ВВЕДЕНИЕ
И
Настоящая диссертация посвящена описанию историзмов немецкого языка, которое выполнено в семантическом, стилистическом и когнитивном аспектах.
Актуальность темы диссертации обусловлена новым подходом к описанию историзмов с позиции когнитивной лингвистики в свете теории фреймов. Кроме этого, изучение процесса вторичной номинации касается языкового пласта и предполагает изучение слова.
Историзмы напрямую связаны с «культурной памятью слова», имеют ; непосредственное отношение к «фоновым знаниям», воплощающим
национальную специфику картины мира.
Широкий спектр вопросов, связанных с проблемами историзмов, стал предметом пристального внимания учёных-лингвистов: анализ слов, ставших историзмами в связи с образованием ГДР (Г.Е. Колесник, 1979), характеристика историзмов (Арапова 1990, Лингвистический энциклопедический словарь), разграничение архаизмов и историзмов (Булаховский 1952; Степанова, Чернышёва 1962; Шанский 1964), определение понятия архаичности, отражение архаичной лексики в толковых словарях (Шестакова 2000), ^ функционировние архаичных элементов в русской ЯКМ (Урысон 1997),
семантическое развитие историзмов немецкого языка и их функционирование в современной коммуникации (Ялышев 1998).
В рамках когнитивного подхода процесс образования новых значений на основе историзмов предстаёт как определённый ряд концептуальных операций, проводимых над знаниями. Эти операции, разные по своему характеру, имеют общую основу, в каждом случае происходит передача информации из одной концептуальной области (источника, донора) в другую (реципиенту). В основе этих операций лежат процессы метафорического и метонимического проецирования, а также процедуры инференции и 1^ наследования. Подробному изучению вопросов из области когнитивной
лингвистики посвящены работы В.В. Демьянкова (1992), Р. Джакендоффа
5
(1993), Е.С. Кубряковой (1994), Дж. Лакоффа (1992), Т. ван Дейка (1989). Проблемами, связанными с теорией вторичной номинации в рамках когнитивной лингвистики занимались Ю.Д. Апресян (1995), М.В. Никитин (1983), В.А. Звегинцев, Kilgariff (1999), Pustejovsky (1995).
Вместе с тем изучение функционирования языковых явлений в СМИ всегда актуально. Выбор газетного материала обусловлен тем, что в нём ярко представлены особенности современного официального словоупотребления, т.к. язык прессы чутко реагирует на все изменения общественной жизни и широко использует экспрессивные средства выражения.
Проблематика газетно-публицистической речи освещалась во многих фундаментальных исследованиях (Пронин 1980; Прохоров 1984; Костомаров 1994; Васильева 1982; Luger 1995; Schulz 1990 и др.).
Актуальность данной работы заключается в описании с позиций когнитивной лингвистики вторичного значения как одного из самых распрастранённых явлений в языке и речи. Наблюдаемая в последнее время тенденция перевести исследование языковых и речевых единиц на концептуальный уровень определила необходимость рассмотрения наряду с семантическим концептуального аспекта деривационных процессов, которые происходят в системе средневековых историзмов немецкого языка и составляют основу вторичных значений.
Назрела потребность показать, что существуют определённые когнитивные механизмы, обеспечивающие порождение новых концептуальных структур на основе уже существующих, которые получают репрезентацию за счёт многообразных вторичных единиц, то есть вторичную репрезентацию.
Объектом исследования являются процессы в языке, приводящие к устареванию слова.
Предметом исследования являются историзмы немецкого языка эпохи средневековья, а именно их функционирование в газетных текстах.
Научная новизна данного диссертационного исследования заключается в когнитивном подходе к анализу его объекта.
6
Цель настоящей диссертации состоит в выявлении основных моделей концептуальной деривации историзмов немецкого языка эпохи средневековья. В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
- дать характеристику средневекового историзма как лингвистической единицы; рассмотреть основные подходы к изучению историзма; описать «модель мира» средневековой Германии;
- сформулировать основные принципы когнитивного подхода; описать корпус средневековых историзмов немецкого языка в виде
фрейма;
- охарактеризовать механизмы концептуальной деривации историзмов на основе анализа изменений в системе соответствующих субфреймов;
- проанализировать развитие новых значений историзмов в процессе концептуальной деривации на основе анализа изменений в системе соответствующих субфреймов;
- выявить функционирование историзмов в прессе ФРГ. Материалом исследования послужили 714 средневековых историзма,
зафиксированных в лексикографических источниках (Большой словарь
^р немецкого языка в 10 томах под редакцией Г. Дроздовского, 1999; словарь
немецкого языка под редакцией Г.Варига, 1997) и отобранных на основе
сплошной выборки примеров из публицистических текстов (Frankfurter
Allgemeine Zeitung, 1999-2004; SUddeutsche Zeitung, 2002-2004; Presse und
Sprache, 1999-2004; die Zeit, 2000-2004; die Welt, 2002-2003; Spiegel, 2002-2004).
Методы лингвистического исследования, применяемые в настоящей
диссертации, обусловлены её целью и характером исследуемого объекта.
Решение поставленных задач осуществляется комплексной методикой
исследования. Работа проводится в синхронном плане и основным методом
послужил индуктивно-дедуктивный метод с использованием ряда частных
jt* приёмов и методов, а именно:
1)металингвистический анализ имеющихся теоретических положений
7
по рассматриваемой проблеме;
2) сплошная выборка примеров, содержащих историзмы эпохи средних веков с применением метода контекстологического анализа газетных текстов;
3) классификация и систематизация языкового материала с помощью метода фреймового анализа.
Теоретическая значимость данной диссертации состоит в том, что результаты исследования могут способствовать дальнейшей разработке таких проблем, как проблема вторичной номинации, проблема экспрессивности газетной лексики, проблема процесса метафорического переноса, проблема фреймирования лексики. В настоящей работе систематизируются знания о природе концептуальной деривации средневековых историзмов немецкого языка с использованием положений когнитивной лингвистики в рамках газетно-публицистического стиля. Тем самым предпринимается попытка на конкретном языковом материале исследовать семантические изменения, происходящие на основе средневековых историзмов и конкретизировать их употребление в метафорическом переосмыслении в условиях газетного текста, что преполагает дальнейшее развитие общей теории номинации в свете когнитивной лингвистики.
Практическая ценность работы определяется тем, что её материалы могут найти применение при составлении учебных пособий, при чтении спецкурсов по стилистике и лексикологии немецкого языка, при написании курсовых и дипломных работ, а также на занятиях по практике устной и письменной речи.
Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:
1. В результате анализа лексикографических источников выявлено с 714 историзмов современного немецкого языка. Все историзмы являются выражением соответствущих субфреймов. Фрейм Mittelalter (средневековье) конституирует субфреймы I и II порядка. Субфреймы I порядка представляют
8
собой три основные сферы, являющиеся значимыми для человека: 1) Социальная сфера, 2)Сфера быта, 3) Культура. Субфрейму I порядка «Социальная сфера» подчинены субфреймы II порядка: 1) понятия социального расслоения, титулы, должности; 2) суд, меры наказания; 3) государственное устройство общества. Субфрейм I порядка «Сфера быта» объединяет такие субфреймы II порядка как 1) предметы быта; 2) военное дело; 3) транспортные средства; 4) одежда; 5) организации, учреждения; 6) постройки, помещения; 7) денежные знаки. Субфрейм I порядка «Культура» состоит из следующих субфреймов II порядка: 1) образование; 2) искусство; 3) обычаи и традиции.
2. 13% субфреймов историзмов из 714 выявленных были переосмыслены в ходе исторического развития языка и стали обозначать актуальные понятия современной действительности или их новую оценку. В основе переосмысления лежит процесс концептуальной деривации. Важная роль в этом процессе принадлежит процедуре наследования значения слова. Данное явление представляет собой одно из свойств человеческого сознания, способствующего развитию вторичных значений и заключающегося в передаче определённого объёма концептуальной информации, содержащейся в начальном значении новому значению или значениям.
3. Развитию средневековых историзмов как следствию изменения в системе соответствующих субфреймов способствуют следующие модели концептуальной деривации: метафоризация, метонимизация, усиление признака, мелиорация / пейорация, расширение объёма значения. Наиболее продуктивной моделью концептуальной деривации является метафоризация.
4. Как следствие изменения системы субфреймов, происходят изменения в значениях, выражающих их историзмов, которые получают возвышенные, разговорные и нейтральные значения. Переосмысление осуществлялось по следующим моделям метафорического и метонимического переноса: 1) человек-человек, 2) предмет-предмет, 3) действие-действие, 4) конкретное- абстрактное. Более редкими при образовании новых моделей являются модели 1) человек-растение, 2) человек-предмет, 3) человек-место, 4) качество-
качество.
5. Историзмы немецкого языка эпохи средневековья широко используются в языке газеты в номинативной и экспрессивной функциях. В номинативной функции историзмы употребляются в таких разделах как «Literatur», «Feuilleton», «Bildung», «Stadteportrat», «Aktuelle Reportage». В экспрессивной функции историзмы являются важными реализаторами таких стилевых черт как образность и эмоциональность. Они часто используются для высокой оценки выдающихся лиц, мастеров своего дела, выдающихся поэтов, художников. Кроме этого, историзмы используются с отрицательной оценкой для характеристики негативных явлений, сатирического изображения отдельных лиц.
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения. К работе прилагается библиографический список использованной литературы, а также перечень цитированных газет и журналов с указанием принятых в тексте диссертации сокращений их названий и список использованных словарей.
В первой главе диссертации обсуждаются основные теоретические положения лексикологии относительно функционирования историзмов . » немецкого языка эпохи средневековья, рассматривается современное состояние
и перспективы дальнейшего изучения историзмов, а также затрагиваются некоторые положения когнитивной лингвистики, формирующие теоретическую основу для дальнейшего анализа практического материала.
Во второй главе устанавливается корпус историзмов немецкого языка на основе словарных данных в виде фрейма. Кроме этого проводится анализ основных метафорических и метонимических моделей концептуальной деривации соответствующих субфреймов историзмов, по которым осуществляется развитие новых значений.
В третьей главе анализируется состав и функции историзмов Р^ немецкого языка эпохи средневековья в современной прессе ФРГ.
В заключении обобщаются основные результаты исследования.
10
Апробация работы: отдельные теоретические положения диссертации и результаты практического исследования сообщались на Евсевьевских чтениях в МГПИ им. М.Е. Евсевьева (ноябрь 2001 года, ноябрь 2002 года, ноябрь 2003 года и в мае 2005 года), а также на Международной научно-практической конференции «Языки в современном мире», проходившей в г. Саранске 24-25 сентября в 2003 году.
11
ГЛАВА I. ТЕМА ИСТОРИЗМОВ В ЧАСТНЫХ И ОБЩИХ ^ " ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ
1.1. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИЗУЧЕНИЯ ИСТОРИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Лексика считается самой изменчивой частью языка. Но именно она осуществляет «связь времен», в ней можно обнаружить информацию о прежней материальной и духовной культуре общества - недавней или более отдаленной и даже древней. В этом заключается одна из важных функций лексики -кумулятивная или накопительная — фиксировать интеллектуальные и материальные достижения людей, цивилизации в целом.
Архаичность - это лексическая категория, объединяющая слова, «называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо признакам из активного употребления». Формально эта категория выражена словами архаизмами. Такое определение дает '«Лингвистический энциклопедический словарь» [159-160].
Интерес исследователей к устаревшему слову не ослабевал никогда, а за последние десятилетия нашего века даже усилился. (См.: О.А.Анищенко [1993], > Е.Г.Багаев [1997], З.Ф.Белянская [1978], В.В.Демичева [1995], АА.Шнайдерман
[1996] и др.).
Кроме того, проблемы, касающиеся причин архаизации лексики, развития новых значений в отдельных художественных произведениях исследовались в работах Н.И.Шанского, Д.Н.Шмелева, Ю.А.Бельчикова и многих других.
Термин «устаревшая» (историко-архаическая) лексика относится к основным (базовым) лексико-стилистическим понятиям языкознания.
Процесс архаизации - явление объективное, которое практически не подвержено влиянию или вмешательству субъекта, проводящего какую-либо
г< _____________
1 Лингвистический энциклопедический словарь / Гл.ред. В.НЛрцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990.
12
языковую политику, однако понимание этого происходит не сразу. Так, например, в начале 19 века под архаизмом понималось слово, «которое устаревает в том случае, если оно отвергнуто культурным носителем языка как не соответствующие его представлением об идеале [Нестеренко 1998, 313]». Однако научная мысль не стоит на месте. Развитие языкознания привело не только к осознанию категории архаичности, но и специфики единиц, ее составляющих, хотя в этой области остается еще много нерешенных вопросов.
Сегодня все исследователи соглашаются с наличием в современном языке устаревших слов, но среди них до сих пор не существует единого мнения о критериях их квалификации. Отсутствие единого подхода по этому вопросу привело к тому, что в научной литературе предлагается множество определений устаревших слов, которые часто противоречат друг другу.
Авторы - составители 2словаря современного русского литературного языка в 17-ти тт. (в дальнейшем БАС - 1) к устаревшей лексике относят слова, ограниченные исторически, т.е. слова, которые употреблялись в определенный исторический период.
Лингвистический энциклопедический словарь 1990 г., устаревшими предлагает считать «слова, вышедшие из активного употребления, но ^ сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своем понятные
носителям языка» [с. 540].
В научно-учебной литературе термин устаревшая лексика трактуется следующим образом: 1) устаревшее слово - это языковое наследие прошлого [Ожегов 1974, 30]; 2) устаревшее слово - это результат «длительного процесса архаизации соответствующего языкового факта, когда он выходит из активного словаря и лишь затем постепенно забывается и совершенно исчезает из языка» [Шанский 1972, 54]; 3) это слова с оттенком устарелости [Гужва 1978, 159]; 4) это слова, имеющие яркую окраску устарелости [Валгина 1987, 39]; 5) это слова, «вышедшие из употребления и получившие архаическую '/» окраску» [Розенталь, Голуб, Теленков 1997, 75].
БАС-1 - Словарь современного русского литературного языка: в 17-ти т. -М.- Л.: АН СССР, 1958-1965.
13
Сопоставление определений понятия «устаревшая лексика» показывает, что критерии разряда следует рассматривать по следующим направлениям: 1) принадлежность слова к пассивному словарю; 2) наличие специфических причин устаревания; 3) степень устарелости слова; 4) характер употребления устаревшего слова (стилистический аспект).
В последнее время все большее внимание исследователей архаичной лексики привлекает степень устарелости слова. Вероятно, причину этого нужно видеть в совершенствовании системы хронологических помет, потому что помета «устарелое» является слишком широкой и недостаточно информативной. Все это имеет место и для немецкого языка.
Так, например, составители нового издания большого словаря немецкого языка в 10-ти томах под редакцией Г. Дроздовского предлагают следующую систему хронологических помет для устаревшей лексики: 1) veraltet; 2) veraltend; 3) historisch; 4) MA (Mittelalter); 5) fruher.
Маркировка «veraltet» (устаревшее) указывает на то, что слово больше не
относится к общеупотребительным словам, а используется лишь иногда
людьми старого поколения. Например, der Putzmacher (Hutmacher); der Reimer
(der Dichter); der Schwarze (der Teufel); supplieren (erganzen); die Minna (das
1^ Dienstmadchen).
Слова, которые можно встретить в старых литературных текстах, употребляющихся только с оттенком иронии и смеха или «без него», также отмечены пометой «veraltet»: Muhme (das Weib), KommiB (Dienst in der Armee).
Помета «veraltend» (устаревающее) свидетельствует о постепенном выходе слова из общего употребления. Например, Tierpsychologie (Teilgebiet der Zoologie); tutebamisch (vormundschaflich); der Possenmacher (PossenreiBer).
Пометой «historisch» обозначены слова, которые принадлежат к определенной исторической эпохе.
Например, der Sattelhof (groBerer Bauernhof, dessen Besitzer besondere |T' Freiheiten und Rechte hat und fur den Kriegsfall ein gesatteltes Pferd stellen muB);
befehden (mit jdm. in Fehde liegen).
14
Кроме этого, в словаре часто встречаются слова с пометой МА (Mittelalter). Это историзмы, которые были присущи эпохе средневековья: der Kreuzzug (Krieg gegen Unglaubige); der Landfrieden (vom Landesherrn festgelegter, begrenzter Friede fur das ganze Land); der Vagant (umherziehender Sanger, Musikant).
Помета «fruher» (ранее) сопровождает слова, которые описывают вещи и обстоятельства, которые больше не существуют: Rittergut (Gut, das einem Angehorigem des Landesadels gehort); Stadtmusikant (der Stadtpfeifer).
Дело в том, что в лингвистике не сложилось единого мнения о том, что называть термином «историзм» и «архаизм». Одни языковеды понимают под архаизмами устаревшие слова (Н.М.Искоз, А.Ф.Ленкова, А.Н.Гвоздев, О.Е.Ахманова).
Все виды архаичной лексики они относят к архаизмам, т.е. и историзмы, и устаревшие слова. Другие лингвисты уточняют термин «архаизм», «историзм».
Булаховский считает историзмы «материальными архаизмами», а остальные архаизмы «стилистическими архаизмами». Некоторые лингвисты рассматривают общую категорию устаревших слов, в которой они разграничивают историзмы и архаизмы как две разновидности устаревших слов (> (Е.М.Галкина-Федорук, И.Т.Гальперин, И.В.Арнольд). Но между этими
разновидностями существует большая разница, т.к. они противопоставлены друг другу по нескольким признакам и образуют оппозиции [Ялышева 1971, 22].
Историзмы обозначают реалии, которые исчезли из жизни общества. Они всегда лексические и не имеют обычно синонимов и вариантов. Архаизмы обозначают понятия, существующие в современной действительности. Архаизмы обычно бывают лексическими, морфологическими и др. Они имеют синонимы и варианты. Причины их устаревания сложны и многообразны.
Н.А.Шестакова указывает также на одну оппозицию историзмов и
"Г? архаизмов. Архаизмы, которые были вытеснены в современном языке
активными эквивалентами в результате воздействия внутриязыковых причин, с
15
полным правом могут называться устаревшими словами. Историзмы, обозначающие утраченные реалии, в полной мере сохранили свою номинативную функцию именно потому, что не имеют в современном языке соответствующих активных аналогов, способных вытеснить их в пассивный запас [Шестакова 2000, 18].
Следует также отметить, что некоторые исследователи не относят историзмы к разряду устаревших слов. Так, в частности составители МАС-13 и МАС-24 исключают историзмы из разряда устаревшей лексики на том основании, что историзмы в силу важности значения в истории народа сохранили в языке свои названия и способы употребляться без особых стилистических задач.
Кроме того, различия между историзмами и архаизмами могут выражаться, по мнению Г.И.Петровой, в характере их применения. Историзмы используются и как нейтральные слова - при необходимости для названия обозначавшейся ими реалии и как стилистическое средство. Архаизмы употребляются только с определенными стилистическими целями: в жанрах исторического романа, повести, для характеристики отрицательных явлений, как средство создания комического, сатиры, сарказма.
| > Разграничив историзмы и архаизмы, необходимо разграничить их и в
классификации.
Так, Г.И.Петрова приводит следующую классификацию архаизмов, принятую в русской лексикологии:
а) собственно-лексические архаизмы типа перст + (палец), чело + (лоб);
б) лексико-словообразовательные архаизмы: недреманный + (недремлющий);
в) лексико-семантические: глагол + речь (Петрова 2000, 58).
Нас интересует функционирование устаревшей лексики, а именно, историзмов в немецком языке.
3 МАС-1 - Словарь русского языка в 4-х томах / Под ред. А.П.Евгеньевой. - М., 1957-1961
4 МАС-2 - Словарь русского языка: В 4-х томах / Под ред. А.П.Евгеньевой.- М., 1981-1984.
16
Так, классификация данного вида лексики в немецком языке указывает на схожесть с классификацией в отечественной лингвистике:
1. историзмы: Burgherr, Gulden, Hofrat, Ritter.
2. Лексические архаизмы:
i
а) фонетико-морфологические архаизмы или архаизмы по форме: Herze (Herz); frug (fragte).
б) семантические архаизмы: Zunge (Sprache); Abgunst (Abneigung). Итак, архаическую лексику (архаизмы) не следует единым родовым
понятием объединять с исторической лексикой (историзмами), обозначающей предметы и понятия исторического прошлого, лексикой, хотя и имеющей г низкую частотность, но сохранившей в современном языке номинативную
функцию и возможность употребляться без особых стилистических условий.
Слова — самая важная и яркая часть языка. Они самым непосредственным образом связаны со всеми сторонами жизни общества. Именно потому проблема лексических слоев является одной из важнейших как в практическом, так и в теоретическом отношении. В первую очередь она связана с изменениями, происходящими в словарном составе языка. Об одном из основных видов таких изменений, а именно, о выпадении лексических единиц и ^ отдельных значений слов из активного употребления, о их переходе в
пассивный словарный запас говорили еще Н.М.Шанский [1972, 141] и Б.Н.Толова [1974, 89-98].
Современные лингвистические исследования приобретают антропоцентрическую направленность, обусловливающую особое внимание к проблемам языковой картины мира. Местом преломления изменений в области концептуальных картин мира является прежде всего словарный состав языка.
Историзмы напрямую связаны с «культурной памятью слова», имеют непосредственное отношение к «фоновым знаниям», воплощающим национальную специфику картины мира.
7^ Кроме этого, пристальный интерес к устаревшему слову и его
семантической эволюции, как результату действия его культурной памяти, был
17
вызван еще и тем, что существование характеристики архаичной лексики, связанной с исконным предназначением слова... относится к системе ценностей языковой ситуации и отражает «особенности мышления и мировосприятия носителей языка» [Яковлева 1998, 45].
Надо отметить, что информация об историзмах была сравнительно небольшой. Это были сведения о том, что они обозначали исчезнувшие реалии, не имели синонимов и функционировали в исторических жанрах литературы.
Впервые проблема семантики историзмов в немецком языке была затронута в работе Колесник Г.К. в 1979 году, где подверглись анализу слова, которые стали историзмами в связи с образованием ГДР. Впервые была предпринята попытка изучения семантики историзмов, содержащей денотативный, сигнификативный и коннотативный аспект. Вследствие этого Г.К.Колесник выделяет денотативно-сигнификативные, коннотативные и «неявные» историзмы.
Денотативно-сигнификативные историзмы возникают, если процесс историзации затрагивает все означаемое знака, если неактуальность обозначаемого словом предмета приводит к актуальности не только его предметной соотнесенности (денотативного значения), но и неактуальности 1 \ понятийной соотнесенности слова (сигнификата). Именно они осознаются
обществом как историзмы, поскольку здесь обнаруживается причинно-следственная связь между развитием общества и развитием языка: Allmende (земельные участки, находящиеся в общинном пользовании); Lehen (ленные владения).
Социальные сдвиги могут сделать неактуальными не сами вещи и явления, а только отношение к ним, их оценку со стороны языкового коллектива, что приводит к смене знака и является в ряде случаев причиной историзации прежнего названия. Историзмы, возникшие в результате неактуальности их коннотативного значения при сохранении актуальности JT^ денотата и сигнификата Г.К.Колесник называет коннотативными историзмами.
Дальнейшее свое исследование немецкие историзмы получили в работе |