КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   НА ЗАКАЗ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: Некоторые аспекты эмоционально-экспрессивного синтаксиса в дискурсе современной немецкой прессы

Содержание
ОГЛАВЛЕНИЕ.
Введение-----------------------------------с. 4-13
Глава 1. Публицистический стиль в системе функциональных стилей немецкого языка-----с.14-25
1.1. Статья как жанр публицистического стиля--------------------------------------с. 2 б-34
1.2. Тенденции развития публицистического стиля--------------------------------------с. 35-38
1.3. Сравнительный анализ официальной и массовой прессы в современной немецкой
публицистике-------------------------------с. 3 9-4 6
Глава 2. Эмоциональность и экспрессия в газетной публицистике.
2.1.Изменение порядка слов как средство организации эмоционально-экспрессивных предложений. Изменение структуры предложения как источник экспрессии------------------------с. 47-66
2.2. Апозиопезис---------------------с. 67-68
2.3. Эллипсис------------------------с. 68-73
2.4. Парцелляция---------------------с. 73-79
2.5.Стилистические приемы нарушения
структуры предложения. Парентезы. Обособление----
--------------------------------------------с.80-93
2.6.Приемы расширения синтаксической
структуры как источник экспрессии. Повторы-------
-------------------------------------------с.94-103
2.7.Восклицательные предложения как высшая степень проявления эмоциональности------с.104-108
2.8.Риторический вопрос как средство реализации эмоциональной экспрессии в публицистическом тексте-----------------с. 109-112
2.9.Рамочная конструкция и ее нарушение----
-----------------------------------------с.113-127
Глава 3. Газетные заглавия в немецкой прессе.
3.1.Синтаксические структуры заглавий и приемы эмоциональной экспрессии---------с. 128-138
Заключение----------------------------с. 13 9-14 6
Библиография--------------------------с .14 7-158
Введение
ВВЕДЕНИЕ.
Актуальность исследования. Актуальность исследования проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса состоит в том, что она еще недостаточно изучена в языке вообще, а исследований эмоционально-экспрессивного
синтаксиса именно языка современной немецкой прессы до настоящего времени не проводилось. Эмоциональная экспрессия синтаксиса современного немецкого языка исследовалась многими авторами, среди наиболее полных можно отметить работу Ю.М. Малиновича1. Но до настоящего времени язык именно газетной публицистики не исследовался комплексно на предмет эмоциональной экспрессии.
Следует отметить, что до сих пор большинство исследований эмоциональной экспрессии в языке проводилось, в основном, на лексическом материале. Что касается состояния изученности проблемы на синтаксическом уровне, то, как уже было указано выше, здесь еще нет монографических исследований, специально посвященных системному анализу синтаксических форм организации эмоционально-экспрессивных предложений именно в современной немецкой прессе.
1 Ю.М. Малинович, 1990.
Теоретическая значимость проведенного исследования определяется опытом дальнейшего изучения способов синтаксической реализации эмоциональной экспрессии как в языке вообще, так и в современной немецкой публицистике. Исследование данной проблемы на материале немецкой прессы создает возможность более тщательного изучения этого типа текста, что способствует дальнейшей разработке проблем эмоциональной экспрессии в публицистике. Полученные в ходе данного исследования данные представляются перспективными при дальнейшем изучении эмоционально-экспрессивного синтаксиса в дискурсе современной немецкой прессы.
Практическое значение настоящей работы заключается в том, что полученные результаты, касающиеся способов синтаксической реализации эмоциональной экспрессии в современной немецкой публицистике, могут быть использованы в теоретических курсах по стилистике немецкого языка. Полученный материал можно рекомендовать для освещения в спецкурсах по стилистическому синтаксису немецкой прессы, а также на семинарах и практических занятиях по стилистике немецкого языка. Результаты работы могут найти применение в процессе преподавания немецкого языка на продвинутом этапе.
Методы исследования. Изучение фактического материала осуществляется описательным методом лингвостилистического анализа, заключающимся в
наблюдении лингвистических фактов, их описании с последующим анализом и выявлением закономерностей исследуемой проблемы.
Проблема эмоциональной экспрессии необычайно актуальна в лингвистике, занимающейся языком в разных аспектах его системной организации и функционального назначения. Одним из таких назначений, как известно, является присущая языку способность реализовывать эмоциональные интенции человека.
Эмоционально-экспрессивная семантика языка является одним из конкретных проявлений субъективной природы языка. Несмотря на ряд работ, посвященных исследованию эмоциональной экспрессии, проблема эта остается еще недостаточно изученной в лингвистике. Это объясняется целым рядом обстоятельств объективного и субъективного характера, в частности, сложностью самой проблемы, являющейся пограничной областью , где пересекается целый ряд общетеоретических вопросов лингвистики, психологии, философии и логики. Хотя само явление экспрессивности речи является. легко распознаваемым, сама проблематика, связанная с языковыми механизмами создания эффекта экспрессивности, нуждается в выявлении и определении оснований этого эффекта и в выявлении и классификации факторов, создающих экспрессивную окраску. Видимо, по этой причине понятие экспрессивности остается одним из наиболее
размытых лингвистических концептов. Экспрессивность языковых произведений - это результат такого прагматического употребления языка, основная цель которого - выражение эмоционально воздействующего отношения субъекта речи к обозначаемому и «заражение» этим отношением адресата.2
Основоположником современных концепций и методов исследования экспрессивно окрашенной речи можно считать Ш.Балли. Дихотомия рационального и эмоционального существовала для Балли как сущность и как прием исследования- Как сущность она соответствует противопоставлению интеллектуального, бесстрастного и эмоционально
* окрашенного отображения действительности3. Что касается экспрессивной функции языка, то она не получила у Балли законченной формулировки. И в этом тоже есть свой смысл: экспрессивность - это, как уже говорилось выше, совокупный продукт, создаваемый целым рядом субъективно ориентированных и эмоционально окрашенных отношений субъекта речи к обозначаемому. Балли настаивал на возможности множественности средств и способов выражения эмоционально окрашенного одного и того же содержания.
• Именно эта множественность способов выражения «размытого» по своей природе спектра чувств -отношений составляют проблему экспрессивности -
В.Н. Телия, 1991-Ш. Балли, 1983.
одной из наиболее «размытых», опять же, областей исследования, которая в настоящее время распределяется между стилистикой, семантикой и прагматикой речи.4
Под экспрессивностью речи обычно понимается ее не-нейтральность ( В.Н.Телия), отстранение, придающее речи необычность, выразительность, связанную с тем, что сигнал, передаваемый языковым выражением, усилен и тем самым выделен из общего потока либо за счет необычного стилистического использования языковых средств, либо в результате восприятия ассоциативно-образного представления, возбуждаемого данным выражением и служащего стимулом для положительной
* или отрицательной эмоциональной реакции реципиента.
Следует также отметить, что существует несколько подходов к определению места эмоциональной экспрессии в теории языка. Доминирующим является взгляд на эмоциональность как на одну из функций языка . Суть этой функции сводится к эмоционально-воздействующей, к выполнению роли эмоционально-регулятивного характера. Такое понимание эмоционально-экспрессивной функции сводит ее роль к основной
• функции языка - коммуникативной.
Относительно синтаксичности эмоциональной экспрессии, также как и относительно ее статуса
В.Н.Телия, 1991.
ф
на других уровнях языковой структуры , существует широкий разброс мнений. Адмони выделяет эмоциональную насыщенность предложения в
качестве одного из аспектов его изучения5.
Как показывает теоретический опыт описания синтаксической системы отдельных языков, оно оказывается неполным, если из него исключить эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса.
Как следует из всего выше сказанного, необходимость исследований, посвященных различным формам выражения эмоционально-экспрессивной семантики на всех уровнях языковой системы очевидна.
Настоящее диссертационное исследование
• представляет собой попытку подойти к анализу категории эмоциональной экспрессии в рамках синтактико-семантического исследования на материале современной немецкой прессы, в которой находит свое отражение публицистический стиль.
Здесь следует отметить, что одна из общих тенденций развития современной науки состоит в том, что в центре исследований все чаще оказывается человек как субъект общественной и познавательной деятельности. Переосмысливается и место человека - субъекта речевой деятельности в
• лингвистической теории.6 Как субъект речи, адресат воспринимается в качестве базисных
J В.Г.Адмони, 1988. 6 В.Н.Телия, 1988.
10
лингвистических категорий.7 Смена ориентиров имеет место и в текстовых исследованиях, где произошел резкий поворот к прагматическому аспекту изучения текста. Категория субъекта речи становится той точкой отсчета, которая позволяет рассматривать текст как категорию коммуникативную. На первый план выходят проблемы воздействия текста, его целевой предназначенности. Изучение текста в прагматическом аспекте хорошо вписывается в общий контекст современной науки с ее комплексными исследованиями в пограничных областях смежных наук. Прагматический аспект изучения текстовых категорий предполагает синтетический подход, Ь использование данных как смежных с лингвистикой наук ( психологии, социологии, этнографии), так и отдельных разделов лингвистики ( стилистики,
о
семантики, риторики).
Роль категории субъекта при изучении публицистического текста важна для выявления его специфики в большей степени, чем для любого другого типа текста. В публицистическом тексте специфика его существования ориентирована на
воздействие, на прямое, непосредственное I
выражение авторской позиции.
» Газетная публицистика в разное время занимала
различное место в лингвистических исследованиях, неодинаков был и статус изучаемого текста.
7 В.И.Коньков, 1995.
8 Н.Д.Арутюнова, Е.В.Падучева, 1985.
11
Как самостоятельная сущность язык газеты был осмыслен еще в 20-е годы XX века.9 В дальнейшем газетный язык изучается как язык с ограниченной сферой функционирования, обслуживающий потребности прежде всего идеологии.
Темой данного исследования стали синтаксические средства немецкого языка, наиболее активно функционирующие в языке газеты и несущие на себе эмоционально-экспрессивную окрашенность. Газетный текст рассматривался как источник изучаемого синтаксического материала.
Следует отметить, что некоторые исследователи выходили на качественно иной уровень изучения языка газеты - они пытались найти тот общий ¦ принцип, который бы позволил понять основы функционирования языковых средств в газете независимо от описываемого яруса. Это, прежде
всего, сформулированный В.Г.Костомаровым принцип
ю чередования экспрессии и стандарта.
Изменение общей ситуации в лингвистике
привело к тому, что в центр лингвистических
исследований переместились «практические» стили,
представленные текстами научной, деловой,
; публицистической и разговорной речи. Их яркая
1 функциональная предназначенность хорошо
I • связывается с их лексико-синтаксической и речевой
I
организацией. Публицистические тексты как
наиболее многочисленные, имеющие максимальную
9 Г.О.Винокур, 1929.
10 В.Г.Костомаров, 1971,
12
аудиторию, бесспорно, выходят при этом на первое место.
Анализируя тексты нехудожественной речи, исследователи стремятся не столько изучить специфику этих разновидностей, сколько понять сущность функционирования языка вообще. И оказывается, что некоторые закономерности языка в более явном виде выступают в практических разновидностях языка, а не в художественной речи.11 Таким образом, в настоящее время уровень осмысления практических, в том числе и публицистических текстов возрос.
Публицистический стиль находит свое активное отражение в языке современной немецкой прессы, а • эмоциональность является обязательным признаком публицистического стиля и реализуется в различного рода синтаксических явлениях, к примеру, в структуре предложения.
В качестве методической основы, с позиции которой рассматривается структура предложения как средство языковой материализации эмоциональности в современной
немецкой газетной публицистике, в настоящей работе используется разграничение двух планов в синтаксической структуре предложения, 1 соответствующих различным уровням исследования объекта: собственно синтаксического плана - и стилистического плана синтаксической структуры предложения. Известное в лингвистической
13
литературе положение о том, что эмоциональные и аффективные моменты находят свое отражение, прежде всего, в структуре предложения, относится исследователями, как правило, на счет явлений стилистического плана синтаксической структуры предложения. Разграничение двух планов в структуре предложения наводит на мысль о том, что и собственно синтаксический план структуры предложения, в принципе, может вносить определенный вклад в эмоциональное насыщение предложения.12 Ввиду относительной изученности явлений стилистического плана синтаксической структуры предложения, материализующих эмоциональность, основной акцент в данной работе делается на выявление эмоциональных потенций собственно синтаксического плана структуры предложения.
Исследование проводится на материале статей современных немецких газет и журналов: Die Woche, Die Zeit, Westdeutsche Allgemeine Zeitung, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Die Welt, Siiddeutsche Zeitung, Bild, а также Der Spiegel, Focus, Stern за 2001, 2002, а также частично за 1999 и 2000 гг. При этом предпринята попытка проследить разницу в синтактико-стилистическом оформлении официальной и так называемой «бульварной» прессы.
11 В.И.Коньков, 1995.
12 З.Г.Даштамироеа, 1973.
14
ш ГЛАВА 1.
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ В СИСТЕМЕ
ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ.
Предметом стилистики как специальной науки о языке является изучение и описание различных подсистем языка, или стилей языка, а также средств языкового выражения, применением которого обусловлена требуемая цель высказывания.
Задачей данной работы является изучение эмоциональной специфики одной из подсистем языка - публицистического стиля - в одной из его разновидностей, а именно - в газетной
• публицистике.
В системе функциональных стилей современного немецкого языка публицистический стиль имеет большую историю и традицию. Как и в других высокоразвитых литературных языках, в немецком языке публицистический стиль неоднороден, существует со всеми его письменными и устными разновидностями, а именно: эссе, ораторские выступления, журнальные и газетные статьи, роль и значение которых со временем менялись.
Исторические предпосылки возникновения и
¦ развития их различны. Наиболее долгую историю имеют эссе и ораторские выступления, последние уходят корнями в античность. Сводить публицистику до опубликованного - значит сужать ее возможности. Публицистика значительно древнее,
15
чем письмо: по всей видимости, в древности ораторские выступления выделялись в отдельный стиль.
Конец XVII - начало XVIII веков ознаменовали новую эпоху в развитии публицистического стиля: появляются журналы и газеты, в которых в настоящее время и находит свое активное отражение публицистический стиль. «Язык газеты представляется одной из основных разновидностей современного публицистического стиля; без изучения языка газеты невозможно составить сколь-нибудь полное представление об особенностях и состоянии современного публицистического стиля.»13
Примечательно, что ряд авторов характеризует газетный язык как имеющий утилитарный характер, преследующий чисто коммуникативные цели. По мнению Дж. Хайда, для газетчика важно знать, что написать, а не как написать.14
Анализ языковых средств публицистического стиля может происходить в различных плоскостях и на разных уровнях языковой структуры. Исчерпывающую картину лингвистической природы того или иного признака стиля может дать лишь анализ языковых средств его реализации по всему разрезу структуры языка сразу. Интересы данного исследования лежат в плоскости выявления средств языковой материализации ведущего признака
13 Ю.А.Бельчиков, 1962, стр. 3.
14 G. Hyde, 1922, р. б.
16
публицистического стиля - эмоциональности - на синтаксическом уровне.
. Здесь следует отметить, что вопрос о сущности
и соотношении эмоциональности и экспрессивности в языке является одним из центральных вопросов, возникающих при обсуждении проблемы эмоциональности. По мнению ряда ученых, эмоциональное в языке служит для выражения чувств, экспрессивное - для усиления выразительности и изобразительности; эмоциональное противопоставлено
интеллектуальному, экспрессия же захватывает и интеллектуальное, и эмоциональное. С этой точки зрения экспрессивность шире эмоциональности и
Ф включает эмоциональность как важнейшую составную часть .15
Эмоциональность и экспрессивность в языке входят в категорию субъективного как противопоставленного категории объективного в структуре языка.
При разграничении денотативного и коннотативного значений грамматической формы в языке Е.И.Шендельс первое определяет как весь объем значения формы, исключая ее эмоционально-экспрессивную окраску, а второе - как различного > рода субъективные значения формы: экспрессивность, интенсификацию (образность, метафоричность), эмоциональный эффект.16
15 Е.М.Галкина-Федорук, 1958, стр. 107-108.
16 Е.И.Шеняельс, 1966, стр. 106.
17
Разграничение эмоциональности и экспрессивности, обязательное при исследовании коннотативных значений лексических единиц, представляется менее релевантным в синтаксисе, к которому обе эти характеристики приложимы, однако проявляются они в последнем более обобщенно. Так, в отличие от лексики, синтаксис не передает характера эмоции (радость, гнев, страх и т.д.), четко реагируя при этом на наличие или отсутствие таковых.17
Для целей и задач данного исследования наиболее приемлемой представляется точка зрения фактического неразличения эмоционального и экспрессивного как противопоставленных нейтральному.
Экспрессивность как способ придания речи своеобразия и выразительности является одной из главных тем лингвостилистических исследований. Как уже упоминалось выше, экспрессивность рассматривается как собственно стилистическая проблема со времени выхода в свет книги Ш.Балли «Французская стилистика» (1909). Стилистика раньше других разделов языкознания ( в том числе и синтаксиса) обратилась к исследованию динамического состояния языковой системы и к проблемам анализа целостного текста. В центре ее внимания ввсегда находились закономерности выбора средств, способных удовлетворить той или иной
17 К.А.Долинин, 1973, стр.39.
Тип работы: Диссертация
Год: 2003
Страниц: 158



Подобные работы:

  • Сокращения в языке современной немецкой прессы Потерявшие свою функциональность alias эффективность, говорящим игнорируются. Существуют и другие причины, объясняющие предпочтение кратких форм. Полная форма может исчезнуть из словоупотребления или быть вытесненной сокращением, если она состоит из иноязычных компонентов (Aids), неудобна в написании и произношении, просто устарела (Taxameter / Taxi) или если сокращение более оригинально по сравнению с исходным вариантом (Blukoko -Blumenkohlkopfe - кочаны цветной капусты, Hekida - Herren-, Kinder-, Damenoberkleidung - мужская, детская, женская одежда, торговая марка).
  • Сопоставительный анализ рекламной лексики в текстах русской и немецкой прессы Предоставление услуг: планировка, перепланировка, стажировка, переоценка, мешка (последнее слово - "европейская мешка"- представляется нам неудачным производным от калькированного английского mix). Ряд существительных, образованных этим же способом, к преобразованному семантическому значению - перехода в другой класс слов - присоединяет новое значение основы - продукт названного производящей основой действия: шинковка, вытяжка, окантовка, подводка (тушь), присадка.
  • Сопоставительный анализ рекламной лексики в текстах русской и немецкой прессы
  • Когнитивно—информационный и лингвопразматическии аспекты метафоризации терминов в современной немецкой прессе Jetzt, wo Paris und Berlin sich als wilhelminisches Direktorium auffuhren, die Maastricht-Regeln kavaliersmaBig verletzen und mit Europasoldaten spielen, bekommen die anderen es mit der Angst zu tun, schauen nach der Notbremse und telefonieren mit Washington.
  • Аббревиация в языке современной прессы Первоначальное использование иноязычного материала в новой для него обстановке" (Майоров, 1967: 205-211). Данные определения, на наш взгляд, дополняют друг друга. Мы считаем, что наиболее точным является определение О.С. Ахмановой, которая под заимствованием понимает "обращение к лексическому фонду других языков для выражения новых понятий, дальнейшей дифференциации уже имеющихся и обозначения неизвестных прежде предметов" (Ахманова, 1969: 150-151).
  • Особенности языка современной массовой и качественной прессы России 1 Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. 2-е изд. - Ростов н/Д: «Феникс», 1998. -с. 119.убиты своими сверстниками» («Труд-7», 24-30 мая 2001) или «Уральский пахан наводит порядок» (МЭ, 5 апреля 2001) (Такого рода жаргонизмов, закрепленных за разговорной речью и нарушающих стилевые нормы, следует старательно избегать в печати).
  • Употребление предлогов с фразеологизованным значением в языке современной прессы 1. Определительно-компаративные отношения: Этот дом в виде корабля он построил своими руками (КП 04.12.1998).2. Определительно-ограничительные отношения: Эти овеществленные результаты в виде народнохозяйственных объектов по стоимости гораздо больше заработков мигрантов (Тр.
  • КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ ДИСКУРСА ИНТЕРВЬЮ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ)
  • Взаимодействие власти, гражданского общества и общественно-политической прессы в современной России Время с 1992 по 1996 гг. ознаменовалось формированием новой российской системы СМИ. 1992 - 1993 гг. - годы политического противостояния и первых экономических трудностей СМИ. После октября 1993 и до 1995 года идет активизация поли- тизированного капитала и формирование пропагандистской системы перед президентскими выборами 1996г.
  • Прагмалингвистический анализ функционирования адвербиальный единиц на материале языка современной испанской прессы
  • Персоналистическое направление в современной немецкой философии Ты встречается в любви непосредственно, т.е. без посредства мира. Поэтому любящее бытие друг с другом не имеет цели, любящие встречают друг друга не из озабоченного окружающего мира. Мирское есть происходящее; напротив, любящее бытие друг с другом "никогда, нигде и никак не есть налицо".
  • Языковые особенности современной немецкой литературной сказки Особую привлекательность сказке придают волшебные предметы, которые герой сказки получает в свое распоряжение: der Zauberspiegel, das passende Rezeptfur Garwans Problem — ein Zaubertrank, der Rat. Итак, анализ фреймовой структуры СС д/в и ее лексической реализации позволяет сделать несколько выводов.
  • Стереотипное и окказиональное в лексике современной немецкой рекламы
  • Стереотипное и окказиональное в лексике современной немецкой рекламы
  • Обучение чтению современной немецкой художественной литературы для юношества Дополнительных материалов, взять двух действующих лиц из различных текстов и придумать диалог между ними. Данные упражнения, безусловно, представляют интерес с методической точки зрения, но мы не можем использовать все предлагаемые способы и приемы в силу недостаточного уровня владения учащимися немецким языком и малого количества часов, отведенных на ИЯ.
    © 2006-11г. Планета диссертаций.