КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   НА ЗАКАЗ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: Имплицитная модальность высказывания в коммуникативно-прагматическом аспекте

Содержание
2 ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ... 3
ГЛАВА I. Лингвопрагматика высказывания... 19
1.1. Высказывание как единица коммуникативного синтаксиса ... 19
1.1.1. Условия и предпосылки исследования имплицитной модальности высказывания... 20
1.1.2. Высказывание и предложение. Имплицитная составляющая содержания высказывания... 32
1.2. Выражение имплицитного содержания высказывания в коммуникативном акте... 37
Выводы... 47
ГЛАВА II. Модальность как коммуникативно-прагматическая категория синтаксиса... 49
2.1. Коммуникативно-прагматическая интерпретация синтаксической категории модальности... 50
2.2. Теоретические основы исследования имплицитной модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте... 75
Выводы... 82
ГЛАВА III. Особенности интерпретации значения категории модальности в высказываниях с имплицитным информативным содержанием... 84
3.1. Средства выражения значения модальности... 84
3.2. Базовый структурный компонент (БСК) высказывания и его влияние на значение модальности... 94
Выводы... 167
ЗАКЛЮЧЕНИЕ... 168
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ... 172
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ... 19!
ПРИЛОЖЕНИЯ... 1(Л
Введение
3 I ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в языкознании намечается стабильная тенденция совершенствования традиционных принципов анализа языка и речи. Системно-структурный и функциональный подходы становятся вес более антропоцентрическими. В этом плане особую значимость приобретают коммуникативно-прагматические лингвистические исследования, расширяющие свои границы. Это характерно не только для единиц языка - слов, словосочетаний, предложений, но, прежде всего, для единиц речи -высказываний и текстов.
Г Живой, непосредственный интерес к лингвопрагматике, в частности, к
проблеме речевого общения, в наши дни вполне закономерен. Он объясняется такими факторами, как развитие средств массовой информации, PR-технологий, стремлением оказать определённое воздействие на участников речевого акта, и вызван необходимостью целенаправленного формирования общественного мнения. Кроме того, в последнее прсмя иги>^1\ из главных сфер интересов лингвистики становится не изолированное изучение речевых фактов в отрыве от ситуации, условий общения, коммуникативных интенций говорящего и слушающего, а опора на их взаимосвязь в процессе лингвистического анализа. На первое место выдвигается антропоцентрический подход, нашедший отражение ещё в идеях В. фон Гумбольдта.
Лингвопрагматика как раздел языкознания, изучающий значение и особенности употребления речевых форм в зависимости от конкретных ситуаций общения и характера коммуникантов, не только призвана выявить отдельные образцы речевых употреблений тех или иных синтаксических конструкций, но и обозначить общие закономерности их функционирования. При этом высказывание рассматривается как некий способ воздействия на к- сознание и поведение реципиента (получателя информации). Следует
отметить, что лингвопрагматика направлена на изучение коммуникативных
4
категорий речи, отражающих различные аспекты речевого акта, на обнаружение и описание способов отражения прагматической информации в процессе общения. Это может быть достигнуто с помощью таких конструкций, которые предполагают неоднозначное восприятие информации.
Интерпретация языка как средства коммуникативного воздействия позволяет абстрагироваться от традиционных принципов анализа языка и сосредоточить внимание на вопросах речевого общения, так как лингвопрагматика призвана исследовать языковые факты в аспекте человеческой деятельности, то есть основополагающим принципом прагматики является изучение конкретных ситуаций общения. Таким образом, на синтаксическом уровне объектом исследования прагматики становится высказывание как единица речевого общения. В центре высказывания находится взаимодействие адресанта и адресата (говорящего и слушающего). Со стороны говорящего это взаимодействие ограничивается реализацией сообщения в речи, а со стороны слушающего - oopaooiKui. полученной информации. Здесь следует отметить, что процесс обработки информации носит скрытый, имплицитный характер, так как сообщение может быть дешифровано адресатом неоднозначно. Разграничение эксплицитного и имплицитного содержательных элементов высказывания позволяет слушающему наиболее полно раскрыть ту информацию, которая предназначена для понимания и, тем самым, выявить коммуникативные интенции говорящего, определить цель, с которой было произнесено то или иное высказывание. Под эксплицитным содержанием мы понимаем явный смысл высказывания, формирующийся посредством взаимодействия прямых значений тех компонентов, которые входят в состав высказывания. 11од имплицитным содержательным элементом высказывания мы подразумеваем семантику, понимаемую в информативном плане как скрытое, но предназначенное для сообщения содержание. Высказывание выражает имплицитную информацию в том случае, если единство его семантических и
5
формальных сторон осознаётся в совокупности с условиями его употребления. Роль прагматических составляющих высказывания наиболее очевидна тогда, когда оно употреблено в конкретном речевом акте. Огромную роль в выражении скрытого содержания высказывания играет категория модальности.
Актуальность исследования. Интерес к личности человека, выступающего демиургом высказывания, подчёркивает значимость антропоцентрического фактора для осмысления связей между явлениями действительности, позволяет по-новому осознать те отношения, которые формируют высказывание как центральную единицу коммуникативного синтаксиса. Выбор темы определила общая тенденция современной лингвистики, связалная с изучением лингвопрагматического аспекта значения речевых единиц.
В работах В. фон Гумбольдта, О. Есперсена, Ш. Балл и, Э. Бенвениста, А.А. Потебни, A.M. Пешковского, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова был заложен фундамент антропоцентрического подхода к языку. Илей данных учёных получили своё развитие в теории синтаксиса в конце XX - начале XXI веков в трудах Н.Д. Арутюновой, Т.В. Булыгиной, Г.А. Зол ото вой, В.Г. Гака, Е.В. Падучевой и др.
Описанию модальности посвящено большое количество исследований. Анализом различных аспектов данных категорий занимались Ш. Балл и, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, Г.А. Золотова, А.В. Бондарко и многие другие. Так Ш. Балл и, анализируя высказывание, выделяет в нём основное содержание (диктум) и модальный компонент (модус). При этом подчёркивается, что модусы бывают двух видов - эксплицитные и имплицитные [Балли III., 1955]. A.M. Пешковский в своих исследованиях указывает на условность разграничения объективной и субъективной модальности [Пешковский A.M., 1938]. В.В. Виноградов при анализе синтаксической категории предикативности обращает внимание на то, что значение предикативности складывается из взаимодействия значений таких
6
синтаксических категорий, как модальность, время и лицо [Виноградов В.В., 1954]. Г.А. Золотова, рассматривая категорию модальности, отмечает, что в живом языке тесно взаимодействуют, переплетаются модальные и экспрессивно-эмоциональные оттенки значения и это порождает определённые трудности в изучении категории модальности. Значения объективной модальности (реальность / ирреальность) объединяются в инвариантное значение модальности [Золотова ГЛ., 1973] А.В. Бондарко выделяет комплекс значений, оказывающих влияние на смысловое наполнение модальности и позволяющих рассматривать модальность как категорию коммуникативного синтаксиса. Среди них необходимо обозначить такие значения, как ' возможность, необходимость, гипотетичность; достоверность; коммуникативная установка высказывания; утверждение -отрицание; засвидетельствованность [Бондарко А.В., 1990 б]. Как видим, в работах обозначенных учёных выражается различное понимание сущности синтаксической категории модальности. Неоднозначные, порой противоположные точки зрения высказываются и во многих работах последних ,ч-:. В связи со значительным интересом, проявляемым учёными к категории модальности, а также, учитывая множество противоречий, возникающих при трактовке особенностей значения данной категории, анализ модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте представляется значимой проблемой современной лингвистики.
11ельзя не отметить, что модальность высказывания исследована не в полной мере. В частности, это объяснимо тем, что модальность отражает соотношение категорий языка и мышления, а данная проблема рассматривается всё в новых и новых ракурсах по мере развития научной мысли, начиная от древних логик и заканчивая современными лингвистическими и философскими исследованиями.
Особый научный интерес при анализе модальности в коммуникативно-прагматическом аспекте, на наш взгляд, представляют высказывания с имплицитным содержательным компонентом, так как именно имплицитная
7
форма выражения содержания высказывания позволяет выявить дополнительные оттенки значения модальности (прежде всего, это характерно для субъективной модальности). Это положение обусловило обращение к конкретным употребительным вариантам высказываний, в которых наиболее полно проявились особенности значения модальности.
Как категория высказывания (речевой единицы), модальность реализует своё значение лишь в коммуникативном акте, в непосредственной соотнесённости с ситуацией общения. Обширный материал для исследования модальности с точки зрения лингвопрагматики даёт анализ высказываний с имплицитной семантикой, под которой мы понимаем смысловое наполнение, предназначенное для восприятия, но выраженное неявно, при помощи различных средств, в частности, определённых синтаксических конструкций, называемых нами базовым структурным компонентом (БСК). При этом следует отметить, что БСК высказывания в нашем понимании представляет минимальное сочетание синтаксических форм, образующих высказывание с определённым типовым значением.
Целью данной работы является выявление коммуникативно-прагматических особенностей имплицитной модальности высказывания.
В связи с поставленной целью содержание работы направлено на реализацию следующих задач:
• определить роль модальности в формировании скрытого смысла высказывания;
• систематизировать высказывания с имплицитным информативным содержанием, исходя из базового структурного компонента в их составе;
• отметить средства выражения модальности в высказываниях, включающих БСК;
• проанализировать особенности проявления значений индифферентной и имплицитной субъективной модальности в высказываниях с базовым структурным компонентом;
8
• выявить влияние прагматического фактора на реализацию значения имплицитной модальности высказывания.
Объектом исследования являются высказывания с субъективной модальностью.
Предмет исследования — значения имплицитной субъективной модальности в высказываниях, включающих определённый базовый структурный компонент.
Материалом исследования послужили художественные тексты русской классической и современной русской литературы. Иллюстративный материал подобран путём сплошной выборки из прозаических произведений указанного периода. Основным критерием отбора послужила возможность выделения в анализируемых нами высказываниях имплицитного содержательного компонента, то есть глубинного, скрытого смысла, растолкованию которого способствует синтаксическая категория модальности. Следует отметить, что высказывания с выделяемыми нами базовыми структурными компонентами характерны как для русского литературного языка XIX века, так и для современного русского литературного языка. Высказывания с рассматриваемыми нами БСК находя/ отражение в произведениях писателей XIX, XX и начала XXI веков. Картотека насчитывает более двух тысяч единиц.
Из числа выделяемых в настоящее время в лингвистических работах синтаксических категорий нами выбрана для исследования синтаксическая категория модальности. Значение модальности, напрямую зависящее от отношения к действительности адресанта и адресата, может быть раскрыто лишь в коммуникативном акте, в процессе речевого взаимодействия.
В своей работе мы придерживаемся традиционных взглядов на категорию модальности, высказанных В.В. Виноградовым. Так, вслед за В.В. Виноградовым, мы считаем, что модальность выражает различные виды отнесения содержания высказывания к действительности. Кроме того, модальность заключает в себе отношение говорящего к сообщаемому и
9
способствует выявлению коммуникативных интенций говорящего. В.В. Виноградов подчёркивает, что любое целостное выражение мысли, чувства, побуждения, отражая действительность в той или иной форме высказывания, облекается в одну из существующих в данной системе языка интонационных схем предложения и выражает одно из тех синтаксических значений, которые в своей совокупности образуют категорию модальности. [Виноградов В.В., 1975: 379]
Эксплицитное значение высказываний не исчерпывает доставляемой ими информации. Оно составляет лишь часть их совокупного значения и взаимодействует с другой его частью - имплицитным значением. Имплицитные значения возникают на базе эксплицитных значений, и их взаимодействия со значимым фоном, контекстом и ситуацией речи и формируются посредством мыслительных операций импликации. восполнения и моделирования. Раскрытию коммуникативных замыслов говорящего способствует имплицитная субъективная модальность, раскрывающая своё значение лишь в конкретном речевом акче.
Организация высказывания обусловлена влиянием различных факторов, в частности, стремлением говорящего оказать влияние на адреса!а. желанием эксплицировать или имплицировать свое отношение к сообщаемому, соблюдением определенных норм речевого поведения.
В состав высказываний с имплицитной семантикой, по нашему мнению, входит определённый базовый структурный компонент (ЬСК). Нами выделяется 67 подобных БСК, рассматривающихся в 2075 употребительных вариантах. При этом необходимо отметить, что БСК может реализовать своё значение лишь в конкретном высказывании, соотносимом с речевой ситуацией. Для иллюстрации изложенных выше положений приведём один из этих БСК (БСК какой (-аи, -ое, -не; каков) + сущ. в И.п.).
Креативный потенциал обозначенного БСК достаточно высок, нами выделено 145 употреблений. Рассмотрим значение модальности в высказываниях, в состав которых входит данный БСК.
10 Я молчал и шагал.
- Нате, берите! — Он вынул десять рублей, я отдал альбом.
- А согласитесь, что это нечестно! Два рубля и десять — а?
- Почему же нечестно? Рынок!
- Какой тут рынок? (Он сердился.)
- Где спрос, там и рынок; не спроси вы, — за сорок копеек не продал бы. (Ф.М. Достоевский. Подросток)
В приводимом выше высказывании значением объективной модальности является реальность, выраженная формой изъявительного наклонения. Индифферентная субъективная модальность (то есть модаль- ность, значение которой является одинаковым для всех высказываний, содержащих.тот или иной БСК) имеет значение «отсутствие называемого». Имплицитная субъективная модальность имеет следующее смысловое наполнение: «раздражённость, недовольство, желание переубедить собеседника». Последний вид модальности проявляется в конкретном употребительном варианте и является характерным для каждого мч высказывании, включающих в себя определённый БСК. Способом выражения субъективной модальности является интонация.
Б обозначенном примере БСК осложнён частицей тупи подчёркивающей отрицание, отрицательное отношение к сообщаемому.
В другом высказывании БСК какой (-ая, -ое, -ие; каков) осложнён наречием теперь, подчёркивающим отнесённость сообщаемого в план настоящего, а также частицей уж, вносящей дополнительный смысловой оттенок противопоставления:
«<...> Подозрение, что она здесь, с ним, с соперником его, в его объятьях и, может быть, смеётся над ним в эту минуту — захватывает ему дух. Да и не подозрение только — какие уж теперь подозрения, обман я вен, очевиден: она тут, вот в этой комнате, откуда свет, она у него там за ширмами - // вот несчастный подкрадывается к окну, почтительно в пего заглядывает, благонравно смиряется и благоразумно уходит, поскорее сон
11
от беды, чтобы чего не произошло, опасного и безнравственного - и нас в этом хотят уверить, нас, знающих характер подсудимого, понимающих, в каком он был состоянии духа, в состоянии, нам известном по фактам, а главное, обладая знаками, которыми тотчас же мог отпереть дом и войти!» (Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы)
Значение объективной модальности в обозначенном высказывании -реальность - выражено формой индикатива. Следует отметить, что выражение значения объективной модальности в высказываниях, содержащих указанный БСК, обусловливается эллиптической, усечённой конструкцией (глагол опущен). Субъективная имплицитная модальность - «желание убедить слушающих в своей правоте, создать иллюзию владения ситуацией». Способ выражения — интонация.
Кроме того, данный БСК может способствовать выражению значения превосходной степени. В этом случае особенности перефразировки будут иными, а значением БСК будет «наличие обозначенного предмета в превосходной степени»:
«<...> Он лее сам её и провожает к её покровителю Самсонову. (Странное дело, к Самсонову мы не ревнивы, и это весьма ха/мкте/'тп, психологическая особенность в этом деле!) Затем стремится на наблюдательный пост «на задах» и там — и там узнаёт, что Смердяков в падучей, что другой слуга болен — поле чисто, а «знаки» в руках его — какой соблазн! Тем не менее, он всё-таки сопротивляется; он идёт к высокоуважаемой всеми нами временной здешней жительнице госпоже Хохлаковой. <...>» (Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы)
Способом выражения модальности здесь, как и в предыдущем примере, является интонация.
Таким образом, всем высказываниям, содержащим БСК какой (-ал, -ое, -не; каков) + сущ. в И.п., присуще значение объективной модальности, складывающееся из формы индикатива. Значением индифферентной модальности является «отсутствие называемого». Имплицитная модальность
12
зависит от ситуации и контекста, в котором употреблено высказывание. БСК осложняется частицами (же, это, уж, тут), наречиями (теперь), союзами (да и), обращениями.
Принимая во внимание вышеизложенное, следует отметить, что в высказываниях с имплицитным содержательным элементом, в состав которых входит указаный БСК, положительная форма соответствует отрицательному значению, то есть в данных высказываниях приводится отрицательная оценка называемого. Местоименное значение в слове какой ослаблено, здесь отсутствует значение относительности или вопроситель-ности.
Как следует из приведённых примеров, семантический объём субъективной модальности шире семантического объёма объективной модальности. Смысловую основу субъективной модальности образует понятие оценки, в том числе, разные виды эмоциональной реакции. Субъективная модальность * охватывает все способы квалификации сообщаемого.
Итак, оттенки значения субъективной модальности во многом зависят от восприятия слушающим того содержания высказывания, которое подразумевается говорящим. В отдельных случаях, на наш взгляд, восприятие слушающего может не совпадать с тем значением, которое хотел реализовать в высказывании говорящий. Это происходит чаще всего, ест слушающий не полностью владеет ситуацией, побудившей адресанта к данному высказыванию, или в некоторых иных случаях, если нарушены условия коммуникативной ситуации (например, максимы П. Грайса). Кроме того, точки зрения адресанта и адресата на сообщаемое могут не совпадать.
Высказывания с перечисленными и подобными им значениями субъективной модальности чаще всего характерны для живой разговорной речи. В художественной литературе данные значения проявляются, в основном, в речи персонажей: диалогических и монологических
13
конструкциях, позволяющих максимально субъективно воспринимать имплицитное содержание высказывания.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Модальность является показателем соотнесённости высказывания с ситуацией и отражает специфические элементы ситуации: отношение говорящего к сообщению и ситуации. Модальность, являясь синтаксической категорией высказывания, не может рассматриваться вне коммуникативного акта.
2. Модальность как коммуникативно-прагматическая категория синтаксиса является сложным и многоплановым понятием, включающим разнородные коммуникативно-прагматические характеристики. Именно субъективная модальность открывает широкие возможности для прагматической интерпретации высказывания, предполагающей обращение к контексту, ситуации общения.
3. Система модальных значений высказывания, содержащего некий базовый Сф>ктурный компонент, формируется посредством взанмо.чемс!ш"-< смысловых оттенков объективной, индифферентной субъективной и имплицитной субъективной модальности.
4. Базовый структурный компонент высказывания является, наряду со служебными словами, обращениями, вводными словами и подобными структурными элементами, средством выражения значения субъективной модальности.
5. Базовый структурный компонент высказывания является не только средством выражения имплицитного значения высказывания, но и формальным показателем наличия этого значения в высказывании. Базовый структурный компонент, как синтаксическая конструкция, несёт в себе определённую смысловую нагрузку, находящую отражение в значении индифферентной субъективной модальности.
Научная новизна диссертации состоит в том, что нами раскрыта коммуникативно-прагматическая сущность категории модальности. Впервые
14
разграничиваются два смысловых плана категории субъективной модальности (индифферентная субъективная модальность и имплицитная субъективная модальность) в зависимости от конкретного БСК, входящего в состав высказывания, что, в свою очередь, способствует более полному анализу содержательной стороны синтаксиса. Нами проанализирована имплицитная составляющая значения субъективной модальности, при этом критерием анализа выступает наличие базового структурного компонента в составе высказывания. Установлена связь между коммуникативно-прагматическим содержанием синтаксической категории субъективной модальности и базовым структурным компонентом в составе высказывания. Выявлено проявление этой связи в конкретном употребительном варианте базового структурного компонента. Проанализировано влияние базового структурного компонента на значение индифферентной субъективной модальности.
Теоретическая ценность работы. Результаты работы позволяют систематизировать высказывания с имплицитным семантическим элементом. исходя из БСК в их составе, и выделить общие закономерности формирования значения модальности. В исследовании разработаны критерии вычленения коммуникативно-прагматических компонентов в смысловом содержании высказывания, главным из которых является наличие в составе высказывания определённого БСК, несущего в себе некую имплицитную информативную нагрузку. Нами разработаны положения, служащие обоснованием категории модальности, в частности, категории имплицитной субъективной модальности, раскрыта коммуникативно-прагматическая сущность категории модальности. Результаты работы способствуют выявлению принципов исследования модальности как коммуникативно-прагматической категории синтаксиса, внося тем самым вклад в анализ синтаксической категории модальности и содействуя дальнейшему развитию лингвопрагматических исследований.
'«I
15
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы в вузовском преподавании лингвистических дисциплин, в частности, в теоретических курсах по синтаксису и стилистике современного русского литературного языка, в качестве базы для различных спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам синтаксиса. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы при создании пособий по синтаксису и стилистике, в практике преподавания современного русского литературного языка, лингвистического анализа художественного текста.
Лингвотсоретический аспект методологии нашего исследования представлен учением о • категории модальности, разработанным в трудах В.В. Виноградова и получившим дальнейшее развитие в научных концепциях Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, Г.А. Золотовой. Базовыми в работе являются следующие понятия, используемые в авторской интерпретации: высказывание, базовый структурный компонент (БСК) высказывания, модальность, имплицитная субъективная модальность, .'/.¦•¦ дифферентная субъективная модальность.
Методы и приёмы исследования. Основным методом нашего исследования является описательный метод. Ведущими приёмами описательного метода выступают:
• наблюдение и сопоставление. Данные приёмы использовались при отборе иллюстративного материала. Главным критерием при этом являлось наличие в высказывании определённого базового структурного компонента (БСК);
• приём систематизации. Отобранный нами иллюстративный материал был систематизирован в соответствии с целью и задачами исследования. Иллюстративный материал был распределён в группы (67) в соответствии с базовыми структурными компонентами, входящими в состав высказываний;
• приём интерпретации способствовал раскрытию смысла полученных нами результатов. С его помощью была определена содержательная характеристика нашего исследования как части коммуникативно-прагматического синтаксиса.
Кроме приёмов описательного метода в нашей работе используется и приём количественных подсчётов, необходимый для выявления большей или меньшей степени употребительности в текстах определённых базовых структурных компонентов.
Основная гипотеза диссертационного исследования заключалась в следующем: система значений высказываний с имплицитным содержанием в современном русском языке представлена взаимодействием и взаимопроникновением значений объективной, индифферентной субъективной и имплицитной субъективной модальности. Эти значения присущи каждом\ высказыванию, в состав которого входит тот или иной базовый структурный компонент.
Лирооация исследовании. Результаты исследования был;1 представлены на различных межународных и региональных научных конференциях:
• на итоговой научной конференции АГУ (Астрахань, 2003);
• на II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004);
• на Международной научной конференции «Современная филология в международном пространстве языка и культуры» (Астрахань, 2004);
• на III Международной конференции «Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона» (Астрахань, 2005);
• на региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005);
• на Международной научной конференции «Русская словесность в контексте современных интефационных процессов» (Волгоград, 2005).
17 По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Анализ высказывания в прагматическом аспекте: предпосылки и особенности интерпретации // Материалы региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГПУ. -Челябинск: Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005. - С. 320 - 323.
2. Модальность как средство характеристики сообщаемого в высказываниях с имплицитным содержанием (на материале русской прозы П-ой половины XIX века) // Объединенный научный журнал. - М.: 2004. № 8 (100).-С. 51-53.
3. Прагматические свойства синтаксической категории модальности в высказываниях с имплицитным компонентом (на материале русской прозы II половины XIX в.) // Учёные записки АГУ. Материалы докладов итоговой научной конференции АГУ, 29 апреля 2003 года. Психология. Педагогика.
1
Литература. Русский язык. Иностранные языки. История. Социология. Культурология. Физика. — Астрахань: Издательский дом «Астраханский \ ппверситепч 2004. - С. 58 - 63.
4. Реализация прагматического компонента значения синтаксической категории модальности в высказываниях с имплицитным содержательным компонентом (на материале русской прозы второй половины XIX века) // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный
^. конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им.
М.В. Ломоносова, филологический факультет, 18 — 21 марта 2004 г.): Труды и материалы. - М.: Изд-во Московского ун-та, 2004. - С. 330.
5. Роль коммуникативного акта в выражении имплицитного содержания высказывания (на материале русской прозы II половины XIX в.) // Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона: Материалы III Международной конференции. 21-22 апреля 2005 года. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский
fe университет». 2005. Т. II. Культура как основа межличностного и
межэтнического взаимодействия. -С. 371 -374.
Тип работы: Диссертация
Год: 2005
Страниц: 172



Подобные работы:

  • Нестандартная лексика в коммуникативно-прагматическом аспекте
  • Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте На основе рассуждений можно сделать вывод о том, что в данной разновидности ПБСП за интонационной напряженностью на стыке компонентов читатель ясно ощущает неполноту, недосказанность мысли. Внутренняя антитеза, заключенная в семантике лексического наполнения предикативных частей ПБСП, участвует в расстановке смыслообразующих акцен тов и определяет место коммуникативного центра предложения.
  • Фоновые знания как семантическая категория в коммуникативно-прагматическом аспекте
  • Коммуникативно—прагматические функции междометий в диалогическом дискурсе
  • Коммуникативно—прагматические функции междометий в диалогическом дискурсе Feck vergrub die Faust in der Hosentasche. Vom Gartentor rief er zurtick: "Wir werden noch abrechnen... Du, du Henker." Der wohlberechnete Schlag traf ins Leere. Ich deutete auf die Stirn: "Bis wohl nicht recht bei Trost! Papperlapapp! Papperlapapp!" und rausperte mich, um Feck fortzuspucken (Becher 394).
  • Сложноподчиненное предложение с придаточным субъектным в референциально-прагматическом аспекте Придаточном предложении, выражает оценочное значение, или то влияние, которое оказывает приведенный факт на людей и на текущее положение вещей. Группа предикатов, которая отвечает за ввод информации, представлена в основном глагольным сказуемым. При этом предикативная часть этой группы может иметь нейтральный характер (auffallen, aussprechen, beginnen, erzdhlen, herausstellen, hinzukommen, hinzufiigen, erscheinen, geschehen, entdecken, in Erinnerung kommen, es ist, sich treffen, organisieren, scheinen, sagen, stehen, passieren, sich verstehen, vorkommen, sich zeigen); выступать как утвердительный факт (beschliefien, feststellen, behaupten, nachweisen, ausschliefien); высказывать сомнение, предположение (mag sein, капп seiri)\ подчеркивать взаимосвязь фактов (gehoren zu, liegen an, sprechenfur, zusammenhangen mit); указывать на соответствие информации из ПП истинному положению вещей (stimmen, passen); определять ограничительный характер информации (genugen, reichen, langeri) или осуществлять ссылку на источник ее получения (entnehmen).
  • Разновидности просьбы: речеактовое и речежанровое выражение интенциональных значений в семантико-прагматическом аспекте РЖ УМОЛЯТЬ также предполагает в своей структуре переход от собственно просьбы к жанру УМОЛЯТЬ с использованием лексемы «умолять» или без данной лексемы, но с использованием лексических единиц, способствующих созданию эмоционально-экспрессивной окрашенности.
  • Отрицательный директив в коммуникативно-целевом аспекте Я знаю, вы смелый... Но не будьте слишком смелый, хохошо? (Б. Акунин (д), 111). Эта просьба обращена французской гувернанткой, работающей в России, к главному дворецкому. Ее свойства также совпадают со свойствами просьбы без отрицания. Ах, бедные вы бедные.
  • Спонтанное высказывание в коммуникативно-смысловом аспекте • цикличностью, проявляющейся в возможности повторения отдельных операций или коммуникативных ходов; • устойчивостью, связанной с существованием определённых образцов коммуникативного поведения для людей с разным уровнем образования и социального статуса. [Вохрышева 2001: 14] Выявление той или иной стратегии в спонтанном высказывании осложнено тем фактом, что она не представлена наглядно в чистом виде на поверхностном уровне, а проявляется как результат без явно выраженного механизма его достижения.
  • Коммуникативно-прагматический аспект лирического дискурса
  • Коммуникативно-прагматические и этнокультурные особенности рекламного текста Таким образом, если рассматривать рекламный текст с точки зрения прагмалингвистики, то основным объектом нашего исследования в данном случае становится выбор языковых средств, способствующих решению главной задачи рекламного текста - побуждению адресата сообщения к конкретным действиям, выгодным рекламодателю.
  • Коммуникативно-прагматические характеристики археологического дискурса
  • Коммуникативно—прагматические особенности фразеологической деривации
  • Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект Манипулятор выясняет, что бы могло послужить дополнительной мотивацией для манипулируемого. - Вы умный человек. Вы, вероятно, точно рассчитали, что в моих силах и что выше моих сил... Равнодушная реакция манипулируемого говорит о нежелании искать дополнительные мотивы.
  • Коммуникативно—прагматическа я структура высказываний в судебном диалоге Stant offense as taken from the probation officers report at the time of the trial that you had. Do you have any corrections or additions to that? M.: No. Как видим, заключенный Менсон реагирует на вопрос (1), используя коммуникатор подтверждения, что агенс и действие - recall могут быть соотнесены положительно - yes.
    © 2006-11г. Планета диссертаций.