КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   НА ЗАКАЗ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: Система личных местоимений в средневаллийском языке: синхрония, диахрония, типология

Содержание
: СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ... 2
Глава I. СИНХРОНИЯ... 9
0. Графика, фонетика, морфонология...;... 9
1. Посессивные клитики... 40
2. Объектные клитики...,... 54
3. Общие местоимения... 71
3.1. Репризные клитики... 72
3.2. Независимые местоимения... 93
3.3. Редуплицированные, связывающие и простые местоимения.. 102
4. Независимыепосессивы... 116
5. Предложные личные показатели... 120
Глава П. ЭТИМОЛОГИЯ... 124
Глава III. КЛАССИФИКАЦИЯ... 159
ЗАКЛЮЧЕНИЕ... 180
БИБЛИОГРАФИЯ... 184
ПРИЛОЖЕНИЯ...
1. Правила глоссирования и условные обозначения... 197
2. Фонологическая система и мутации в средневаллийском языке... 200
3. Порядок слов в средневаллийском языке... 202
4. Рефлексивные местоимения в РКМ... 206
Введение
ВВЕДЕНИЕ . ¦
Диссертационное исследование посвящено личным местоимениям в средневаллийском языке1. Система личных местоимений и личного согласования в кельтских языках богата и значительно отличается от подобных систем в других европейских языках, поэтому представляет интерес для лингвистов, занимающихся как типологией, так и сравнительно-историческим языкознанием. Средневаллийский язык обладает наиболее сложной системой личных местоимений, но степень описания этой системы такова, что использование важного валлийского материала в лингвистической науке затруднено.
Личные местоимения описывались уже в самых ранних грамматиках валлийского языка, бардических трактатах Gramadegau'r Penceirddiaid [Williams, Jones 1934]. Подробно рассматривались личные местоимения всех кельтских языков в работе основоположника кельтологии К. Й. Цейсса [Zeuss 1853]. Его классификация валлийских местоимений, сделанная в большой степени под влиянием ирландского языка, до сих пор повторяется с различными модификациями практически во всех книгах (например, в Welsh Grammar Дж. Моррис-Джоунза [WG], Grammar of Middle Welsh Д. Саймона Эванса [GMW] и др.). Вышеупомянутые авторы, а также такие выдающиеся кельтологи начала XX века как Джон Строи и Хольгер Педерсен подробно останавливались в своих работах на личных местоимениях, Дж. Строи [Strahan 1909] и Д. Саймон Эванс много внимания уделяли их синтаксису, X. Педерсен [VGK; Льюис, Педерсен 1954] преимущественно занимался их
1 В литературе принята следующая периодизация валлийского языка: древневаллийский -
IX - 1-я половина XII века, средневаллийский - 2-я половина XII века - 1-я половина XIV века,
нововаллийский - со 2-ой половины XIV века [Калыгин, Королев 1989:208; Фалилеев 2002:10-11]
этимологизацией, а в. работах Дж. Моррис-Джоунза они освещены как с точки зрения функционирования в языке (от древневаллийского до современных валлийских диалектов), так и с точки зрения индоевропейской этимологии; он же внес некоторые коррективы в классификацию К. Й. Цейсса [WG; WS]. Практически неизменной остается классификация Дж. Моррис-Джоунза в академических грамматиках М. Джонса и А. Р. Томаса «Валлийский язык: исследования синтаксиса и семантики» [Jones, Thomas 1977] и Д. Торна «Подробная грамматика валлийского языка» [Thome 1993]. В них предпринимаются попытки описать валлийский синтаксис с применением отдельных понятий и формализмов, появившихся в лингвистике во второй половине XX века. В работе М. Джонса и А. Томаса приводятся интересные диалектальные данные, книга Д. Торна, напротив, основана, преимущественно на памятниках современного литературного языка. Отходят от работ Дж. Моррис-Джоунза два автора, Т. Аруин Уоткинс и Э. Роуландс, посвятившие специальные работы личным местоимениям [Watkins 1977, также Watkins 1993; Rowlands 1981], последняя работа посвящена пересмотру классификации личных местоимений в современном валлийском языке.
Наконец, особая группа работ, посвященных валлийским местоимениям, написана в рамках порождающей грамматики, преимущественно в ее последней версии, минималистской теории. Все эти работы посвящены исключительно современному валлийскому языку, скорее в его устной, а не литературной форме, в некоторых привлекаются исследования конкретных диалектов. Много внимание уделил проблемам согласования и личным местоимениям французский лингвист Ален Рувре [Rouveret 1994; Rouveret 1997], подробно описавший систему валлийских местоимений и предложивший для
некоторых явлений объяснение в рамках минималистской, теории. Сравнению свойств валлийских местоимений, преимущественно репризных, и местоимений в других языках (семитских и романских), а также связи этих свойств с порядком VSO, посвящены статьи Иана Робертса [Roberts, Shlonsky 1996; Roberts 1999]. Материал, рассматриваемый в этих работах, был принят нами во внимание, также как и отдельные проблемы, на которые указывают эти исследователи. Однако наша методология была далека от генеративистской .
Все работы последнего времени были посвящены современному валлийскому, средневаллийский был представлен в грамматиках многочисленными примерами из текстов, найденными очень эрудированными авторами, однако понять из них частоту того или иного явления было сложно.
Предпринятый нами полный анализ графики, фонетики, морфонологии, морфологии, синтаксиса, а также этимологии всех личных местоимений, встретившихся в образцовом для средневаллийского периода тексте Pedeir Keinc у Mabinogi дал возможность предложить описание употребления, фиксирующее частотность различных синтаксических позиций средневаллийских местоимений.
2 В настоящее время ситуация в изучении валлийского языка выглядит следующим образом: в основном, исследователи работают в рамках традиционной парадигмы, большую роль для них играет филологическая составляющая. При этом существует также группа ученых-генеративистов, все они работают не в самом Уэльсе, но собираются на ежегодный Welsh Syntax Seminar в Аберистуите. Деятельность ученых первого разряда оценивается ими в высшей степени критично (яркий пример этого - статья одного из наиболее влиятельных Роберта Борсли [Borsley http://privatewvyw.essex.ac.uk/-rbors1ev/WALES.htm1). Для нас среди исследований последнего времени ориентиром в первую очередь бьша работа Г. Айзака The Verb in the Book ofAneirin. Studies in Syntax, Morphology and Etymology [Isaak 1996], в которой автор, основываясь на филологически выверенном материале, рассматривает явления средневаллийского языка как с точки зрения синхронии, при этом демонстрируя знакомство с современными теориями, так и с точки зрения диахронии, используя весь накопленный в кельтологии опыт.
Таким образом, актуальность темы определяется комплексным подходом к системе личных местоимений, употребленных в важнейшем для средневаллийского периода тексте.
Цели и задачи работы.
Целью данной диссертационной работы является анализ морфонологии, морфологии, синтаксиса и семантики личных местоимений в средневаллийском языке с использованием методов, используемых в современной науке для описания этих единиц в других языках. Учет данных других языков позволяет решить следующие задачи: с одной стороны, адекватно описать средневаллийский материал, а, с другой стороны, сделать его доступным для специалистов в области типологии и исторического синтаксиса.
Объект изучения
Корпус средневаллийских текстов все еще находится в состоянии составления и разработки, поэтому нами в качестве основного источника нами был выбран текст Pedeir Keinc у Mabinogi (Четыре ветви Мабиноги), традиционно считающийся образцовым произведением средневаллийской прозы. Работа над текстом велась по наиболее авторитетному изданию, сделанному сэром Ивором Уильямсом в 1930 году Pedeir Keinc у Mabinogi allan о Lyfr Gwyn Rhydderch (1 издание — 1930 год), нумерация примеров ведется по страницам этого издания. Оно сделано на основании текста, сохранившегося в рукописи, называемой Llyfr Gwyn Rhydderch — White Book of Rhydderch (Белая Книга Ридерха), сокращенно WB, датирующейся приблизительно 1350 годом3.
3 Подробно об этой рукописи см. [Huws 2000: 227-268]
5
Нами использовались и данные других изданий того же текста: издание, сделанное немецким кельтологом Людвигом Мюльхаузеном по так называемой Llyfr Coch Hergest (Red Book of Hergest, Красной Книге Хергеста) [Muhlhausen 1988], а также отдельные издания двух из четырех текстов, входящих в наш памятник: Pwyll Pendeuic Dyuet (ed. R.L.Thomson). Dublin, 1957; Branwen Ferch Lyr (ed. Derek S. Thomson). Dublin, 1961 Текст издания И. Уильямса был нами отсканирован и вычитан (эта работа стала частью проекта Франкфуртского Университета TITUS : Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien: http://titus.uni-frankfurt.deA.
В этом тексте были расписаны все вхождения личных местоимений, а также позиции, где мы предполагали наличие синтаксического нуля, pro — там, где возможно употребление репризных местоимений, но они отсутствуют (для финитных глаголов роспись была частичной). Эти 3385 примеров составили нашу базу данных, где для каждого вхождения местоимения были указаны его контекст (длина контекста составляла одно предложение), регистр контекста (диалог или нарратив), лицо, число и род, класс и синтаксическую функцию. Это позволило осуществлять поиск примеров по разным параметрам, в результате чего были получены данные о частотности различных синтаксических позиций, занимаемых личными местоимениями, распределении между их формами и т.д.
Итак, основным методом нашего исследования был метод комплексного филологического анализа, в который входили: (1) количественный анализ всех случаев употребления личных местоимений, (2) анализ графики, фонетики, морфонологии, морфологии и синтаксиса личных местоимений в исследуемом
тексте, (3) этимологический анализ личных местоимений методами сравнитительно-исторического языкознания.
Новизна работы.
Впервые предпринимается попытка комплексного изучения морфологических и синтаксических свойств местоимений в средневаллийском языке, а также подробное описание их этимологии.
Теоретическая значимость
Описание и классификация системы личных местоимений средневаллийского языка проясняет одну из самых сложных областей грамматики данного языка, позволяет сделать шаг к общему описанию местоименных систем индоевропейских языков, а также ввести валлийский материал в обиход типологов, занимающихся местоимениями в языках разных систем.
Практическое применение результатов работы.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать результаты работы при типологических исследованиях языков мира, при сравнительно-исторических исследованиях в области местоименных систем, а также при чтении курсов по кельтологии, типологическому и сравнительно-историческому синтаксису.
Апробация работы
Результаты диссертационного исследования были представлены в виде докладов на заседаниях Центра компаративистики РГТУ и Отдела типологии и сравнительного языкознания Института славяноведения РАН, а также на следующих конференциях:
1. Международная научная конференция «Сравнительно-историческое исследование языков: современное состояние и
перспективы», Москва, 2003, (доклад «Репризные местоимения в средневаллийском языке»)
2. Индоевропейское языкознание и классическая филология - VIII. Чтения, посвященные памяти профессора Иосифа Моисеевича Тройского. Санкт-Петербург, 2004 (доклад «Рефлексы и.-е. местоимения *swe в бриттских языках»)
3. Первая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Санкт-Петербург, 2004. (доклад «Рефлексивные местоимения в средневаллийском языке»)
4. Celto-Slavica : Первый международный коллоквиум по славянокельтским параллелям. Колрейн (Северная Ирландия), 2005. (доклад «Direct Object Double Marking in Celtic and South Slavic Languages»)
5. Четвертый симпозиум немецкоязычных кельтологов. Линц, Австрия, 2005. (Доклад «Reflexivpronomina im Mittelkymnschen»)
6. Четвертая типологическая школа. Международная школа по лингвистической типологии и антропологии. Ереван, Армения, 2005. (Доклад «Личные местоимения с семантикой когерентности с валлийском языке»)
Grpyicrypa работы
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, и четырех приложений: 1. Правила глоссирования и условные обозначения; 2. Фонологическая система и мутации в средневаллийском языке; 3. Порядок слов в средневаллийском языке; 4. Рефлексивные местоимения в РКМ
8
: Глава I. СИНХРОНИЯ.
1.0. Графика, фонетика, морфонология.
0. Всего в тексте РКМ нам встретилось более 100 различных графических вариантов буквенных последовательностей, которые мы считаем означающими словоформ личных местоимений. Цель настоящей главы - описать варьирование местоимений в рукописи Llyfr Gwyn Rhydderch (Белая Книга Ридерха) графическими, фонетическими и морфонологическими правилами и выбрать для каждого местоимения по одному графическому варианту, который и будет использоваться в дальнейшем описании.
Обычно в работах по любому языку, зафиксированному только в письменной форме, автор оперирует реально засвидетельствованными в памятниках формами. Так, в описании местоимений в [WG 271] они приводятся во всех орфографических вариантах, встретившиевся в рукописях. Однако для нас было важно разделение орфографических и фонетических явлений. Историческая фонетика валлийского языка описана очень подробно. Проблема заключается в том, что многие утверждения, считающиеся в современной кельтологии аксиоматичными, нигде не объяснены достаточно эксплицитно (так, почти во всех работах по бриттской исторической фонетике есть фразы типа «It is generally acknowledged that at some stage in PBr. a strong stress accent fell on the penultimate syllable» [Schrijver 1995: 16], или «ударение на индоевропейском слоге... безусловно, существовало некогда и во всех бриттских языках» [ЛП 108], а основания для этого утверждения приводятся значительно реже, например в [WG 4-49]).
Та же проблема эксплицитного и последовательного описания относится и к вопросам графики. К сожалению, для
9
средневаллийского не существует последовательного описания графических систем, сравнимого, например, с описанием графических систем в [Зализняк 1995], хотя отдельные вопросы изучены достаточно подробно (ср. описания графических систем отдельных текстов в [Pwyll: xxvii-xxix; Branwen : xi-xiii; CO : xiv-xxiii], на большем числе памятников некоторые проблемы описаны в [Russell 1995: 213-219]).
Особой проблемой при изучении средневаллийских текстов с точки зрения графики и фонетики представляется их многослойность, так как в дошедших до нас рукописях этого периода большинство из текстов переписано из более ранних рукописей, ныне утраченных. Поэтому часто мы сталкиваемся с совмещением разных графических систем, а также историческим написанием. Главные трудности создают явления, не имеющие аналогов в латинском языке. Конвенции для записи отсутствующих в нем фонем, например, [у], или морфонологических явлений (лениция и назализация) варьировались особенно часто.
В нашем анализе личных местоимений в РКМ мы руководствовались следующими соображениями: средневаллийская фонетика во многом является конструктом, определяемым на основании 1.) исторической реконструкции бриттского и кельтского праязыкового состояния, а также учета сравнительной хронологии фонетических изменений, 2.) данных современного валлийского литературного языка и его диалектов, 3.) анализа графических систем средневаллийских памятников.
Настоящая глава устроена следующим образом: в разделе 1, «Графика», мы рассматриваем варианты, вызыванные графическими эффектами, выбираем для каждой группы основной вариант. Обычно основным для нас становится наиболее частотный вариант
10
(мы указываем число вхождений в тексте в круглых скобках), учитываются при этом также и данные этимологии, и данные современного языка. Далее в разделе 2, «Фонетика», мы рассматриваем варианты, распределение которых определяется фонетическими законами и снова, руководствуясь теми же соображениями, что и разделе 1, выбираем основной вариант. Если в разделах 1-2 основными вариантами выбираются реально зафиксированные в тексте, то в части раздела 3, «Морфонология», посвященной начальным мутациям, основной вид словоформы описывается не только с помощью используемых в рукописи графем, но и условных символов, обозначающих вызываемые ею мутации.
Примеры в тексте диссертации цитируются по изданию (а не в нашей сконструированной записи). В конце раздела 1.0 мы приводим сводную таблицу соответствий формы в памятнике избираемому нами основному варианту.
1. ГРАФИКА.
1.1. В рукописи WB, так же как и в большинстве других средневаллийских рукописей, наблюдается смешение4 графем <6> (вариант w)5, , .
Таблица 1. Графемы
Графема
Фонема
u
u un 1.21 - совр. валл. ип сев. диал. [уп], южн. диал. [in] 'один' w (в сочетаниях gu-, аи): guastad 1.14 — совр.валл. gwastad 'ровный' v Dyuet 1.1. - совр.валл. Dyfed 'Дивед'
4 Термин «смешение» заимствован нами из работы [Зализняк 1979]
5 В WB стоит аллограф б (исторически аллограф v в позиции внутри слова [Russell 1995:214]), в издании Ивора Уильямса он последовательно заменен на w (об этой графеме/ аллографе см. [WG 12-13; Т. Charles-Edwards and P. Russell 1993-1994 :422-3]) Далее мы всегда используем графему w.
11
w - u cw/j 1.10 — совр.валл. cwn 'собаки'
w lglywei 1.12 — совр.валл. clywei 'мог слышать'
V (редко): deu1* wrenhin 5.14 — совр.валл. dauLfrenin 'два короля'
V u (редко): vrth 2.22 - совр.валл. wrth 'через'
и (редко): vn 10.17-совр.валл. ип 'один'
w a'yL vreic 7.5 - совр.валл. a'iL wraig 'и его жена'
V val 10.20 — совр.валл. fel 'как'
В написании местоимений встретились следующие графические варианты:
1.1.1. Независимое и репризное местоимение ЗР1 wy(64):yy(l)=>WY,
wynt (46): vynt {if => WYNT.
Предполагаемая фонетическая запись для wy [uy], об этимологии см. П.1., формы в современном литературном языке: hwy, hwynt [WG 271].
1.1.2. Посессивное местоимение lSg uy (79): wy (3): vy (4) (учитывается написание только первой согласной местоимения, о варьировании второго см. 3.1.2) . Фонетическая запись [vo], этимологически - результат лениции в проклизе *т- , в современном
1.2. В WB наблюдается смешение следующих сочетаний графем ::, см. например, VN kynnal 'поддерживать', встречающееся в виде kynnal (I), kynhal (1) и kynnhal (2). Так записывается этимологическое кельт. *-nt-, перешедшее в * -nh- к началу 9 века [LHEB 498-506, 697; см. также Sims-Williams 2003: 214-217], и после предполагаемого
6 О распределении вариантов wy: wynt см. 1,3.
12
передвижения ударения 7 на предпоследний слог давшее
о .
чередование —nh- в предударном слоге : -п- или -пп- в других позициях9, например, в современной орфографии 'brenin 'король': bre'nhinedd 'король' [WG 63-65, Baudis 1924: 135].. Вопрос о фонетическом значении написаний типа inheu ill) : innheu (5), minheu (22): minnheu (1) не решен окончательно. Й. Баудиш считает подобные написания историческими и не отражающими реального произношения и постулирует здесь сочетание фонем [nn] [Baudis 1924: 135], того же мнения придерживался и Дж. Моррис-Джоунз [WG 64]. Однако К. Джексон отмечает, что сдвиг ударения не мог повлечь за собой внезапного исчезновения h, и формы типа 'brenhin могла существовать еще долго после сдвига ударения [LHEB 507]. Заметим, что немаловажную роль в сохранении написаний типа brenhin (в РКМ нет ни одного случая написания bren(n)in при
7 Как уже указано выше, ударение в общебриттском и раннем валлийском языке описывается достаточно аксиоматично. В современном валлийском- ударение на предпоследнем слоге, исключения [ЛП 108—9]: протетическое y-y'stryd; приставкаут —ym'ladd«наряжаться»: 'ymladd «сражаться»; стяжения: *Kombro'gica > Pr.W. *Kummra'yeg > MW Cym'raeg [Schrijver 1995:133]; в слитных сочетанияхy'mhlith; поздние заимствования a'pel, 'melodi.
Таким же ударение было в позднем ср.-валл. [WG 48] - в XTV в. об этом свидетельствуют правила
стихосложения (cynghanedd), где большую роль играет ударение на предпоследнем слоге.
Но многие фонетические изменения, в частности, сокращения гласных и судьба дифтонгов, по
связываются исследователями с передвижением ударения. Предполагается, что в др.-
валлийском было конечное ударение, а переход на предпоследний слог произошел в
раннесредневаллийский период [WG 48]. Предлагаются разные датировки этого фонетического
изменения, от IX века [Watkins 1972] до 11 века [LHEB 682Щ, см. также [Schrijver 1994: 16]
Аналогичный и независимый переход произошел в корнском и бретонском (кроме ваннского
диалекта, где ударение на последнем слоге - о нем см. [Jackson 1967: 79]).
Между распадом бриттского и передвижением ударения на предпоследний слог в валл.
произошла редукция г, u> е [LHEB 664].
PBr. *buda'ro- 'deaf > PrW *be5a'r > MW byddar: В bouzar, MCo. bothar [Schrijver 1995:16] =
WG 48: распределение у: в как свидетельство ударности последнего слога (пример: mynydd
['тэпуб]).
Ударение на последнем слоге в позднем общебриттском соответствует бриттскому ударению на
предпоследнем слоге (предпоследний слог становится последним в результате поздней
общебриттской апокопы, завершившейся к сер. VI века [LHEB 698] ).
8 В случае такого чередования -nh- трактуется как сочетание фонем, т.к. в фонетических описаниях указывается, что аспирированные глухие сонанты (как отдельные, но позиционно ограниченные фонемы) выступают только в начале слова как результат назальной мутации [Jones 1984: 41; Watkins 1993: 300-301].
Двойное или одиночное написание п зависит от долготы предшествующего гласного: Удолгое + п vs. Украткое + пп [Watkins 1993: 300].
13
brenhin, встретившемся -11 раз) способствует стремление к сохранению графического единства с формами множественного числа и однокоренными словами типа bre'nhinaeth 'королевская власть'. Но в случае рассматриваемых нами местоимений таких чередований, поддерживающих историческое написание, нет, и тем не менее, при встретившемся в тексте Culhwch ас Olwen в той же рукописи WB варианте mineu [CO 45], в тексте РКМ эти местоимения последовательно пишутся с . Т.о. вопрос о фонетической транскрипции мы оставляем открытым, об этимологии см. И.З., в современном языке: minnau [WG 272]. В дальнейшем описании мы записываем эти словоформы как minheu, inheu.
1.3. Фонема [s] чаще всего передается в WB с помощью графемы , однако между гласными часто записывается как [WG26].
Объектное местоимение 3 лица as (2) : ass (I)10 : (pei ass archut 12.8'если бы ты это попросил').
Фонетическая запись [as], об этимологии см. II. 1., в современных диалектах проклитические объектные местоимения отсутствуют, и даже в литературном языке нет слоговых форм типа as, ys => AS.
1.4. Наибольшее число графических вариантов вызвано присутствием в словоформе фонем [у] (< кельт. *i) и [э] (< кельт. *i, о, а)11. В современном языке эти фонемы находятся почти в
10 См. также ys:as; 's : as, ys
11 Вопрос о фонемном статусе двух единиц /у/ и /э/ в древне- и средневаллийский период не решен в современной литературе однозначно: они описываются как 2 фонемы в [Фалилеев 2002: 36], также как в исследованиях, посвященных современному языку [Jones 1984: 55; Watkins 1993: 299], но признаются аллофонами для средневаллийского в исследованиях по исторической фонетике [Schrijver 1995: 25; МсСопе 1996: 160].
14
отношении дополнительной дистрибуции: [э] в не-конечных слогах (включая предпоследний, ударный), [у] — в конечных (включая
1*)
односложные слова) [Russell 1995: 151], например mynydd ['тэпуб] 'гора'. В проклитиках, в том числе личных местоимениях, выступает вариант [э]: dy [de] 'твой'.
Эти фонемы передаются в средневаллийских рукописях графемами <у, i, e>. В рукописи WBR чаще всего употребляется <у>. Вариант <е> характерен, преимущественно, для более древних рукописей. Аллофон /в/ передается также графемой <а>. О других графических системах в средневаллийских рукописях см. [Russell 1995:215]. Таблица 2. Графемы
Графема Фонема
i i prif 1.3 — совр. валл./?пУ'главный' j iawn 6.10 - совр. валл. iawn 'справедливый' Э miui 3.25 - совр. валл. myui
У у Dyuet 1.1- совр. валл. Dyfed 'Дивед' j taryan 5.22 -совр. валл. tarian 'щит' yawnahaf 26.17 - совр. валл. iawnaf 'самое справедливое' э kydeisted 50.15 — совр. валл. cyd- [ked] 'сидеть вместе' утоиуп 13.13 -совр. валл.утоиуп 'расспрашивать'
е е hela 1.4 — совр. валл. hela 'охота' Э kedymdeithas 8.18 - совр. валл. cedymdeithas > cymdeithas 'общество'
а a llannerch 1.15 — совр. валл. llannerch 'поляна' э атоиуп 24.12 - совр. валл. утоиуп 'расспрашивать'
12 Исключение составляют некоторые английские заимствования, например nyrs [nars] 'медсестра'
15
1.4.1. С колебанием написания [э] мы имеем дело в случае ynteu (169) : enteu (3). Фонетическая транскрипция ['enten], об этимологии см. П.З., в современном языке yntau [Thomas 1996: 272] => YNTEU.
1.4.2. [э] в проклизе передается графемами <у>, <а>, , [Baudis 1924: 13], смешение <а> и <у> особенно часто происходит перед носовыми [GMW 2].
Посессивное местоимение 1Р1 встречается в вариантах уп (15): an (5). Предполагаемая фонетическая транскрипция [en], надежная этимология отсутствует, в современном языке по ложно-исторической орфографии 16 века ein, произносится [эп] [WG 274-275].
1.4.3. Объектное местоимение 3 лица (см. 1.3/ниже13)^ (3) : as (3). Предполагаемая фонетическая транскрипция [as], вставление гласной в проклитическом местоимении после определенных союзов и частиц является валлийской инновацией (см. подробно о так называемых слоговых формах 3.2.2.), в современном языке такие формы отсутствуют => YS.
1.4.4. В тексте РКМ по WB встретились колебания в написании посессивных местоимений 3 лица единственного числа (мужского и женского рода). Основным является вариант у (более 300 вхождений) : / (4)14. Об этимологии см. ИЛ., фонетическое значение ср.-валл. форм не совсем ясно. Дж. Моррис-Джоунз пишет о переходе [у > i], произошедшем в некоторых частотных односложных словах (у 'к', пу, nyt 'не', у 'его' или 'ее') к концу
13 Основным вариантом является неслоговое 's, о распределении 's: ys см. 3.2.2.
14 Варианты у: е, возможно, являются не чисто графическими, а фонетическими, см. 2.2.1.
16
Тип работы: Диссертация
Год: 2006
Страниц: 206



Подобные работы:

  • Формирование местоимений в таджикском языке
  • Типология предикатов в русском языке П = (Т-о -> (Т-п (Р-св Р-ск))). К о л е с о в... Я прошу прощения за высокопарный тон, noji хочу сказать вам, что я давно и твердо решил посвятить себя науке и не хотел бы терять времени даром...(Прощание в июне). В этом тексте три предложения интересующего нас типа.
  • Типология предикатов в русском языке
  • Типология и структура градуальный полей в русском языке Указания на слабую степень проявления признака, как оказалось, настолько важны для носителя языка, что внутри этого ряда наречий-синонимов также существует градуальная дифференциация: едва - совсем немного, чуть - в самой малой, ничтожной степени. Повтор усиливает степень, так возникает дополнительная градация: еле-еле, едва-едва, чуть-чуть.
  • Типология слабых синтаксический связей в современном русском литературном языке Так-то вот, незаметно, как всегда, подкралась осень. За наливным золотистым августом пришел светлый и пыльный сентябрь, и в сентябре произошло уже не знамение, а само событие, и было оно, на первый взгляд, совершенно незначительно. (М.Булгаков. Белая гвардия).
  • Семантика и функции неопределенный местоимений в прозе Б. К. Зайцева В художественном пространстве Б.К. Зайцева благодаря контексту некий косвенно указывает на Творца Вселенной: в (1) такой подсказкой служит сочетание тихою десницей', в (2) - риз на иконостасе, в (3) - повелевая ходом дальних звезд. Обозначение творца Вселенной с помощью НМ некто применял не только Б.
  • История развития личных и притяжательных местоимений в балкано-романских языках
  • Функциональная семантика неопределенный местоимений, производный от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом Приведем следующую ситуацию из произведения Терри МакМиллан: 41) -1 knew you were somebody special. How do you feel?- About what? - Me. This. Everything. (McMillan 55) Somebody характеризуется психологической и ситуативной близостью, определенностью референта для говорящего и его индивидуализацией.
  • Блягоз, Зулима ЗулькариноВна Функционирование личных местоимений в разносистемных языках
  • Система лексико—грамматический значений пород арабского глагола и их соответствия в русском языке АЛЯ реципрокальные по форме глаголы шестой породы обычно непереходны , в отличии от однокорневых глаголов третьей породы, например: 3 порода: содействовать,помогать своему коллеге (перех.) ['cr.wana-yu'cr.mnu zami:la-hu] aL»j Ojbv-jjl* 6 порода: помогать друг другу,взаимодействовать, сотрудничать друг с другом (неперех.
  • Методика преподавания испанских местоимений студентам английского отделения педагогических вузов Б. м. Б. г.
  • Система обозначений доБра и зла 6 русском языке: структурно—смысловой анализ семантического поля
  • Система обозначений добра и зла в русском языке: структурно-смысловой анализ семантического поля
  • Прагмалингвистический аспект дейктических и анафорических референциальных местоимений
  • Типология государства Отмереть (сущность государства исчерпает себя)1. Коммунизм же рассматривался как общество с отсутствием частнособственнических отношений и установившимся социальным равенством людей, при котором государство "отомрет" . Однако теоретическая модель развития не нашла своего отражения в реальности.
    © 2006-11г. Планета диссертаций.