ВВЕДЕНИЕ
Развитие языкознания со второй половины XX столетия происходит под несомненным влиянием идей постмодернистской научной мысли о языковой концепции реальности и зависимости сознания индивидов от языковых стереотипов [Деррида, Ильин, 1998]. Новый взгляд на язык обусловливает становление антропоцентрической когнитивной парадигмы, что стимулировало развитие идеи о том, что данные о языке «могут и должны использоваться для освещения более широкого круга проблем, касающихся как природы человеческого разума и интеллекта, так и его поведения, проявляющегося во всех процессах взаимодействия человека с окружающим его миром и другими людьми» [Кубрякова, 2004, с. 9]
Антропоцентричный подход к изучению языка предусматривает учет всех параметров человеческой личности, отражающихся в языке, в том числе и тендера. Лингвистическая гендерология, в центре внимания которой стоит взаимодействие языка, речи и тендера, находится в стадии бурного развития и осмысления новой тендерной проблематики - изучения тендера как когнитивного феномена и его взаимосвязи с экстра- и интралингвистическими факторами [Kotthoff, 1996; Кирилина, 2004]. При этом язык рассматривается как инструмент, воспроизводящий тендерные стереотипы в социальной практике, и как фон, фиксирующий тендерные стереотипы, идеалы и ценности посредством аксиологически не нейтральных структур языка [Кирилина, 2004; Гриценко, 2005].
Один из актуальных вопросов, который должен быть исследован в русле нового научного направления - изучение лексикографического
описания гендера. Необходимость постановки проблемы экспликации гендера в лексикографических изданиях обусловлена взаимосвязью лингвистической гендерологии и лексикографии: с одной стороны, лексикографические издания являются репрезентативным эмпирическим материалом для исследования гендера и его национально-культурной специфики; с другой стороны, результаты изучения тендерного аспекта языка и коммуникации предоставляют новые данные для теории и практики составления словарей. Кроме того, к концу XX столетия лексикография становится быстро развивающейся, быстро изменяющейся отраслью языкознания. Это обусловлено необходимостью осмыслить и зафиксировать те активные процессы в лексике, которые отражают социальные изменения в обществах, смену культурных ценностей и ориентиров, а также новые лингвистических данные, полученные в ходе современных исследований языка, в том числе и лингвистической гендерологии.
Проблема гендера как предмета лексикографического описания практически не решена в современной теории языка. Ее изучению посвящено пока лишь незначительное количество научных работ (Е. Piirainen, 1999; А. В. Кирилина, 2000, 2004; А.А. Попов, 1999, 2000, М.С. Колесникова, 2001, 2002, И.В. Зыкова, 2002). Исследования проводились на материале фразеологии немецкого и русского языков и выявили непоследовательность и определенную степень субъективности в отражении гендерно значимой информации (далее ГЗИ): причиной этого являются не особенности того или иного языка, а отсутствие общетеоретической базы и научной методики выявления и представления ГЗИ в словарях. Кроме того, необходимо рассмотреть и случай, когда грамматическая категория рода в языке отсутствует, а ГЗИ находит эксплицитное выражение при помощи других языковых
средств, как это происходит в английском языке, что делает его значимым для исследования заявленной в заглавии общетеоретической проблематики. Анализ лексикографического кодирования ГЗИ на материале фразеологии английского языка ранее не проводился и степень полноты и объективности описания ГЗИ в словарях еще требует рассмотрения, чем и обусловлена актуальность диссертационного исследования.
Гендерно значимая информация (ГЗИ) используется в диссертации как в широком, так и в узком понимании.
ГЗИ в широком понимании- это та информация о языковой (в частности фразеологической) единице, которая актуализирует в сознании индивидов те или иные тендерные стереотипы. В этом смысле мы считаем ГЗИ синонимом терминов гендерная специфика и гендерная значимость фразеологической единицы (далее ФЕ), которые будут употребляться в дальнейшем.
ГЗИ в узком понимании трактуется как тип информации о языковой единице (в частности, ФЕ), которая накладывает на ее употребление определенные ограничения - например, указание на пол референта или пол говорящего, степень корректности использования той или иной языковой единицы.
Научная новизна диссертации заключается в том, что:
- впервые лексикографическое описание ФЕ рассматривается с позиции тендерного подхода;
- впервые проводится системный анализ лексикографического отражения ГЗИ;
- впервые предложена и обоснована методика фиксации ГЗИ в словарях;
- впервые в ходе исследования тендера используются данные корпусов текстов.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что исследование описания ГЗИ в лексикографических трудах является определенным вкладом в дальнейшее развитие
антропоориентированного изучения языка. Общетеоретические и методологические вопросы, разработанные в диссертации для лексикографической фиксации ГЗИ, актуальны как для лингвистической гендерологии и лексикографии, так и для теории языка в целом.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что установление роли ГЗИ в лексикографическом описании языковых единиц и предложенная методика ее фиксации в словарях вносят вклад в развитие практической лексикографии и могут быть применены в практике составления словарей. Результаты проведенного
исследования могут быть использованы в теоретических курсах по лексикографии, общему языкознанию, теории межкультурной коммуникации, а также при написании курсовых, дипломных и диссертационных работ. Данные диссертационного исследования могут быть также использованы в практике преподавания иностранных языков, в спецкурсах по тендерной проблематике в филологических и лингвистических вузах и на соответствующих факультетах университетов, а также послужить базой для дальнейших лингвокультурологических исследований.
Цель диссертации — системное описание специфики отражения ГЗИ в лексикографической фиксации ФЕ.
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
• Рассмотреть современные лексикографические концепции и определить место ГЗИ в лексикографическом описании языковых единиц.
• Определить средства, полноту и адекватность лексикографической фиксации ГЗИ исследуемых ФЕ.
• Выявить особенности референции и возможные ограничения на употребление ФЕ в связи с полом референта (для чего необходимо привлечение анализа данных Британского национального корпуса текстов).
• На основе решения предыдущих задач разработать методику анализа описания ГЗИ в словарях.
Объем поставленных задач потребовал применения следующих методов: метод сплошной выборки, дефиниционный анализ, сопоставительный анализ, корпусный анализ, контекстный анализ.
В основу исследования легли методологические и теоретические установки лексикографических концепций, разрабатываемых в отечественной лексикографии: теория лексикографического портретирования (Ю. Д. Апресян), развиваемая в русле идей Московской семантической школы, а также теория функционально-параметрической разработки фразеологических единиц (В. Н. Телия, Д. О. Добровольский). Концепции тендера строится на положениях, сформулированных и развиваемых Московской школой
лингвистической гендерологии (И.И. Халеева, А.В. Кирилина, М.Д. Городникова, М.В. Томская, С.А. Коновалова).
Материалом для исследования послужили следующие словарные издания: британские одноязычные фразеологические словари - Longman Idioms Dictionary (1998), Collins Cobuild Dictionary of Idioms (1995), Cambridge International Dictionary of Idioms (2002), a
также Англо-русский фразеологический словарь под ред. А. В. Кунина (2002). Выбранные лексикографические источники изданы в последнее десятилетие, что позволяет изучить современное состояние проблемы.
Объектом исследования являются фразеологические единицы английского языка всех типов, кроме паремий.
Предметом исследования являются способы регистрации и кодификации ГЗИ в лексикографических изданиях.
Рабочая гипотеза исследования: отражение ГЗИ в словарях носит в определенной степени несистемный и субъективный характер. Учет же данных корпусов текстов позволяет снизить субъективность и систематизировать описание ГЗИ на основе анализа реального употребления ФЕ.
Положения, выносимые на защиту:
1. Отражение ГЗИ в словарях в настоящее время в некоторой степени субъективно и несистемно.
2. Тендер - изменчивый параметр, и ограничения на употребление гендерно значимых ФЕ не носят абсолютного характера.
3. Корпуса текстов предоставляют более полную информацию о специфике употребления гендерно значимых ФЕ. Научная методика лексикографической разработки языковых единиц должна учитывать данные корпусов текстов и общие тенденции развития общества, т.е. социальные факторы.
4. Политкорректность как идеология оказывает влияние на лексикографическое описание ФЕ.
Структура работы. В соответствии с поставленной целью и задачами диссертация имеет следующую структуру: введение, три главы, заключение, библиография.
Во введении обосновываются выбор темы, предмет, объект и материал исследования, определяются актуальность, новизна, цели и задачи работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность.
В первой главе диссертации рассматриваются вопросы, связанные с изучением специфики отражения ГЗИ в лексикографических изданиях: формулируются основные теоретические положения лингвистической гендерологии; рассматриваются современные подходы к лексикографическому описанию языковых единиц (в том числе ФЕ); определяются роль и место ГЗИ в словарном описании; анализируются научные труды, посвященные проблеме диссертации, на основе чего разрабатывается комплексная методика отражения ГЗИ в лексикографических изданиях.
Во второй главе представлен системный анализ отражения ГЗИ на материале словарей фразеологических единиц английского языка: обосновываются объект исследования и критерии отбора материала; изучается специфика лексикографической кодификации ГЗИ как в макроструктуре, так и в микроструктуре словарей; проводится сопоставительный анализ толкований исследуемых ФЕ в синхронии и диахронии.
В третьей главе обосновывается необходимость привлечения к исследованию данных корпуса текстов (Британского национального корпуса текстов) и излагаются результаты корпусного анализа гендерно значимых ФЕ.
Заключение содержит основные выводы по результатам работы и обобщение теоретических и практических положений настоящего исследования.
10
Библиография включает список работ, которые были использованы в процессе подготовки настоящего исследования и на которые имеются ссылки в диссертации.
11
Глава I.
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Общенаучные и философские предпосылки изучения тендера в лингвистике
Изучение описания гендерно значимых языковых единиц в лексикографических трудах является актуальным вопросом лингвистической гендерологии — одного из направлений, сформировавшихся в рамках тендерных исследований.
Возникновение и бурное становление тендерных исследований на Западе (а затем и в России) происходит со второй половины XX столетия под влиянием идей ряда направлений постмодернизма -постструктурализма, деконструктивизма, постмарксизма и некоторых течений феминизма. Особое внимание эти концепции уделяют вопросам познания, сознания человека, его поведения и функционирования в обществе, что повлекло за собой пересмотр роли языка, переосмысление значения биологического пола человека и введение в научное описание понятия гепдер.
Выделяется ряд общих идей, характерных для всех направлений постмодернистской мысли:
• отрицание устойчивых эпистемологических основ, недоверие к абсолютным или универсальным нормам и всеобъемлющим теоретическим системам;
12
• отрицание идеи рационального, единого субъекта и признание субъекта социально и лингвистически фрагментированным;
• отрицание положения о социальной целостности и понятия причинности;
• признание языковой концепции реальности: мир познаваем только через языковые формы; то, что мы воспринимаем как реальность, является социально и лингвистически сконструированным феноменом, результатом наследуемой индивидами лингвистической системы [Смит, 1997].
В гуманитарных науках, в частности, лингвистике под влиянием взглядов Э. Рош, Дж. Лакоффа и др. происходит пересмотр понятия категория и обосновывается необходимость отказаться от ряда постулатов, связанных с его классической интерпретацией, среди которых:
значение основывается на истинности и референции;
биологические виды представляют собой естественные роды с
набором общих свойств;
мышление отделено от тела и независимо от него;
существует истинный взгляд на мир и объективная по
отношению к человеку истина и т.д. [Лакофф, 1996, с. 145].
Философия постмодернизма исходит из идеи лингвистического релятивизма, отрицания объективной по отношению к человеку истины, доказывает зависимость сознания индивида и его поведения от коллективной философии, стереотипов общества, закрепленных в языке, представляемом как совокупность текстов [Ильин, 1996, 1998]. Такие ранее несомненные категории как пол, возраст и этничность в новой философии интерпретируются как социальные конструкты. Их конституирование и отношение к ним общества во многом зависит от
13
стереотипов, закрепленных в языке, и таким образом навязываемых индивидам социумом.
Итак, общая смена научной парадигмы способствовала формированию иного взгляда на роль и функционирование языка в обществе, «развитию антропоморфного взгляда на сознание и мышление и, следовательно, усилению внимания ученых к различным параметрам человеческой личности», одним из которых является гендер (социокультурный пол) [Кирилина, 1999, с. 29].
Первые же работы, посвященные вопросам половой дихотомии общества (Деррида, С. де Бовуар, М. Фуко), вскрыли проблему господства патриархата, навязывания индивидам мужской системы ценностей и идеологии. Приоритетная роль в трансляции мужского взгляда на мир отводилась языку, что позволило рассматривать язык не только как антропоориентированный (отражающий человека и ориентированный на человека), но и как андроцентричный (отражающий мужчину и ориентированный на мужчину).
Становление и развитие собственно тендерных исследований и гендерологического направления в лингвистике (как на Западе, так и в России), а также проблемы, стоящие в центре их внимания на том или ином этапе, подробно описаны в научной литературе (см. работы О. А. Ворониной, А. В. Кирилиной, М. Д. Городниковой, М. В. Томской, О. В. Рябова и др.). В диссертации представляется целесообразным уделить внимание современному состоянию лингвистической гендерологии в отечественном языкознании и характерным для нее методологическим принципам.
14
2. Общие принципы лингвистической гендерологии
Новый постмодернистский взгляд на роль языка в познании человеком окружающей его действительности и признание социальной конструируемое™ категории пол способствуют стремительному становлению и развитию в рамках лингвистики нового направления -гендерологического (лингвистической гендерологии). В настоящее время лингвистическая гендерология заняла «прочное место в языкознании, получив статус самостоятельного лингвистического направления» [Горошко, Кирилина, 1999, с. 241].
Лингвистическая гендерология изучает обширный круг вопросов о взаимодействии языка и тендера, где тендер понимается как «совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола» [Словарь тендерных терминов, 2002, с. 21].
В отличие от начальной стадии развития лингвистической гендерологии, когда в центре ее внимания была критика андроцентричности языка и раскрытие механизмов конструирования «мужской картины мира», на современном этапе основной вопрос заключается, по мнению X. Коттхофф, в том, какими языковыми средствами и в каком прагматическом и коммуникативном контексте происходит конструирование тендера, каким образом на этот процесс влияют экстра- и интралингвистические факторы [Kotthoff, 1996].
Основные положения теории тендера в отечественной лингвистике сформулированы и развиваются Московской школой лингвистической гендерологии. Данные, полученные в ходе исследований тендера и языка, интерпретируются с учетом следующих постулатов:
15
1. Тендер рассматривается в качестве «междисциплинарной интриги, в основе которой сплетается множество наук о человеке, о его не только биологической, но и социально и культурно обусловленной специфике, интриге как совокупности обстоятельств, событий и действий, в центре которых находится человек, личность» [Халеева, 1999, с. 10].
2. Тендер признается конвенциональной сущностью, «социально и культурно конструируемым феноменом - институциональным и ритуализованным».
3. Тендер признается динамичным конструктом, зависящим от культурно-политических событий в обществе, влекущих за собой смену идеологии и переоценку ценностей.
4. Тендер признается «плавающим» параметром, что подразумевает разную степень интенсивности проявления тендера - от его акцентирования до полного нивелирования - в зависимости от намерений индивида и коммуникативной ситуации.
5. Тендер не является лингвистической категорией, однако он манифестируется в языке и его сущность может раскрыться путем изучения языка.
6. Признается наличие двух уровней описания человека в языке -тендерного и метагендерного [Кирилина, 2004, с. 84-90].
В кругу актуальных проблем отечественной лингвистической гендерологии (о современной проблематике см. Кирилина, 2004) важное место отводится исследованию лексикографических изданий.
Анализ лексикографических изданий с точки зрения тендерной проблематики может вестись в двух направлениях:
1. Использование лексикографических данных для исследования тендера, его национально-культурной специфики.
16 |