КАТАЛОГ ДИССЕРТАЦИЙ     
   ГЛАВНАЯ   ОПЛАТА И ДОСТАВКА   КАТАЛОГ РАБОТ   НА ЗАКАЗ   ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОПЛАТЫ   ГАРАНТИИ ДОСТАВКИ   КОНТАКТЫ  
 

Каталог работ

Тема: Концепт "5орь5а" в русской языковой картине мира

Содержание
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение... 3
Глава 1. Ядро и ядерные признаки концепта «борьба» в русском языке... 29
1.1. Семантическая эволюция основных дериватов с корнем бор- (бороться, борьба, борец), вербализующих концепт «борьба»... 32
1.1.1. Семантика глагола бороться в историческом аспекте... 33
1.1.2. Семантическая эволюция существительного борьба в русском языке... 40
1.1.3. Историко-этимологическое исследование семантики существительного борец... 54
1.2. Эпидигматические связи существительного борьба - имени концепта «борьба»... 65
1.2.1. Характеристика словообразовательного гнезда глагола бороться... 65
1.2.2. Единицы словообразовательного гнезда бороться в «Частотном словаре русского языка»... 68
1.2.3. Обогащение словообразовательного гнезда «бороться»... 70
1.2.4. Антропонимы и топонимы с корнем-бор-... 76
1.2.5. Фразеологические сочетания с единицами словообразовательного гнезда «бороться»... 81
Выводы по 1 главе... 89
Глава 2. Парадигматические и синтагматические связи существительного борьба как репрезентанты базовых признаков концепта
«борьба»... 95
2.1. Парадигматические связи... 96
2.1.1. Синонимические связи... 97
2.1.2. Синонимические связи существительного борьба по данным
рецептивного эксперимента... 105
2.1.3. Антонимические связи существительного борьба по данным рецептивного эксперимента... 116
2.1.4. Ассоциативные связи... 127
2.2. Синтагматические связи существительного борьба... 138
2.2.1. Устойчивые модели сочетания с компонентом борьба... 140
Выводы по 2 главе... 154
Глава 3. Концепт «борьба» в лингвокультурном контексте... 160
3.1. Концепт «борьба» в христианском контексте... 163
3.2. Философское понимание борьбы... 167
3.3. Понимание борьбы в высказываниях русских писателей и ученых... 174
3.4. Русское народное понимание борьбы... 177
Выводы по 3 главе... 181
Заключение... 182
Библиографический список... 190
Источники... 215
Приложение 1... 220
Приложение 2... 222
Введение
Введение
Данное исследование проведено в рамках антропоцентрической парадигмы, основная задача которой - решение лингвофилософской проблемы «Язык - культура - человек», т.е. изучение языка в человеке и человека в языке, поскольку «язык - это окно в духовный мир человека, в его интеллект, средство доступа к тайнам мыслительных процессов» [Кубрякова 2004: 13]. Путь лингвистики к этой парадигме был долгим и проходил в борьбе мнений, суждений, теорий и научных направлений, школ. «История языка - это постоянная борьба между мыслью и словом, между языком и мышлением», -писал Ф. Корш в 1877 г. в работе «Способы относительного подчинения» [с.
3].
Высказывание Ф. Корша можно воспринимать как метафору, однако история развития лингвистической теории дает возможность убедиться в том, что в науке о языке такая борьба действительно имеет место. Подтверждением тому могут служить высказывания известного лингвиста В.А. Зве-гинцева, взятые из книги «Язык и лингвистическая теория», отражающие основной смысл исследуемого нами концепта «борьба»: «Собственно основным смыслом всей борьбы рационалистической генеративной лингвистики с эмпирической лингвистикой является преодоление предельно упрощенной и предельно редуцированной эмпирической... модели языка, но успехи этой борьбы обычно оцениваются с позиций той же самой эмпирической лингвистики... Было бы огромной ошибкой соглашаться с той суженной перспективой лингвистической действительности, которую нам представляет борьба между эмпиризмом и рационализмом в науке о языке» [с. 85]; «...противодействие двух указанных тенденций обычно представляют как бескомпромиссную борьбу двух методов исследования языка...» [с. 8].
Результатом борьбы направлений, принципов, методов исследования в лингвистике была, как правило, смена научной парадигмы как модели постановки проблем и совокупности методов и приемов их решения. Так, весь XIX
3
в. прошел под знаком сравнительно-исторической парадигмы. Именно в XIX в. в трудах В. фон Гумбольдта, Г. Штейнталя, К. Фосслера, А.А. Потебни была сформулирована макролингвистическая проблема «язык - культура -общество / личность», хотя на взаимосвязь языка и этноса указывал еще Пифагор, советуя «для познания нравов какого ни есть народа» изучить его язык, а в XVIII - начале XIX в. проблему взаимоотношений языка, культуры, этноса пытались решить И.Г. Гердер, немецкие ученые - братья Гримм, идеи которых нашли свое развитие в России в 60 - 70-х годах XIX в. - в трудах Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева, А.А. Потебни, создавшего учение о внутренней форме слова, его ближайшем и дальнейшем значении.
Наиболее широкое распространение и признание в мире получили идеи В. Гумбольдта, утверждавшего, что «язык есть как бы внешнее проявление духа народа; язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык - трудно представить себе что-либо более тождественное...; в языке мы всегда находим сплав исконно языкового характера с тем, что воспринято языком от характера нации...; в каждом языке заложено самобытное миросозерцание» [Гумбольдт 1985: 373]. По Гумбольдту, язык есть выражение «духа народа», т.е. его национальной ментальное™, его культуры, которые воплощаются в языке и передаются потомкам. Кроме того, играя важнейшую роль в познании действительности, язык способствует формированию вполне определенной «картины мира» (языковой картины мира - в современной терминологии) у носителей того или иного языка, которая является отражением вне-языковой реальности, т.е. национальной «внутренней формы языка», мировоззрения того или иного народа.
Мысли В. Гумбольдта о связи этноса, языка и культуры можно свести к следующим основным положениям:
1. Язык - опосредующее звено между человеком и окружающим его миром.
2. Внутренняя форма языка есть опосредующее звено между сознанием и языком, выражение «народного духа» культур.
3. Культура неразрывно связана с языком и воплощается в нем.
4. Языковое воплощение культуры специфично для каждого народа.
А.А. Потебня, развивая теорию В. Гумбольдта о языке как проявлении «духа народа», отмечает, что «в душевной деятельности человека (народа) есть понятия сильнейшие, выдвигаемые вперед, и понятия менее важные, остающиеся вдали» [Потебня 1993: 83], что важную роль в образовании понятий и представлений играют ассоциации [с. 91].
В начале XX в. возникла австрийская школа «Worter und Sachen», направившая проблему «язык и культура» на конкретное изучение составных элементов языка и культуры, указавшая на важность культурологического подхода к изучению многих областей лингвистики и прежде всего — лексики и этимологии. Неогумбольдтианство и школа Сепира — Уорфа (как ответвление неогумбольдтианства) также основывались на понимании неразрывности и единства языка и культуры, утверждая, что мышление человека в значительной степени зависит от языка. Э. Сепир считал, что невозможно осознать действительность, не прибегая к помощи языка, т.к. мир строится на основе языковых норм данной группы [Сепир 2001: 227]. Б.Л. Уорф, в свою очередь, писал: «Язык... отражает массовое мышление; он реагирует на все изменения и нововведения, но реагирует слабо и медленно, тогда как в сознании производящих изменение это происходит мгновенно» [Уорф 1960: 164].
Тем не менее проблема «язык - культура - человеческая личность» была в лингвистике на втором плане, так как почти весь XX в., особенно первая его половина, прошел в русле системно-структурной парадигмы (структурализма), ограничивавшейся изучением языка «в себе и для себя». Лишь в результате борьбы различных направлений и методов, о которой писал В.А. Звегинцев (см. выше), происходит изменение научной парадигмы гуманитарного знания, «маятник начинает двигаться в обратную сторону, и на место сциентистской, системно-структурной и статической парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная и динамическая, возвратившая человеку статус «меры всех вещей» и вернувшая его в
центр мироздания» [Воркачев 2001: 64]. Нужно, однако, отметить, что смена парадигм не означает исчезновение одной и действие другой. «Парадигмы по сути не сменяют друг друга, но накладываются одна на другую и сосуществуют в одно и то же время» (Кун), поэтому и сейчас возможны исследования в рамках системно-структурной парадигмы. Некоторые ее методы и приемы исследования с успехом используются в новой парадигме.
Таким образом, в процессе формирования новой научной парадигмы был провозглашен тезис: «Мир есть совокупность фактов, а не вещей» (Л. Витгенштейн); язык переориентирован на факт, событие, а в центре внимания оказалась личность носителя языка, или, по Ю.Н. Караулову, языковая личность. Антропоцентрическая парадигма предполагает новые установки и цели исследования языка, новые ключевые понятия и методики, а также способы конструирования предмета лингвистического анализа; изменился подход к выбору общих принципов и методов исследования. Лингвистическая проблематика развернулась в сторону изучения языка и языковой личности в их взаимосвязи с культурой.
На первый план выдвигается кумулятивная функция языка, необходимая для того, чтобы язык как «зеркало человеческого духа» (Г.В. Лейбниц) и национальной культуры мог фиксировать, накапливать и сохранять в своих единицах информацию об окружающей действительности. Взгляд исследователя перемещается с объекта познания на субъект, с изученного уже центра на периферию и закрепляется на стыке областей научного знания. Формируются новые направления в лингвистике: когнитивная лингвистика, этнолингвистика, этногерменевтика, психолингвистика, социолингвистика, лингво-культурология и др., которые так или иначе обращаются к проблеме взаимодействия языка, человека и культуры. Все эти направления объединяет идея изучения культуры через язык и изучения языка через культуру. При этом естественным образом выявляется тот самый «дух народа», о котором писал В. Гумбольдт, т.е. национальное самосознание, ментальность народа.
Так, в задачи одного из указанных направлений, оформившегося в са-
мостоятельную научную дисциплину, «входит изучение и описание взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета, она создана, по прогнозу Бенвениста, «на основе триады - язык, культура, человеческая личность» и представляет лингвокультуру как линзу, через которую исследователь может увидеть материальную и духовную самобытность этноса» [Воркачев 2001: 65; см. также: Маслова 2001: 31 - 32]. В.А. Маслова среди задач лингвокультурологии указывает и такие: 1) как культура участвует в образовании языковых концептов; 2) к какой части значения языкового знака прикрепляются «культурные смыслы»; 3) какова концепто-сфера культуры и др. [Маслова 2001: 31]. Под концептосферой (термин введен Д.С. Лихачевым) В.А. Маслова понимает «совокупность основных концептов данной культуры».
В связи с разработкой указанной лингвофилософской проблемы в лингвистической теории появилось много новых понятий и, соответственно, терминов. Еще в XIX в. начинаются первые попытки определить основную единицу языковой ментальности. Лингвисты и философы писали о «внутренней форме» и «сильнейших» понятиях (А.А.Потебня), «закругленном объекте» (Г.Г. Шпет), «вневременном содержании» (С.Л. Франк), «принципиальном значении» (А.Ф. Лосев), о «концепте» ( С. А. Аскольдов-Алексеев) и «ключевых словах» (Р.А. Будагов, О.Н. Трубачев). В результате поисков в конце XX в. лингвистика обогатилась такими терминами, как концепт, культурный концепт, константа, лингвокулътурема, концептуальная картина мира, языковая картина мира, языковая личность, язык культуры, концеп-тосфера, языковая ментальностъ и мн. др.
Интерес к проблеме «язык - культура - языковая личность» особенно возрос в последнее десятилетие. Решением ее занимаются многие исследователи: лингвисты, философы, историки, психологи, культурологи и др. В лингвистике в связи с этим широко разрабатывается теория концепта, которая появилась в результате понимания того, что в языке есть слова, разные по своей значимости для его носителей и по способности отражать культуру и
ментальность народа — носителя языка, т.е. ключевые слова, «культурные» слова, кулыпуроспецифичные слова, ключевые слова культуры [Трубачев, Бу-дагов, Вежбицкая, Павиленис, Арутюнова, Степанов, Воркачев и др.]. Изучение и анализ таких слов способствует «раскрытию духа культуры» [Трубачев 1991: 162] народа, поскольку это «особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры» [Вежбицкая 2001: 282] слова, которые «не теряются» и «не останавливаются в своем историческом развитии» [Будагов 1971: 36, 64].
В значении «ключевое слово культуры» в последние годы в лингвистической литературе используется термин концепт, хотя разные лингвисты вкладывают в это понятие разное, порой очень широкое содержание.
В соответствии с темой нашего исследования необходимо более подробно рассмотреть теорию концепта. К настоящему времени написано множество работ, в которых рассматриваются как общетеоретические вопросы проблемы концепта, так и отдельные концепты. Разработке теории концепта в отечественной науке положил начало русский философ С.А. Аскольдов-Алексеев [1928], понимавший концепт как «содержание акта сознания», как «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» [с. 8], и считавший, что основная функция концептов - заместительная. Таким образом, термин концепт заимствован из философии. Он введен в философию еще П. Абеляром (1079 - 1142), а Ф. Аквинский (1225/1226 - 1274) [Новейш. филос. словарь] в свое время утверждал, что «произносимые нами слова первично, в происхождении своем, обозначали концепты...» [Цит. по: Колесов 1999: 86]. Если это так, то концепт есть «внутренняя форма» слова (Потебня), т.е. его первичное, этимологическое значение.
Трактовки термина концепт в философии и в лингвистике во многом сходны, но не тождественны. Так, в философии «концепт (лат. conceptus -понятие) — содержание понятия, его смысловая наполненность в отвлечении от конкретно-языковой формы его выражения»; концепт - «это точка пересе-
8
чения («совпадения», «скопления», «сгущения») своих составляющих» (см., напр., определение термина концепт в работе Ю.С. Степанова [1997]); это «образ мысли» и в то же время «неразделимость конечного числа разнородных составляющих» [Новейш. филос. Словарь: 503 - 504].
Разработке теории концепта в современной лингвистике посвящены работы многих ученых: Н.Д. Арутюновой, Р.И. Павилениса, А.Вежбицкой, Д.С. Лихачева, Ю.С. Степанова, В.В. Колесова, Е.С. Кубряковой, В.Н. Телии, С.Г. Воркачева, А.П. Бабушкина, А.Г. Лисицына, В.В. Воробьева, В.И. Убий-ко, P.M. Фрумкиной, В.А. Масловой, И.А. Стернина, С.Х. Ляпина, Ю.Д. Тильман и др. Однако «в лингвистических исследованиях последнего времени так и не возникло единого определения термина «концепт», единого подхода к методике анализа языкового материала...» [Кондратьева 2002: 84].
Действительно, в трудах практически всех указанных выше языковедов термин «концепт» употребляется как синоним термина «понятие». Ср.: «Понятие - 1) мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности посредством фиксации их свойств и отношений; последние (свойства и отношения) выступают в П. как общие и специфические признаки, соотнесенные с классами предметов и явлений. 2) То же, что грамматическая или семантическая категория,... обычно не высшего уровня обобщения...; в этом значении стал часто употребляться термин «концепт». П. (концепт) - явление того же порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе связей: значение в системе языка, П. - в системе ло-гич. отношений и форм, исследуемых как в языкознании, так и в логике» [Степанов// Большой энц. Словарь 2000: 383 - 384]. Однако впоследствии, как пишет далее Ю.С. Степанов, «была замечена нежесткость связи П. с его знаковой формой и сделан шаг к сближению с совр. логикой. В дальнейшем при этом сближении П. (концепт) стало выводиться из употребления разных слов и конструкций...» [с.384]. Процедуру «выведения» понятия (концепта), за основу которого «берутся и предложения, и их номинализации, и существительные конкретного и общего значения с учетом контекста употребле-
ния» [с. 384], Ю.С. Степанов называет «концептуальным анализом». Одна из задач этого анализа - «сделать концепт более определенным» [с. 384].
Ю.С. Степанов пишет: «Концепт - явление того же порядка, что и понятие» [1997: 40] и дает такое определение термина «концепт»: «Концепт -это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее. Тот «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово..., и есть концепт» [1997: 40]. Концепты, по мнению ученого, «не только мыслятся, они переживаются. Они — предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновений. Концепт - основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [с. 40].
Ю.С. Степанов, как и многие другие лингвисты (Е.С.Кубрякова, А.П.Бабушкин, В.В.Колесов, И.А.Стернин и т.д.), указывает на сложность структуры концепта: «С одной стороны, к ней принадлежит все, что принадлежит строению понятия; а с другой стороны, в структуру концепта входит все то, что и делает его фактом культуры - исходная форма (этимология), сжатая до основных признаков содержания история; современные ассоциации; оценки, и т.д.» [Степанов 1997: 40]. Формой «понятия, или концепта, является слово-термин» [с. 72]; «У концепта одна главная форма- слово или словосочетание, равное слову, - имя» [с. 73]. «Концепт - это смысл слова» [Степанов 2001: 44].
Е.С. Кубрякова в «Кратком словаре когнитивных терминов» [1996] дает следующее определение: «Концепт... - термин, служащий объяснению ментальных и психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание, опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Это сведения о том, что индивид знает, предполагает, думает, вооб-
10
ражает об объектах мира; это «квант знания» [с. 90 - 92]. Иногда Е.С. Кубря-кова указывает на то, что концепт - это понятие и правильнее было бы, наверно, говорить о концептах как о соотносительных со значением слова понятиях.
Н.Д. Арутюнова, указывая на различия в понимании термина «значение» логиками и лингвистами, пишет: «...логик под термином «значение» понимает отношение знака (символа, слова) к внеязыковому объекту (денотату, референту), лингвист же с этим термином ассоциирует понятийное содержание языковых выражений (концепт, сигнификат)» [Арутюнова 1982: 8]. Она отмечает, что концепты «личностны» и «социальны», национально специфичны и общечеловечны, и каждое такое понятие «говорит» особым языком, располагающим «характерным для него синтаксисом, своим - ограниченным и устойчивым - лексиконом, основанным на образах и аналогиях, своей фразеологией, риторикой и шаблонами, своей областью референции для каждого термина. Такого рода язык и открывает доступ к соответствующему понятию» [Арутюнова 1993: 3]. Н.Д. Арутюнова видит в концептах понятия практической, обыденной философии, возникающие в результате взаимодействия таких факторов, как национальная традиция и фольклор, религия и идеология, жизненный опыт и образы искусства, ощущения и системы ценностей [1990].
Толкование термина «концепт» дает и В.В. Колесов: «...под концептом следует понимать не conceptus (условно передается термином «понятие»), а conceptum - «зародыш, зернышко» первосмысла {сперма у Аристотеля), из которого и произрастают в процессе коммуникации все содержательные формы его воплощения в действительности» [Колесов 1999: 81]. Концепт -это «основная единица ментальности», своего рода «символ», «идея», «сущность явленного в слове понятия», «опорная точка менталитета», концепт «в границах словесного знака и языка в целом предстает (является) в своих содержательных формах как образ, как понятие и как символ» [с. 81]; «концепт есть исходный смысл, не обретший формы; это сущность, явленная плотью
11
слова в своих содержательных формах: в конструктивных - образе и символе, и в структурной - в понятии» [Колесов 2004:23].
С.Х. Ляпин [1997] и В.И. Карасик [1997] под концептом понимают «многомерное культурно-значимое социопсихическое образование в коллективном сознании, опредмеченное в той или иной языковой форме»; «смысловой квант человеческого бытия», «специализированные формообразования», «гештальты бытия»; «многомерные смысловые вариативы» [Ляпин 1997: 16]; главное в нем - «многомерность и дискретная целостность смысла» [с. 19], «транслируемого из одной предметной области в другую». Концепты «конституируются и развертываются» в языке [с. 29].
В.И. Убийко пишет: «Концепт можно определить как содержательную сторону словообраза, его мыслеобраз. В таком случае концепт представляет собой объемное ментальное образование, вбирающее в себя не только инвариант значений репрезентирующего его слова, но и инвариант словообразовательного гнезда и одноименного семантического поля. Этот объем заполняют его параметры. Чем больше параметров, тем больше лексический объем концепта» [Убийко 1998:3].
Д.С. Лихачев полагал, что концепт существует не для самого слова, а для каждого основного (словарного) значения слова отдельно, и предлагал «считать концепт своего рода «алгебраическим» выражением значения («алгебраическим выражением» или «алгебраическим обозначением»), которым мы оперируем в своей устной и письменной речи» [Лихачев 1993: 4], поскольку охватить значение во всей его сложности человек просто не успевает, иногда не может или интерпретирует его по-своему. Концепт, с точки зрения Д.С. Лихачева, «не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словесного значения слова с личным и народным опытом человека»[с.4]. Концепт, выполняя заместительную функцию по отношению к значению слова, «в известной мере и расширяет значение, оставляя возможности для сотворчества, домысливания, «дофантазиро-вания» и для эмоциональной ауры слова» [с. 5]. Совокупность потенций сло-
12
варного запаса (концептов) человека и языка он назвал концептосферой. «Концептосфера языка - это в сущности концептосфера русской культуры» [с. 6]; «Главное богатство словаря русского языка лежит на уровне концептов и концептосферы» [с. 8].
«Концептосфера - это упорядоченная совокупность концептов народа»,
- пишут, развивая мысли Д.С. Лихачева, З.Д. Попова и И.А. Стернин и утверждают, что «концептосфера невербальна и существует в сознании на базе УПК автономно...» [Попова, Стернин 2002: 19, 36; см. также: 89, 91]. В понимании указанных лингвистов, «концепт есть комплексная мыслительная единица, которая в процессе мыслительной деятельности... поворачивается разными сторонами, актуализируя в процессе мыслительной деятельности свои разные признаки и слои; соответствующие признаки или слои концепта вполне могут не иметь языкового обозначения в родном языке человека» [с. 37 - 38]; «Концепт - единица концептосферы, то есть упорядоченной совокупности единиц мышления народа. Концепт включает все ментальные признаки того или иного явления, которые отражены сознанием народа на данном этапе его развития» [Стернин 2004: 65]. «Концепты» и «слова» необходимо различать. Термин «понятие» З.Д. Попова и И.А. Стернин употребляют как синоним термина «концепт», как «тип концептов»: «Понятие - концепт, который состоит из наиболее общих и существенных признаков предмета и явления, результат его рационального отражения и осмысления» [2002: 72].
В.А. Маслова, Ю.Д. Тильман и др. считают, что «культурные концепты
- имена абстрактных понятий, поэтому культурная информация здесь прикрепляется к сигнификату, т.е. к понятийному ядру» [Маслова 2001: 48]. Ю.Д. Тильман пишет: «Вероятно, среди концептов... есть концепты разной степени культурной нагруженности, включая культурно нерелевантные... Поэтому представляется убедительной интерпретация, согласно которой атрибутивная характеристика концепта как культурного обусловлена терминологической системой современной лингвистики и стремлением отделить концепт от его этимологического источника - понятия» [Тильман 1999: 11],
13
на что указывала и СЕ. Никитина. Однако существуют и особые, «культурно-нагруженные концепты» (Ю.Д.Тильман), т.е. концепты, наиболее разработанные в языке и культуре, семантически и семиотически нагруженные (СЕ. Никитина) и даже ставшие предметом специальной «культурной рефлексии». В связи с этим, считает Ю.Д. Тильман, «можно говорить о ядерных и периферийных культурных концептах в рамках определенной картины мира» [1999: 11]. К ядерным концептам культуры Ю.С. Степанов и вслед за ним Ю.Д. Тильман относят константы — «устойчивые концепты культуры», пребывающие в ней на протяжении длительного времени [Степанов 1997, 2001; Тильман 1999; Маслова 2001]. М.В. Никитин пишет: «Понятия не существуют порознь, а, напротив, связаны множественными связями, организующими их в структуре сознания. Эти связи называются концептуальными (концепт — понятие, представление, дискретная содержательная единица сознания)» [1997: 225].
В результате обзора толкований термина «концепт» в качестве обобщения можно выделить следующие основные признаки и характеристики концепта. Концепт - это:
1) ментальная сущность, ментальное образование, аккумулирующее знания человека об определенном фрагменте действительности;
2) единица ментальности;
3) часть концептосферы и картины мира;
4) явление многомерное и неоднородное, своеобразный «пучок смыслов»;
5) представление, связанное с мировидением человека;
6) в широком понимании - «объективный смысл» в его субъективной интерпретации;
7) это понятие, но понятие особое — культурно значимое. Лингвисты отмечают также, что концепт имеет полевую структуру
(ядро и периферию); отражает ценностную ориентацию индивидуума (коллектива, народа); по своей значимости для носителей языка (более значимые
14
- менее значимые) входит в иерархию; содержание одного и того же концепта у разных людей (народов) может отличаться; не всегда вербализован; эксплицируется, как правило, словом-именем или словосочетанием; несет на себе отпечаток той культуры, в рамках которой он существует.
Многие ученые, понимая «дублетность» терминов «понятие» и «концепт», пытаются их «развести» (Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, В.В. Колесов, И.А. Стернин, В.А. Маслова и др.). В частности, СТ. Воркачев, обобщая точки зрения на концепт и его определения в лингвистике, приходит к следующему заключению: «Концепт - это единица коллективного знания / соз-нания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная культурной спецификой. Как можно видеть, общим в этом определении и в определениях понятия, представления и значения ос-таехся родовой признак - принадлежность к области идеального, еиЬоеые Же отличия (форма знания / сознания - логическая / рациональная, психологическая / образная, языковая) нейтрализуются, а их место занимают вербали-зованность и этнокультурная маркированность» [Воркачев 2001: 70]. Причину терминологизации лексемы «концепт» он видит в потребности «этнокультурной авторизации семантических единиц - соотношении их с языковой личностью» [с. 71]. В.В. Колесов пишет: «...понятие есть приближение к концепту, это явленность концепта в виде одной из его содержательных форм» [Колесов 2004: 20].
Отсутствие единого определения и единого подхода к изучению язы-кового материала в рамках новой научной парадигмы привело к появлению новых терминов: протоконцепт (С.Х. Ляпин, С.Г. Воркачев), суперконцепт, макроконцепт, микроконцепт (В.И. Убийко), концепт — 1, концепт - 2 (В.В. Колесов, А.Г. Лисицын) и т.п. Появились также и критические замечания по поводу имеющихся определений термина «концепт», изложенные, в частности, в работах Ю.В. Фоменко [2004], Е.Б. Трофимовой [2004].
Р.А. Будагов в свое время заметил: «Хорошо известно, что каждый но- вый термин в любой науке, если он не имеет строго определенного, т.е. само-
15
стоятельного значения, обычно оказывается мертворожденным и не удерживается в обращении» [Будагов 1983: 217]. Термин «концепт» продолжает жить и - более того - разрабатывается в разных научных направлениях. Так, в настоящее время в концептуальных исследованиях четко выделяются следующие магистральные линии:
1. Психологический подход отражен в работах С.А. Аскольдова-Алексеева и Д.С. Лихачева, которые видят возникновение концепта в столкновении словарного значения с личным и народным опытом. Этот подход позволяет учесть богатство ассоциаций и смысловых переносов, установить роль творцов языка (прежде всего, писателей, поэтов, носителей фольклора, людей отдельных профессий и сословий). Богатство концептосферы национального языка зависит от культуры нации, концептосфера достаточно изменчива, постоянно обогащается. Редукция ее возможна лишь при утрате культурной памяти.
2. Логический подход связан с именем Н.Д. Арутюновой и отражен в сборниках «Логический анализ языка» (более 10 выпусков). При логическом подходе противопоставляется не индивидуальное и коллективное, а научное и «наивное» знание. Учитывая то, что концепты образуют «своего рода культурный слой, посредничающий между человеком и миром» [Арутюнова, 1998, с. 3], исследователи анализируют ключевые концепты культуры по текстам разных времен и народов с позиции внешнего наблюдателя.
3. Философский подход (В.В Колесов и др.) направлен на изучение концептов, отражающих национальную ментальность, представленную в языке. Язык предстает «как материал для воссоздания ментальных характеристик русского сознания в слове» [Колесов 1992: 31]. Концепт — основная единица ментальности.
4. Лингвокулыпурологический подход можно разделить на несколько направлений, представителями которых являются: 1) Ю.С. Степанов, утверждающий, что а) концепт — «основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [2001: 43]; б) концепт обладает сложной структурой; в) ключевые
16
Тип работы: Диссертация
Год: 2005
Страниц: 222



Подобные работы:

  • Концепт "жизнь" в русской языковой картине мира Напряжения. От них периодически «выпадают из ритма жизни» более 90 процентов людей» (КП от 17.04.2001). 19. ЖИЗНЬ - НАУКА: «Правильно Пров Никитич сделал, что послал Ивана Иваныча изучать жизнь. А то он разговаривает с бабой как с равным себе существом» (Попов.
  • Образ—концепт "любовь" в русской языковой картине мира 154 вия), любить каково, а также бытийная модель (любовь существует, любвинет). Иногда акцент может перемещаться с собственно чувства на его носителя - модель влюбленный что делает, где влюбленный - не отдельный че-лонек, а отвлеченный представитель класса людей, обладающих данными признаками, часто используются и формы множественного числа (и то, и другое типично для генеритивного регистра).
  • Концепт "купить^продать" в русской языковой картине мира
  • Концепт "Смерть" в русской языковой картине мира и его вербализация в творчестве В. П. Зона ПВ концепта «Смерть» в творчестве В. П. Астафьева 1980-1990-х гг., включающая единицы с дополнительной семой, подчеркивающей неестественный характер смерти многочисленна: в ней широко представлены слова различных частей речи; сверхсловные языковые единицы, в том числе ФЕ разных се-мантико-грамматических разрядов, выделенные с опорой на классификацию А.
  • Концепт "дом" в языковой картине мира Ческих единиц восемьдесят рублей, тысяча рублей, восемь тысяч, сорок пять копеек, три тысячи, двенадцать тысяч, двадцать одна тысяча, деньжонки, десять тысяч: "- Этот конверт со вложением восьмисот рублей..." [с. 19], "За мельницу ты должен получить тысячу рублей" [с.
  • Концепт "сердце" в языковой картине мира
  • Концепт "Война" в языковой картине мира В нашей работе в качестве основного подхода к исследованию метафоры используется когнитивный. Согласно когнитивному подходу, метафора является продуктом нашего опыта, и мы познаем мир через метафору, "метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии.
  • Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира ZEIT переосмысливается через образ 'вора': Gute Tage stehlen das Herz (Simrock), 'предателя': Der Tag verrat alles (Simrock). У ZEIT актуализируются признаки 'наличие денег' и 'способность платить': Eine Stunde bezahlt alles (С). 127 Подгруппу ментальных признаков исследуемого концепта образуютпризнаки 'особых интеллектуальных способностей': 'хитрый': einen schlauen Lenz schieben (Duden.
  • Концепт социальный протест в языковой картине мира США 2. Далее акции различаются по признаку санкционированности, что дает нам право выделить два подслота третьего уровня: Санкционированные акции протеста (authorized concert, official protests, permitted protests) и Несанкционированные акции протеста (unlawful assembly, gathering without permit): The rally, expected to be the biggest of 29 permitted protests scheduled around the Republican National Convention, will be held in Union Square Park, just north of the East Village area [126].
  • Лингвокультурема "дурак" в русской языковой картине мира Ну нельзя же быть такой дурой! Сколько можно один и тот же элемент заваливать! (реплика тренера - женщины около сорока лет - на уроке фигурного катания. 04.03.2002); -Дурак есть дурак, вот что я тебе скажу! Воровал бы уж с умом... Люди вон всю э/сизнь тащат и на Доске почета висят [о пойманном на мелких махинациях человеке, которого посадили в тюрьму] (Д.
  • Лексика застолья в русской языковой картине мира Опорожнил четвертинку, с отвычки ноги у него обмякли (Г. Николаева, Жатва); Постникова (продавец) сначала отказала, но, уступив настойчивым просьбам Кузнецова, дала ему в долг вожделенную "четвертинку"... (газ. Основа, среда 30 апреля 2002 №32); Дрожащей рукой из рюкзака он достал четвертинку водки, вскрыл ее, сделал несколько глотков из горлышка, закрутил пробку и возвратил бутылку в рюкзак (В.
  • Библейское имя КАИН в русской языковой картине мира
  • Внутренний человек в русской языковой картине мира Так, например, присутствие во внутреннем человеке нескольких лиц (конкретных или собирательных) оценивается по-разному: • Как норма (нейтрально): Конечно, во мне живет, кроме социального человека, человек профессиональный (из телеинтервью с Н. Цискаридзе).
  • Концепты "ум", "разум" в русской языковой картине мира
  • Концептуализация семьи в русской языковой картине мира 109 Концептуализация семьи как ценностной доминанты русской концеп-тосферы каузирует актуализацию прагматического аспекта значения: использование знака концепта - лексемы семья для осуществления определенныхинтенций говорящего {семья газет для всей семьи).
    © 2006-11г. Планета диссертаций.