения, в которых общение чаще всего осуществляется на иностранном языке с носителями изучаемого языка.
Как показывают результаты наших исследований и имеющиеся данные в области изучения особенностей профессионально-делового общения, среди всех выше названных типовых ситуаций иноязычного профессионально-делового общения выпускников СЭФ особую социальную значимость в настоящее время и менее всего представленную в практике и теории профессионально ориентированного обучения ИЯ приобретают ситуации делового общения на этапе вхождения в самостоятельную профессиональную деятельность.
Исходя из анализа существующей литературы и опираясь на результаты собственных наблюдений, можно выделить следующие ситуации, характерные для сферы вхождения в профессиональную деятельность:
1. Ситуации, связанные с трудоустройством:
а) в российское предприятие, имеющее профессионально-деловые контакты с зарубежными партнерами (для заключения контрактов и осуществлению профессионально-делового общения (как письменного, так и устного) с представителями зарубежных фирм);
б) в российское образовательное учреждение, имеющее широкие международные научные связи (для проведения научных конференций, заключения договоров по обмену студентами и преподавателями вузов и др.);
в) в совместное предприятие (для осуществления двухстороннего обмена профессиональным опытом, стажировки специалистов как на предприятии зарубежного партнера, так и на территории России);
14
г) в филиал иностранной компании на территории России (для приобретения международного профессионально-делового опыта с целью его дальнейшего внедрения как на предприятиях на территории России, так и в общемировом масштабе);
д) в зарубежную компанию (преимущественно с помощью выхода в международную систему Internet);
е) в рамках международных профессионально-направленных проектов на территории России или за рубежом;
2. Ситуации, связанные с повышением профессионального уровня:
а) участие в программах обмена специалистами с прохождением стажировки на одном из иностранных предприятий;
б) участие в краткосрочных программах обучения, направленных на повышение квалификации по своей специальности (как на территории России, так и за рубежом);
3. Ситуации, связанные с научной деятельностью в области профессиональной специализации:
а) участие в программах, ведущих к получению степеней бакалавра (Bachelor) и магистра (Master) (обучение в одном из зарубежных вузов);
б) участие в программах послевузовского образования, приравненных к обучению в аспирантуре;
в) участие в зарубежных международных программах с целью получения специальной стипендии (Grant) для проведения научных исследований на территории России;
г) участие в научных зарубежных программах с целью проведения научных исследований по своей тематике в одной из европейских стран или в США;
д) участие в международных научных проектах, как на территории России, так и в других странах.
Каждая из названных типов ситуаций общения имеет свои особенности, мотивы, содержание, структуру и условия осуществления. Социальные отно-
15
шения между участниками общения в сфере вхождения в профессиональную деятельность можно характеризовать как отношения партнеров. Выбор одним из участников общения позиции подчинения, где один из партнеров занимает позицию подчинения условиям другого, выбирая соглашательскую политику, создает неблагоприятное впечатление о собеседнике и может отрицательно сказаться на результате коммуникации. На эту особенность указывается в некоторых зарубежных пособиях, связанных с проблемами трудоустройства (K.O.Loker, 1989; W.L.French, 1987 и др.); информация о взаимоотношениях между работодателем и кандидатом приводится и в некоторых методических учебных пособиях (Insights into Business, 1986; Business Class, 1996).
В некоторых зарубежных пособиях (The Personnel Management Process, 1987; Business Communication, 1989 и др.) проводится аналогия между процессом трудоустройства и ситуацией, связанной с продажей. Только в ситуации, связанной с трудоустройством, в качестве товара выступают профессиональные знания и умения, а также личные качества кандидата, то есть в роли продавца выступает сам кандидат, роль же покупателя отводится работодателю. И в том, и в другом случае участники общения в качестве продавца и покупателя стараются, с одной стороны, выгодно продать товар, с другой - выгодно купить. Это требует от обоих партнеров по общению учета многих факторов, влияющих на ход и результат коммуникации. И в первую очередь, таким фактором является учет особенностей каждого из участников (его положения, социальной роли, некоторых личных характеристик, а главное той цели, которую он преследует, вступая в контакт с собеседником). То есть, немаловажную роль при планировании и организации общения играет подход со стороны собеседника (продавца или покупателя). Это отражается в организации каждым из партнеров по общению своего поведения (как речевого, так и не речевого) в целом, и в первую очередь в выборе той информации, которая создавала бы благоприятное впечатление о том, кто ее предоставляет, выделяя его из ряда других кандидатов или же представителей фирм или организаций. Основываясь на результатах материалов зарубежных пособий (Business
16
Communication, 1989; Communication for Business and Professions, 1992 и др.), форма предоставления информации о себе со стороны кандидата (как и со стороны организации) аналогична форме, характерной для еще одной ситуации делового характера, а именно - рекламе: реклама самой организации или фирмы, а также предоставляемых вакантных мест со стороны организации и самореклама своих профессионально-деловых качеств и личностных характеристик со стороны претендента. Ход и результат рекламной компании в таком случае будет зависеть от владения участниками общения определенными знаниями (касающимися как непосредственной профессиональной или научной деятельности, так и области трудоустройства), а также набором навыков и умений для эффективного взаимодействия в процессе вхождения в сферу профессиональной деятельности.
В то же время при выборе выпускником продолжения научного направления своей будущей профессиональной деятельности, предоставляя сведения о себе, он должен будет указать свои достижения и дать характеристику своим научным исследованиям, то есть использовать те знания и умения научной деятельности в целом, которые ему будут необходимы в его будущей профессии. Сравнение ситуаций сферы вхождения в профессиональную деятельность с отдельными ситуациями, характерными для сферы непосредственной профессиональной деятельности специалистов СЭП (заключение контрактов, создание и использование рекламы, характеристика научных исследований), свидетельствует о существовании общих черт, присущих как сфере вхождения в профессиональную деятельность, так и сфере непосредственной профессиональной деятельности. В том и другом случае речь идет о профессионально- трудовой или научной деятельности; при осуществлении профессионально-делового общения специалисту приходится оперировать одними и теми же профессиональными понятиями и терминами, и в том, и в другом случае он опирается на профессионально-деловые умения и научные знания и умения, полученные во время обучения в вузе. В то же время сам процесс и условия общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятель- |