КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   НА ЗАКАЗ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: Сравнительное исследование Бурятского и Баргутского языков

Содержание
Оглавление
Введение... 4
Глава 1. Звуковой строй бурятского и баргутского языков 11
§ 1. Вокализм... 11
1.1.1. Краткие гласные первых слогов бурятского и баргутского языков.. 11
1.1.2. Краткие гласные непервых слогов бурятского и баргутского
языков... 20
1.1.3. Долгие гласные бурятского и баргутского языков... 26
1.1.4. Дифтонги бурятского и баргутского языков... 37
§2. Консонантизм... 42
1.2.1. Губные согласные... 43
1.2.2. Переднеязычные согласные... 45
1.2.3. Среднеязычный согласный... 56
1.2.4. Заднеязычные согласные... 57
1.2.5. Фарингальный... 61
§3. Звуки в потоке речи... 65
1.3.1. Сингармонизм... 65
1.3.2. Ассимилятивные процессы... 70
1.3.3. Прочие фонетические явления... 74
Глава 2. Грамматические категории назывных знаменательных слов в
бурятском и баргутском языках... 78
§ 1. Именные части речи... 78
2.1.1. Грамматические категории имен существительных... 80
Категория множественности... 82
Категория притяжания... 86
Категория склонения... 88
2.1.2. Формы прилагательных...'... 102
2.1.3. Разряды числительных... 106
§2. Глагол в бурятском и баргутском языках... 113
2.2.1. Категория залога... 113
2.2.2. Категория вида... 121
2.2.3. Неличные формы глагола... 128
Причастия... 128
Деепричастия... 136
2.2.4. Категория наклонения... 145
Модальное наклонение... 146
Временное наклонение... 150
§3. Наречие... 153
2.3.1. Разряды наречий... 153
2.3.2. Образование наречий... 157
Заключение... 161
Библиография... 169
Введение
Введение
Актуальность темы исследования. Язык баргутов - один из монгольских языков, носители которого живут в настоящее время в Хулун-Буирском аймаке на северо-востоке Китая в пределах автономного района Внутренняя Монголия. В административном отношении территория, на которой обитают баргуты, разделена на три хошуна:
1) Хуушан Барга хошуу - хошун старых баргутов;
2) Шэнэ Барга Баруун хошуу - западный хошун новых баргутов;
3) Шэнэ Барга Зуун Хошуу - восточный хошун новых баргутов. Таким образом, административное деление в какой-то мере отражает
разделение баргутов на две группы - старых баргутов и новых баргутов. Статус их языка до сих пор в науке не определен и остается до конца не установленным, является ли он самостоятельным, который можно было бы назвать «баргутский язык», или он есть диалект монгольского языка Внутренней Монголии, или же вместе с бурятским языком образует так называемую баргу-бурятскую языковую общность. В монголоведении на этот счет до сих пор нет единого мнения.
Согласно классификациям, принятым в монголоведении, ученые по-разному определяют статус этого языка. Так, по мнению Б.Я. Владимирцова [1929, с. 7-8], все современные монгольские наречия и говоры (по его терминологии. - Э.А.) разделяются на две ветви. К западной ветви он относил ойратское наречие с различными ойратскими говорами и наречие афганских моголов, к восточной - бурятское, баргу-бурятское, дагурское, южно-монгольское и халхаское наречия. Относительно баргу-бурятского наречия он утверждал, что его недостаточная изученность не позволяет судить о его говорах, но все известные и доступные исследователям материалы позволили ему выделить баргу-бурятское наречие как особое самостоятельное наречие, при этом не смешивая его с бурятским. Б.Я Владимирцов считал, что баргу-бурятское наречие занимает промежуточное
положение между южно-бурятской группой говоров, с одной стороны, и группой халхаских и южно-монгольских - с другой.
По мнению А.Д. Руднева [1908, с. IV-VI], все монголы по своему языку якобы подразделяются на восточных (монголы), северных (буряты), западных (дэрбэн-ойраты) и неопределенных. При этом в составе северных v монгольских народов он выделял наряду с бурятами добайкальскими и
забайкальскими также баргу-бурят. К северной группе он причислял и дагуров. Таким образом, А.Д. Руднев баргу-бурятскую группу выделял в составе бурят.
Н.Н. Поппе [1932, с. 307-308], изучая язык баргутов, называл его баргу-бурятским языком.
Г.Д. Санжеев, характеризуя монгольские народы и их языки в разделе о бурят-монгольском языке, упоминал наряду с двенадцатью диалектами бурятского языка особый баргутский диалект, распространенный на » территории Барги в КНР [1953, с. 42]. Однако из его слов остается неясным,
является ли язык баргутов одним из бурятских диалектов или же это самостоятельный баргу-бурятский диалект, примыкающий к бурятским диалектам.
Б.Х. Тодаева [1962, с. 22], опираясь на обширные полевые материалы, выделяет в составе монгольских диалектов и говоров КНР наряду с восточным, центральным и западными диалектами, самостоятельный баргу-бурятский диалект, который распространен в Хулунбуирском аймаке АРВМ КНР и состоит, по ее мнению, из: а) хучин-баргутского, б) шинэ-баргутского и в) бурятского говоров. Б.Х. Тодаева, как видно, объединяет языки баргутов и бурят КНР в один баргу-бурятский диалект. Поскольку она исходит из реальных фонетических, лексических и грамматических данных, полученных ею в процессе полевого сбора лингвистических материалов по монгольским языкам и диалектам КНР 50-х гг., считаем ее мнение более обоснованным.
Известный монголовед КНР Чингэлтэй [Cinggeltei, 1986, с. 267-275], посвятивший языку баргутов специальное исследование, говорит о баргу-
бурятском диалекте как об особом диалекте, на котором говорят баргуты, живущие в Хулунбуирском аймаке, в хошунах Новая Барга западного и восточного крыльев, Старая Барга, а также в Эвенкийском автономном хошуне.
Китайские монголоведы Боусян и Жиранигэ в коллективном v исследовании «Старобаргутский диалект» [Bousiyang, Jiranige, 1996, с. 2],
классифицируя монгольские диалекты Внутренней Монголии, делят их на три диалектных массива: центральный, западный и восточный. При этом в состав восточного диалекта они включают язык баргутов Хулунбуирского аймака, проживающих в старобаргутском и новобаргутском хошунах западного и восточного крыльев, сюда входит также язык бурят из Эвенкийского автономного хошуна.
Из вышеприведенного краткого обзора видно, мнения отечественных и зарубежных специалистов о статусе языка баргутов различны: то его * объединяют с бурятским языком в один баргу-бурятский диалект (наречие),
то он предстает как самостоятельный баргутский диалект.
Поскольку этот вопрос остается открытым, то сочетания «язык баргутов» и «баргутский язык» мы пока условно используем в качестве синонимов.
у Решение этого вопроса должно базироваться, по нашему мнению, на
теоретической проблеме соотношения языка и диалекта, требующей в отношении языка баргутов специальных исследований. Так как решение проблемы не является целью данной работы, то здесь мы не будем ее затрагивать.
По мнению всех исследователей, язык баргутов наиболее близок к бурятскому языку, а вместе они якобы образуют баргу-бурятскую языковую общность. При этом баргутский язык, в отличие от бурятского, в настоящее время малоизучен и недостаточно исследован.
На основе данных истории, этнографии и языка исследователями отмечается существование давних исторических связей между носителями
этих языков в рамках их единого баргу-бурятского праязыка [Нимаев, 1998, с. 44; Рассадин, 1989, с. 176].
Для решения ряда насущных проблем, связанных с происхождением и историей развития общенационального бурятского языка и его диалектов, необходимо изучение исторических связей бурятского и баргутского языков. Согласно историческим сведениям, ближайшими родственниками бурят среди монгольских народов являются именно баргуты, а их язык входит по принятой классификации в одну баргу-бурятскую подгруппу северовосточных монгольских языков. Хотя проблема баргу-бурятских языковых связей специально не изучалась. Поэтому важным и весьма актуальным в научном отношении является проведение сопоставительного изучения языков бурят и баргутов, для установления реальности их языковой общности.
Состояние изученности проблемы. Вопрос об исторических » этнических связях бурят с баргутами и о соотношении их языков
затрагивался в исторических и в лингвистических исследованиях лишь попутно, специального же комплексного изучения этой проблемы не проводилось. В связи с ограниченностью материалов как по истории, так и по языку баргутов в работах отечественных исследователей приводились только некоторые параллели из баргутского языка в связи с рассмотрением истории бурятского языка. Так, в работе Н.Н. Поппе [Рорре, 1932] освещаются фонетические особенности баргу-бурятского языка. В.И. Рассадин [1982], исследуя проблемы исторической фонетики бурятского языка, наряду с фактическим материалом из бурятских говоров, привлекает также данные и по баргутскому языку.
Монголоведы из Внутренней Монголии КНР в настоящее время вплотную занимаются проблемами сравнительно-сопоставительного анализа баргутского и письменного монгольского языков. Известны монографии и статьи 3. Пурэва [Purbti, 1997; 2002], 3. Норжин [Norjin, 2002], Боусяна
[Bousiyang, 1981; 1996], Уута [Uuta, 1984; 1985], в которых выявляются сходства и различия баргутского и письменного монгольского языков.
В исследованиях монгольских ученых отражаются вопросы по истории баргу-монголов [0лзий, 1990; 1999], а также дается краткое описание особенностей баргутского языка [Темерцэрэн, 1971].
В историческом аспекте баргуты изучены гораздо лучше. Сведения о баргутах имеются уже в древних источниках. По мнению ЮС. Худякова [1989, с. 29], предками баргутов является этническое объединение Центральной Азии второй половины I - первой половины II тыс. н. э. под названием байегу (байырку), являвшимся «особым поколением тйеле».
Относительно исконного расселения племенного объединения байегу мнения исследователей расходятся. Так, по утверждению Г. Тубшиннимы [Tubsinnima, 1985, с. 119], название байегу, или байырку, принадлежало предкам племени баргутов, кочевавшим по западным степям Хулун-Буира в VII в. н. э. Ю.С. Худяков предполагает, что в середине I тыс. н.э. земли байегу ограничивались средним течением р. Селенги, если понимать под нею р. Канганьехэ [Худяков, 1989, с. 31]. По мнению Д.Д. Нимаева, Баргузинская долина составляет основную часть ареала расселения байырку [Нимаев, 1993, 149].
Целью данной работы является сравнительно-сопоставительное изучение фонетики и грамматики двух самых близких по происхождению и образованию монгольских языков - бурятского и баргутского, - чтобы выявить глубину сходства и различия в их строе и определить реальность существования предполагаемой баргу-бурятской языковой общности. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие частные задачи:
- определить сходные и отличительные элементы между диалектами баргутского языка - новобаргутским и старобаргутским;
- рассмотреть звуковой строй бурятского и баргутского языков и выявить в системах их вокализма и консонантизма сходства и различия;
- рассмотреть в сравнительном аспекте грамматические категории и средства их выражения в системе грамматических форм назывных знаменательных слов бурятского и баргутского языков;
- опираясь на проведенный сравнительно-сопоставительный анализ фонетики и грамматики двух языков, установить их общность и выявить, с какими из бурятских говоров соотносятся языки новых и старых баргутов.
Методы исследования. В диссертационном исследовании применялись в комплексе различные методы: описательный, сопоставительный, сравнительно-исторический, методика компонентного анализа и наблюдения.
Материалы исследования. В качестве источников фактического материала по бурятскому и баргутскому языкам послужили сведения, почерпнутые из опубликованных научных работ как отечественных, так и зарубежных монголоведов. Кроме того, были привлечены полевые материалы, собранные нами во время экспедиций 2002 г. в хошуны старых и новых баргутов Хулун-Буирского аймака Внутренней Монголии КНР и в 2003 г. в Баргузинский, Курумканский и Кабанский районы Республики Бурятия.
Материалы по баргутскому языку даны в фонологической транскрипции МФА, а для слов старописьменного монгольского языка применялась общепринятая транслитерация на латинской основе.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые в монголоведении в сравнительном аспекте исследуются языки бурят и баргутов на уровне фонетики и грамматики, причем выявляются как сходства, так и различия. Устанавливается связь языка старых баргутов с говорами байкало-кударинских и баргузинских бурят, а языка новых баргутов — с языком хоринских бурят.
Теоретическая и практическая значимость диссертации состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы для исследований как вопросов образования бурятского языка, так и по проблеме исторических связей бурятского языка с другими языками и диалектами Китая. Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее положений при разработке спецкурсов по сравнительной и исторической грамматикам бурятского и других монгольских языков и их диалектов.
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на Всероссийской научной конференции «Санжеевские чтения - 5» (Улан-Удэ, 2002), научной конференции «Сажиновские чтения» (Улан-Удэ, 2002), научной конференции, посвященной 100-летию профессора В.И. Цинциус (Санкт-Петербург, 2003), научной конференции «Цыбиковские чтения - 8» (Улан-Удэ, 2003). По теме диссертации опубликованы 4 статьи, 3 статьи находятся в производстве.
Диссертация обсуждалась на заседании отдела языкознания ИМБиТ СО РАН.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии.
ю
Глава 1. Звуковой строй бурятского и баргутского языков
§1. Вокализм
1.1.1. Краткие гласные первых слогов бурятского и баргутского языков
Системы вокализма бурятского и баргутского языков, как и других монгольских языков, представлены традиционным делением на краткие, долгие гласные и дифтонги.
Как известно, с точки зрения исторической фонетики, гласный первого слога базового корня играет смыслоразличительную роль [Рассадин, 1982, с. 6]. Это объясняется тем, что «в основе строения слова в современных алтайских языках лежит односложный неизменяющийся корень и односложный суффикс, изменяющийся в зависимости от фонетической структуры корня» [Котвич, 1962, с. 30], в связи с этим будут рассмотрены краткие гласные первых слогов.
В современном литературном бурятском языке, по мнению исследователя И.Д. Бураева [1987, с. 79], выделяется шесть кратких гласных: а, о, э, у, у? и- В языке же баргутов относительно состава кратких гласных мнения исследователей расходятся. Так, по свидетельству 3. Пурэва [Piirbii, 1997, с. 91], в новобаргутском говоре насчитывается семь кратких гласных: *а, о, э, 6 u, u, i, которые соотносятся с такими же гласными старописьменного монгольского языка. Однако 3. Пурэв гласный *6 далее не рассматривает как отдельную фонему, считая, что гласные о и и слились в один гласный и. Чингэлтэй [Cinggeltei, 1986, с. 268] в своей статье «О баргу-бурятском говоре» не выделяет о как самостоятельный краткий гласный, полагая, что в данном говоре произошла конвергенция гласных *6 и *и в один гласный и.
* Здесь и далее мы приводим баргутский эквивалент, соответствующий эквиваленту бурятской фонемы
11
Исходя из этого положения, на наш взгляд, в языке баргутов целесообразно выделить шесть основных кратких гласных фонем: а, о, э, и, и, i, а гласный о - как аллофон фонемы [и].
Сходство литературного бурятского и баргутского языков состоит в том, что исконный исторический гласный 6 в них не проявляется как самостоятельная фонема, а выступает лишь как аллофон фонемы [и], поскольку произошло слияние двух общемонгольских гласных *й и *о, о чем свидетельствуют материалы как бурятского, так и новобаргутского языков. Например: бур. буд, нов.-баргут. bud, стп.-монг. bos «ткань, материя»; бур.
хухэ, нов.-баргут. хйх, стп.-монг. коке «голубой, синий»; бур. дурбэн, нов.-баргут. dtirbdn, стп.-монг. dorben «четыре».
Гласные бурятского и баргутского языков по классификации рядов распределяются на гласные твердого: а, о, у(и), мягкого: э(э), \(и), нейтрального: и(Г) рядов.
К открытым (широким) относятся гласные а, о, э(э), а к закрытым
(узким) - у(и), у(и), и(0.
По участию губ эти гласные распадаются на огубленные: о, у (и), у(и) и неогубленные: а, э(э), и(Г).
Все гласные употребляются в первых слогах слов без ограничений, например: бур наран, баргут. паг «солнце»; бур. хонин, баргут. qon' «овца»; бур. нэрэ, баргут. пэг «имя»; бур. худал, баргут. xudal «ложь»; бур. удэр, баргут. tiddr «день»; бур. хилэ, баргут. хп «граница, рубеж».
Для выявления объема сходства и различия в системах вокализма бурятского и баргутского языков рассмотрим каждый гласный первого слога в отдельности.
Фонема [а], представленная во всех монгольских языках, в том числе в бурятском и баргутском, встречается в первослоговой позиции и сохраняет свое первоначальное качество. По своей характеристике гласная [а] является
12
широкой, неогубленной фонемой заднего ряда, например: бур. стар, баргут. атаг, стп.-монг. атиг «спокойный, благополучный»; бур. хана, баргут. qana, халх.-монг. хана, стп.-монг. qan-a «стена»; бур. абаха, баргут. afiax, халх.-монг. авах, стп.-монг. abqu «брать»; бур. алтан, баргут. alta, халх.-монг. алт, стп.-монг. altan «золото»; бур. хора, баргут. хаг, халх.-монг. хор, стп.-монг. qar-a «черный»; бур. лама; баргут. lam, халх.-монг. лама, стп.-монг. Ыат-а «лама».
По наблюдению исследователей, в говорах бурятского языка гласная а в зависимости от положения в слове может реализоваться в разных оттенках. Так в сочетании с переднеязычными, среднеязычными и палатальными согласными, особенно в баргузинском говоре, выступает в передних оттенках. А в сочетании с увулярными и фарингальными согласными реализуется как заднерядное а [Поппе 1930, с. 37; Руднев 1913 с. 1, 22; Бураев 1959, с. 129; Рассадин 1982, с. 7]. Примеры: барг. тамир, баргут. tamir, стп.-монг. tamir «сила, энергия, здоровье»; Joapr. амин, баргут. ami, стп.-монг. amin «дыхание»; бур. хамар, баргут. хатаг, стп.-монг. qamur «hoc»
По наблюдению Рассадина В.И. [1982, с. 7], «в калмыцком языке в аналогичной позиции наблюдается тот же процесс». Примеры: калм. эмн «жизнь», бэрх «держать, ловить».
В баргутском языке нет тенденции перехода гласного а в переднерядный мягкий гласный, как в западных говорах бурятского языка, но в позиции перед гласным *i переходит в палатализованный вариант а, например: новобаргут. xaliu:, стп.-монг. qaliyu «выдра»; нов.-баргут. barilda-, стп.-монг. barildu- «бороться»; нов.-баргут. halxi, стп.-монг. salkin «ветер».
Следует отметить, что в данных языках вследствие перелома гласного *i образовалась гласная фонема а, например: бур шана-, нов.-баргут. sana-, халх.-монг. чана-, стп.-монг. ста- «варить»; бур. жада, нов.-баргут. dyad, халх.-монг. жад, стп.-монг. jida «копье, пика, штык»; бур. шабар, нов.-баргут. sabar, халх.-монг. шаеар, стп.-монг. sibar «грязь, слякоть».
13
[о] - заднерядная, широкая, огубленная фонема, встречающаяся в твердорядных словах. В исследуемых языках фонема [о] соответствует исконной гласной *о старописьменного монгольского языка. Примеры:
бур. нов.-баргут. стар.-баргут. СТП.-МОНГ. значение
модон mod mod modun дерево
бороо boro: boro: boruy-a дождь
олзо olz oldz olja прибыль, доход
полонго holongo xolorjg solungy-a радуга
тоЬон tohu toxo: tosun масло
Следует отметить, что гласная о в позиции перед гласным *i в баргутском языке приобретает слегка смягченный оттенок, например: нов.-баргут. тог' «лошадь». Данное обстоятельство характерно и для всех бурятских говоров, что неоднократно упоминалось в работах многих исследователей [Рорре, 1930, р 37; 1941, с. 6; Рассадин, 1982, с. 9; Бураев, 1987, с. 89].
По наблюдению исследователя Э.Р. Раднаева, особенно в баргузинском говоре бурятского языка [Раднаев, 1965, с. 84], краткий гласный о в позиции перед палатализованными согласными приобретает более передний, дифтонгоидный оттенок, например: барг. мдрин «конь», хбрин «двадцать».
В связи с переломом исторического гласного *i в рассматриваемых языках на месте этого исконного гласного образовалась гласная фонема о, например:
бур. нов.-баргут. стар.-баргут. стп.-монг. значение
шорой soroi soro: sirui пыль, почва
шоргоолзон sorgo :Шз sorgo :Щ siryuljin муравей
шоно sono son cinu-a волк
Фонема [э]~[э] по своей характеристике в обоих сравниваемых языках является неогубленной широкой фонемой смешанного ряда, в отличие от халха-монгольского и калмыцкого языков. Данное обстоятельство придает
14
бур. нов.-баргут. стар.-баргут. СТП.-МОНГ.
эмээл етэ:1 этэ:1 emegel
эрдэни ardani ardani erdeni
хэрэм хэгэт хэгат kerem
мэргэн margan margan mergen
элЬэн alahii: al'u: elesun
бурятскому языку своеобразное произношение этой фонемы, что значительно отличает бурятскую речь от халха-монгольской и калмыцкой [Рассадин, 1982, с. 15]. Эта фонема [а] в баргутском языке встречается, как правило, в первых слогах мягкорядных слов и обладает той же артикуляционной характеристикой, как и в бурятском языке. В старописьменном монгльском языке этой фонеме соответствует *е. Примеры:
значение седло
драгоценность
крепость
меткий, ловкий
песок
Однако бурятская фонема [э] в большинстве случаев соответствует исконному гласному *i старописьменного монгольского и баргутского языков. Примеры: бур. бэшэг, стар.-баргут. bisig, нов.-баргут. bisdg, стп.-монг. bicig «письмо»; бур. эдихэ, стар.-баргут., нов.-баргут. iddx, стп.-монг. idekti «есть, кушать».
Таким образом, в плане артикуляции фонема [э(э)] в исследуемых языках обнаруживает аналогичное соответствие, но в случаях употребления имеются некоторые расхождения.
[у(и)] - широкая, заднерядная, огубленная фонема, которая в бурятском и баргутском языках употребляется в твердорядных словах и восходит к общемонгольской гласной *и, например:
бур. нов.-баргут. стар.-баргут. стп.-монг. значение
худал xudal xudal qudal ложь
тугал tugal-tugul tugal tuyul теленок
упан uhu uxu: usun вода
15
булшан bulsan bulsirj bulcin мышцы, икры
булаг bulag-bulug bulag bulay родник, ключ
В говорах бурятского языка, по наблюдению В.И. Рассадина, отмечается появление гласного у на месте о, а. Например: тугн. пулаати, агинск. палаати, лит.-бур. плаати «платье»; эхир.-булаг. дубуун, лит.-бур. добуун, х.-монг. довуу «бугор, возвышенность» [1982, с. 11].
Следует отметить, что в сравниваемых языках фонема [у(и)], как и в других монгольских языках, возникла на месте исторического *i в результате так называемого перелома, например:
бур. нов.-баргут. стар.-баргут. стп.-монг. значение
нюдэн n'ud n'ud nidun глаз
шулуун sulu: sulu: cilayun камень
щупан suhu suxu: cisun кровь
шухала suxul suxul ciqula важный,
главный шубуун su|3u: su|3u: sibayun птица
[y(u)] - узкая, огубленная, фонема переднего ряда, восходит к исконной
общемонгольской гласной *й, например:
бур. нов.-баргут. стар.-баргут. стп.-монг. значение
убэл upal u(3al ebul зима
удэр tidar iidar edtir день
булэ ЬиГ bill' bull семья
упэн uhti tixti: tistin волосы
Следует отметить, что кроме исконной фонемы [у(и)] в исследуемых языках имеется [у(й)] более позднего происхождения. Это связано с тем, что исконный анлаутный *е в баргутском языке модифицировался в и, а в ряде случаев в 6. В бурятском языке развитие гласного *е происходило так же, как
16
и в баргутском. Иначе говоря, переход гласного *е осуществился в гласную фонему и через стадию огубления 6. Поэтому в западных говорах бурятского языка сохранилась фонема [о], однако в восточных говорах произошла конвергенция гласных и и о в одну фонему [и]. В баргутском языке наблюдается аналогичный процесс слияния гласных и и б в и, что и в восточных говорах бурятского языка. Примеры:
бур. нов.-баргут. стар.-баргут. стп.-монг. значение
убдэг u|3dag u(3dag ebiidug колено
убгэн u(3gan u(3gan ebiigen старик
убэр й(3эг и(3эг obtir южный
нухэр пихэг пйхэг nokiir Друг
Как ранее упоминалось, в литературном бурятском и баргутском языках [о] как самостоятельная фонема отсутствует, а является лишь инвариантом фонемы [и], например:
бур. нов.-баргут. стар.-баргут. стп.-монг. значение
ургэн tirgen iirgan orgen широкий
ундэгэн undag iindag onduge яйцо
худее xodo:~ xiida: xtida: kodege сельская
местность,
степь
[i] - узкая, неогубленная фонема нейтрального ряда. Эта фонема в сравниваемых языках соответствует гласной *i старописьменного монгольского языка и не употребляется в конце слова: бур. нов.-баргут. стар.-баргут. стп.-монг. значение
бидэ bid bid bide
инаг inag inag may
илалта
Halt
Halt
ilalta
мы
дружеский, любимый победа
17
Тип работы: Диссертация
Год: 2004
Страниц: 169



Подобные работы:

  • Исторические связи Бурятского и эвенкийского языков
  • Сопоставительно—типологическая фонология Бурятского и английского языков 1. Фонологическая классификация согласных в бурятском языкеФонологическими признаками согласных фонем бурятского языка являются: 1. Сила-слабость. Сильными согласными являются все глухие, сла-бые - звонкие, сонорные. Примеры: -д-т: дала "лопатка" - тала "степь", жада "штык" - шада "умей", дурэ "портрет" - турэ "свадьба", даабари "задание" - таабари "загадка", гохо "крючок" - сохо "насекомое", эдэ "они" - эхэ "мать", хабар "весна" - хашар "наледь", хада "гора" - хара "смотри", тэдэ "они" - тэхэ "козел", ада "черт" - аха "брат", бага "мало, маленький" - баха "лягушка", гэргэн "невестка" - тэргэн "телега", эдир "юный" - эхир "близнецы", хада "гора" - хата "сохни", даха "шуба" - таха "подкова", байра "жилье" - хайра "жалость", буда "пачкай" - буха "бык", дурэ "портрет" - турэ "свадьба", даабари "задание" - таабари "загадка", гэхэ "говорить, сказать" - хэхэ "делать".
  • Государственное антимонопольное регулирование в России и СНГ А: сравнительное правовое исследование 5 ноября 1999 года окружной судья Джексон огласил предвари- тельное постановление по делу "Соединенные Штаты против Microsoft".Самое лучшее описание позиции правительства по этой проблеме см.: Sibley Declaration. P. 11-13. 206 См.: Lemley, McGowan. Op. cit.
  • Оборот недвижимости в российском и германском праве: сравнительное исследование Внешняя абстракция критикуется в германской доктрине как "примитивная форма защиты оборота".3 Указывается, что как долго гражданское право исходило из принципа nemo ad alium plus iuris transferre potest, quam ipse habet, так долго ради защиты оборота должна была ограничиваться и возможность признания недействительным перехода вещного права, что позволяло 1 Jauernig О.
  • Сравнительное исследование любознательности, настойчивости и общительности студентов 3) "гармонически-смысловая" (социоцентричность, осмысленность, предметность);4) "агармонически-смысловая" (эгоцентричность, осведомленность, субъектность);5) "трудности" (показатели операциональных и личностных трудностей вреализации качества). В результате кластерного анализа выделилось шесть кластеров (групп студентов со сходными между собой показателями данных переменных), различия между которыми значимы по F - критерию.
  • Сравнительное исследование психологических стратегий совладания в норме и в патологии Так, например, показатель самообладания с одной стороны имеет положительную корреляционную зависимость с показателями самоконтроля, планирования и самоуверенности, а с другой самообладание препятствует выражению естественных и спонтанных реакций, т.е. поведению, которое характеризует людей, стремящихся к самоактуализации.
  • ПРИНЦИПЫ ФЕДЕРАЛИЗМА В РОССИИ И ГЕРМАНИИ (СРАВНИТЕЛЬНОЕ КОНСТИТУЦИОННО-ПРАВОВОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ)
  • Сравнительное исследование психологических стратегий совладания в норме и в патологии
  • Сравнительное исследование эволюционных историй Букетов видов Байкальский Беспозвоночный
  • Сравнительное исследование дизонтогенетического развития словацкий и российских детей 5-8 лет
  • Сравнительное исследование социальных представлений о справедливости в различных этнических общностях Полученные данные можно интерпретировать в соответствии с объяснительным потенциалом теории справедливости Линда и Таил ера [164] о внутренних и внешних стандартах справедливости. Указанные выше категории входят в число внутренних (панкультурных) стандартов справедливости, связанных с достоинством и уважением личности в ситуациях оценки справедливости взаимоотношений и взаимодействий между людьми.
  • Сравнительное исследование содержания концепта "экономика" в китайском и русском языковом сознании Сопоставительные ассоциативные исследования в психолингвистике имеют давнюю традицию. Наиболее интенсивно они стали развиваться еще с 50-х гг. В.А. Рассел и О.Р. Мезек сравнивали наиболее частотные ответы, полученные от немецких, французских и американских студентов по стимульному списку слов, использованному в эксперименте Кент - Розанова [приведено по: Тойм 1976, с.
  • Сравнительное исследование развития словесно-логического мышления старшеклассников с нарушенным и сохранным слухом Таблица 10 Сравнительные данные об ошибках и отказах при подборе антонимов у школьников с сохранным и нарушенным слухом (в %, в скобках — абс. числа) Испыту емые Класс Ошибки Отказы Всего ошибочных ответов и отказов с сохранением смыслового характера связей связанные с неадекватным пониманием значений слов Слыша щие VII 6,5 0 0 6,5 (3) VIII 4,4 0 0 4,4 (2) IX 0 0 0 0 Слабо-слыша щие VIII 32,6 19,6 (9) 6,5 (3) 6,5(3) IX 28,3 15,3 (7) 6,5 (3) 6,5 (3) X 19,6 10,9 (5) 4,4 (2) 4,4 (2) XI 15,3 8,8 (4) 4,4 (2) 2,2 (1) XII 6,5 4,4 (2) 0 2,2 (1) Глухие VIII 45,5 19,6 (9) 6,5 (3) 19,6(9) IX 39,4 17,4 (8) 6,5 (3) 15,3 (7) X 30,5 17,4(8) 6,5 (3) 6,5 (3) XI 24,0 13,1(6) 4,4 (2) 6,5 (3) XII 17,4 10,9(5) 2,2 (1) 4,4 (2) Как видно из таблицы 10, у глухих и слабослышащих школьников при подборе антонимов много ошибок и отказов.
  • Сравнительное исследование структур интегральной индивидуальности городских и сельских старших школьников различных этнических групп Прямолинейностью и интроверсией (пок.24).Социальная пластичность (пок.7) в городской (пок.Зб).Темп (пок.8) в городской группе положительно коррелирует с общей активностью (пок. 17) и смелостью (пок.32); в сельской группе - с высокой нормативностью поведения (пок.
  • Категория публичного порядка в международном гражданском процессе. Сравнительное исследование на основе правовых систем России и Франции
    © 2006-11г. Планета диссертаций.