| |
Каталог работ |
Тема: Языковые свойства фразеологизмов генитивной модели в современном русском языке |
| Содержание |
|
|
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
Введение.........................................•••• 3-9
Часть I
Структурные свойства фразеологизмов........... 10-84
Глава I
Синтаксическая организация и компонентный
состав фразеологизмов....................... 10-38
Глава Л Структурное варъЩкщаше фразеологизмов..... 39-84
Часть П
Семантические свойства и отношения фразеологизмов........................................ 85-159
Глава I
Типы категориального значения и сочетаемость фразеологизмов.............................. 85-116
Глава П Многозначность и омонимия фразеологизмов.... II7-I59
Заключение........................................... 160-162
Библиография........•................................ 163-182
Список литературных источников....................... I83-I9I
Список сокращений, принятых в работе.........,....... 192
Приложение........................................... 193-236
- 3 -
ВВВДЕНИЕ
Фразеология представляет собой весьма сложное и многоплановое явление в общей языковой системе. Эта многоплановость требует глубокого и, что существенно, многостороннего исследования названного феномена. Одним из основных подходов в рамках комплексного исследования является изучение фразеологического состава русского языка. Значение его состоит в том, что он очерчивает границы предмета фразеологии как науки в русском языке как целостном объекте исследования.
Фразеологический состав русского языка чрезвычайно разнообразен структурно и семантически. Разнообразие фразеологического состава настолько велико, что ряд исследователей отказывают ему в системности, организованности, а следовательно, в возможности классифицировать этот материал по одному основанию. Так, В.Н.Те-лия пишет, что фразеологический материал нельзя систематизировать по одному выдержанному принципу, так как элементы, образующие фразеологизмы, разнородны и характеризуются малой системной взаимообусловленностью (160, с.273).
С этим вряд ли можно согласиться, поскольку невозможность систематизации по одному основанию означает запрет всякой классификации, то есть, по сути, отказ от возможности обобщения, а значит и познания в данной области. Между тем анализ фразеологизмов, проведенный в данной работе, позволил выявить организованность фразеологического состава с точки зрения структуры и семантики. Это вполне подтверждает выводы В.В.Виноградова (41), Б.А.Ларина (105), В.Л.Архангельского (16), которые указывали в своих работах на семантическую организованность фразеологического материала.
Широко проводящиеся в настоящее время в современном русском
- 4 -
языке исследования семантики фразеологизмов в диахроническом и синхроническом планах - В.М.Мокиенко (ИЗ), Р.Н.Попов (131) и др. - также говорят о системности и организованности фразеологического состава как совокупности фразеологизмов, представляющих собой качественно новые языковые единицы, обладающие специфическим значением. Последнее характеризуется номинативностью, сложностью, цельностью, обобщенностью и омонимичностью свободной функциональной форме.
Привлекли внимание и стали объектом исследования и структурные свойства фразеологизмов, они описываются в работах В.М.Дурмако (34), С.И.Кравцовой (103), Л.Д.Игнатьевой (84, 85), А.А.Кононовой (102) и др.исследователей. В работах названных авторов анализируются грамматические, семантические и структурные свойства фразеологизмов какой-либо одной структурной модели. Так, в исследовании В.М.Дурмако выявляются и описываются семантико-синтаксичес-кие свойства именных тавтологических фразеологизмов, типа след в след. точка в точку и под., в работе А.А.Кононовой исследуются структурно-семантические свойства фразеологизмов с фразообразую-щим компонентом-местоимением, типа кроме того, между тем, ни за что и др., Л.Д.Игнатьева описала единицы с фразообразующим компонентом как, типа как без рук. как из ведра, как из-под земли и т.д.
Большой разряд фразеологизмов современного русского языка организован по модели одного косвенного падежа, в частности родительного падежа, то есть в таких единицах фразообразующим является родительный падеж имени. Родительный падеж в русском языке выступает как элемент падежной парадигмы. Характерным для русского языка является родительный беспредложный, но в связи с развитием
- 5 -
аналитизма вое большую продуктивность приобретает родительный падеж с предлогом, который "обогащает разнообразными смысловыми оттенками круг значений падежной формы" (В.В.Виноградов, 40, с.167). В.В.Виноградов различает в родительном два падежа: собственно родительный и количественно-разделительный. Частные значения родительного падежа, лежащие вне этих двух, появляются, прежде всего, вследствие влияния предлогов. "Система аналитического, предложного употребления падежей по богатству и разнообразию функций далеко превосходит синтетическое их употребление" (В.В.Виноградов, 40, с.172).
В.В.Виноградов выделяет четыре круга падежных значений родительного падежа: I) родительный определительный, 2) количественно-отделительный, 3) родительный падеж в причинно-целевом значении или в значении внутреннего основания с предлогами, 4) родительный даты.
Авторы Грамматики 1953 года выделяют родительный приименной и родительный приглагольный. У приглагольного беспредложного рассматриваются родительный падеж с объектными отношениями, родительный объектных отношений с оттенком удаления, лишения, родительный временных отношений. У приглагольного предложного падежа выделяются 2 основных значения - определительно-обстоятельственное (пространственное, причинное и т.д.) и объектное (61).
Именной родительный беспредложный выражает определительные отношения, определительно-субъектные и объектные отношения. Именной родительный падеж с предлогами выражает определительные и объектные отношения. В Грамматике 1953 года не рассматривается вопрос о продуктивности предложного и беспредложного родительного падежа.
- 6 -
В Грамматике 1980 года сделан важный шаг к признанию частотности, продуктивности, важности предложных падежей, в том числе родительного падежа. Авторы этого академического учебника справедливо отмечают, что часто значения падежей с предлогами совпадают со значениями падежей без предлогов. "Однако в целом падежи с предлогами обладают большими возможностями для выражения частных значений субъектного, объектного и определительного. Способность к дифференцированному выражению этих частных значений заключена в предлогах" (подчеркнуто нами - Т.П.) (Грамматика 1980, 62, с.480). У родительного падежа эта Грамматика выделяет три центральных значения - субъектное, определительное и объектное.
Объектом нашего исследования стали единицы с фразообразующим компонентом-именем в форме родительного падежа, причем большая часть этих единиц включает в свою структуру предлог, такие фразеологизмы составляют 90,6$ всего нашего материала. Мы избрали единицы такого типа - от века, без памяти, из-за угла, без задних ног, до лучших времен, до некоторой степени, такого рода. этого рода, высокой пробы и др.
Фразеологизмы с фразообразующим компонентом-именем в форме родительного падежа выпали из падежной парадигмы, то есть они стали некоррелятивными формами, что видно из простого сравнения -
(любит) без памяти - страстно, безумно, очень сильно и с памятью.
» » в памяти; (спать) без задних ног - очень крепко и с задними
» » ногами, на задних ногах: (рассуждения) такого рода - такие и
такой род, таким родом и т.д.
Все фразеологизмы с фразообразующим компонентом-именем в форме родительного падежа утратили предметное значение: имя перестало быть главным, оно стало фразообразующим компонентом и сущест-
- 7 -
вует в фиксированной форме - старое предметное значение переходит в новое, непредметное. Единицы такого типа, для которых указанная форма является их дифференциальным признаком, и стали объектом исследования в нашей работе.
Актуальность темы обусловлена неизученностью языковой природы морфологически неизменяемых фразеологизмов, описание языковых свойств фразеологизмов с фразообразующим компонентом - именем в форме родительного падежа или генитивных фразеологизмов как типологически однородных объектов фразеологии (А.М.Бабкин, 22, с.З) способствует созданию и описанию фразеологической системы русского языка. Отдельные замечания о фразеологизмах генитивной модели есть в работах М.Ф.Палевской (128), Ю.П.Рухлова (143), Ю.П.Гриша-новой (65, 66), С.И.Кравцовой (103).
Актуальностью темы определяется и дель данного исследования-выявить, исследовать и описать языковые свойства фразеологизмов генитивной модели.
Для выполнения указанной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Выявить и описать структурные свойства фразеологизмов названной модели.
2. Описать выявленную семантическую природу генитивной модели, указав на закономерное соотношение со значением частей речи.
3. Описать семантические свойства и отношения фразеологизмов друг с другом и с лексическим материалом.
Новыми в настоящем исследовании считаем следующие выводы: I. I. Среди фразеологизмов названной модели 90,6$ предложных единиц, типа - без ума, до срока, без времени, без счета, до ужаса. без зазрения совести, до последней капли крови и т.д.; 56,9$
- 8 -
двухкомпонентных по своему составу единиц.
I. 2. Утратив морфологическую изменяемость, фразеологизмы исследуемой модели продолжают структурное развитие в виде варьирования, особенно количественного.
I. 3. Часть фразеологизмов анализируемой модели моделируема по своему фразообразующему компоненту - имени. П. Фразеологизмы с фразообразующим компонентом - именем в форме родительного падежа, утратив предметное значение, являются в современном русском языке, прежде всего, средством обозначения признака действия. Объективным проявлением типа категориального значения и индивидуального значения является сочетаемость. Ш. I. Высокая степень абстракции и обобщенности делают в массе фразеологизмы названной модели однозначными, но не препятствуют образованию у них нескольких значений. Многозначными оказались, по нашим материалам, 1Q% единиц.
Ш. 2. Фразеологизмы исследованной модели способны вступать в омонимические отношения двух типов: внешние и внутренние. Наиболее присущи омонимические отношения первого типа.
При описании языковых свойств фразеологизмов генитивной модели нами используется, прежде всего, метод семантической идентификации в качестве центрального. О важности этого метода говорят в своих работах А.М.Бабкин (22), А.В.Кунин (104), В.П.Жуков (70), А.А.Уфимцева (162).
В работе используется такое сопоставительный метод при изучении варьирования, многозначности, омонимии фразеологизмов анализируемой модели. При описании сочетаемости фразеологизмов генитивной модели нами используется дистрибутивный анализ. Кроме того, применяются элементы лингвистического эксперимента, широко
- 9 -
использован статистический прием, с помощью которого выявляются фразообразовательные возможности компонентов, типы и продуктивность структурного варьирования, типы семантики фразеологизмов и продуктивность каждого типа, определялось количество значений у одной единицы.
Материалом для исследования послужили фразеологизмы с фра-зообразующим компонентом - именем в форме родительного падежа. Картотека составлена на основе сплошной выборки из произведений русской и советской художественной литературы, научной, публицистической и периодической литературы, разговорной литературной речи. Картотека насчитывает 387 единиц в 14 тыс. употреблений.
О результатах исследования мы докладывали на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов Челябинского государственного педагогического института в 1982, 1983, 1984 годах.
По теме диссертации опубликовано:
1. Статья "Типы категориального значения и сочетаемость фразеологизмов с фразообразующим компонентом - именем в форме родительного падежа". Челябинск, 1983. - 30с. ^копись деп. в ИНИОН АН СССР, № I347I. - Новая советская литература по общественным наукам: Языкознание. М., 1984, J& I.
2. Статья "Фразеологизмы модели" (Предлог + (согласуемое слово)
+ имя в форме родительного падежа)": семантические свойства и отношения". Челябинск, 1983. - 32с. 1>укопись деп. в ИБИОН АН СССР, № 14596. - Новая советская литература по общественным наукам: Языкознание. М., 1984, В 5.
3. "Языковые свойства фразеологизмов генитивной модели в современном русском языке". Методическая разработка для студентов 2-го, 3-го курсов. - Челябинск, 1983. - 55 с.
- 10 -
ЧАСТЬ I СТРУКТУРНЫЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
ГЛАВА I. СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И КОМПОНЕНТНЫЙ СОСТАВ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Задачами настоящей главы являются: выявление и описание частных синтаксических моделей единиц с фразообразувдим родительным падежом; описание объема и компонентного состава фразеологизмов названной модели.
§ I. Синтаксическая организация фразеологизмов с фразообразущим компонентом-именем в форме родительного падежа
В широком понимании модель - это условный образ (изображение, схема, описание и т.п.) какого-либо объекта (или системы объектов) (Философская энциклопедия, 203, с.48). Языковая модель - конкретная схема, которая отражает последовательное и закономерное расположение составляющих ее частей или элементов.
Под фразеологической моделью в работе понимается синтаксическая конструкция сочетаний, по которой они образуются, модель, отражающая регулярность формы и семантики фразеологизма. "Синтаксическая конструкция справедливо называется в большинстве случаев воплощением структурной модели фразеологизма. Это вытекает из раздельнооформленности словосочетания" (В.М.Мокиенко, ИЗ, с.41).
Модель родительного падежа или генитивная модель - такая синтаксическая конструкция, в которой фразообразующим (стержневым) компонентом является имя в форме родительного падежа.
Под фразеологизмом понимаем языковую номинативную единицу, состоящую из нескольких компонентов, обладающую раздельнооформлен-
- II -
ностью и взаимозависимостью их, целостностью семантики, непредикативностью в коммуникативном плане.
Под компонентом фразеологизма в работе понимается слово (знаменательное или служебное) с утраченными категориальным, групповым и лексическим значениями (семантические элементы последнего реализуются в новом значении фразеологизма), которое сохраняет лишь внешнюю, формальную отдельность слова и не может выступать самостоятельно в качестве члена предложения.
Под утратой значений мы понимаем утрату семантического ядра.
Категориальное значение фразеологизма складывается из функционального падежного значения, например, категориальное значение у единиц до ужаса, до безумия, до зарезу ?а) формируется из обстоятельственного значения родительного падежа. Субкатегориальное и групповое значения фразеологизмов складываются в зависимости от индивидуального значения, а само индивидуальное значение формируется из семантических элементов лексического значения составляющих компонентов и функционального значения падежной формы. Например, значение фразеологизма до ужаса - чрезвычайно, безумно складывается из элемента значения предлога до - указание на степень, которой достигает действие, состояние, или на предел, который является результатом действия . Элемент этого же значения реализуется у предлога до и в единицах до безумия, до зарезу (-а). В индивидуальном значении единицы до ужаса имя существительное ужас актуализирует элемент значения крайнее изумление . Фразеологизм до безумия имеет значение очень сильно, страстно', которое складывается из элементов значения имени существительного безумие -безрассудство, полная утрата разумности , а также из элементов значения предлога без. Фразеологизм до зарезу (-а) - чрезвычайно,
- 12 -
крайне , то есть его индивидуальное значение складывается из эле-
» »
ментов значения слова зарез - безвыходное положение + элементы
значения предлога до + значение функциональной падежной формы.
Из сказанного вытекает, что значение фразеологизма складывается из частных недифференциальных цризнаков лексических значений всех составляющих его компонентов. Все три названные единицы относятся к качественно-обстоятельственному типу семантики, семантической группе меры и степени.
Похож, - уверенно добавил Аркашка, а я добавила: "Просто вылитый! К тому же до ужаса льстивый". (Юность $ I, I98I). Сумерки после полудня). Впрочем, любя дочь до безумия, он (отец - Т.П.) мог только избаловать ее. (Н.В.Гоголь. Мертвые души). Ах, как ты горько, до зарезу. Попозже, молодость, нужна! (А.Т.Твардовский. За далыо-даль).
Слова, ставшие компонентами фразеологизмов, перестают быть словами в собственном смысле, так как теряют предметную соотнесенность, утрачивают реалии, тот жизненный опыт, которому соответствует свободная форма (Б.А.Ларин, 105, с.144). "Несоизмеримость лексических компонентов фразем со словами по функционально-семантическим признакам (что проявляется в нетиповом характере формально-грамматических признаков этих компонентов и синтаксической немоделируе-мости фразем) является объективным доказательством того, что лексические компоненты фразем как их конституэнты не могут быть отождествлены со словами как единицами лексико-семантического уровня языка" (А.И.Смиршщкий, 151, с.213). Образовавшиеся единицы становятся в целом носителем номинации, так как семантическая неделимость фразеологизма, образованная утратой лексических значений сочетаемых слов, ведет во фразеологизме "к превращению описания в называние" (Н.Н.Амосова, 10, с.9).
- 13 -
Среди 387 фразеологизмов исследуемой модели выделяются: а) фиксированные формы беспредложных словосочетаний, состоящие из согласуемого слова и имени существительного в форме родительного падежа ("Согласуемое слово + имя в родительном падеже"). Таких единиц, по нашим материалам, оказалось 35 - благородных (голубых) кровей, большой (первой) руки, всего доброго (хорошего. лучшего), всех мастей, всякого рода, высокой (чистой) пробы, второго сорта, другого рода (толка, порядка), известного рода: особого (особенного) рода и некот.др.
Бйшшпы названной модели принадлежат качественно-обстоятельст-
венному типу семантики - третьего дня - позавчера , призначному
> » типу - такого рода - такой , модальному типу - доброго утра. По
нашим материалам у фразеологизмов рассматриваемой модели не обнаружилось единиц, относящихся к количественному и грамматическому типам.
Б). Вторую группу образуют фиксированные формы предложных словосочетаний, построенных по моделям, - "Предлог + согласуемое слово + имя в форме родительного падежа + (имя существительное в форме родительного падежа)" - без задних ног, до лучших времен, до последней капли (крови). до некоторой степени, до седьмого пота, о чужого плеча, с младых ногтей и др. под. Всего таких единиц 95. Фразеологизмы названной модели относятся ко всем пяти типам семантики.
Во вторую группу входят также фразеологизмы, построенные по модели "Предлог + имя в форме родительного падежа + (согласуемое слово) + имя существительное в форме родительного падежа (с предлогом или без предлога)" - без отрыва от производства, без пяти минут, без зазрения (совести), с высоты птичьего полета, от сотворе-
- 14 -
ния мира и др.под. Среди фразеологизмов данной модели есть единицы, которые относятся к качественно-обстоятельственному типу, -
для пользы дела - стараясь , призначному - до (мозга) костей -» » » »
полный, абсолютный , грамматическому - без пяти минут - почти.
Всего этих единиц - 25.
В эту же группу входят фразеологизмы, построенные по моделям: "Предлог + имя существительное в форме родительного падежа + предлог + имя существительное в форме предложного падежа" - у черта
» » » »
на куличках - очень далеко , у черта на куличках - далекий ;
"Предлог + (согласуемое слово) + имя в форме родительного падежа
» » »
+ союз" - до того, что - так, что , до такой степени, что - так,
что , до тех (той) пор (поры), пока - пока, покуда , с тех (той) пор (поры). как - когда , последние четыре единицы относятся к фразеологическим союзам.
В). Третью группу образуют фиксированные формы сочетаний слов, состоящие из предлога, согласуемого слова, имени в форме родительного падежа - "Предлог + (согласуемое слово) + имя в форме родительного падежа". Основная масса фразеологизмов, по нашим материалам, представляет собой именно эти формы. Таких единиц оказалось 226 - без ума, без (всякого) внимания, с (со) (всего) размаху(-а), с ходу, из головы, до чрезвычайности и др. (См.Приложение).
Среди фразеологизмов этой группы есть единицы всех пяти семантических типов.
Был он (Тимофей - Т.П.) мал ростом, тощ, носат, к тому же
стыдлив до чрезвычайности... (М.Н.Алексеев. Ивушка неплакучая).
> » До чрезвычайности - крайне . Это уж действительно перетрусили!
- выслушав все до конца, заключил Бастрюков. (К.М.Симонов, Так называемая личная жизньл До конца - абсолютно все . Целую
- 15 -
русую без счета. Запорошенную песочком. И все хочу тебе я что-то Сказать, но не умею, дочка. (А.Т.Твардовский. Стихотворения).
» » Без счета - много . Без малого месяц прошел с момента введения в
Польше военного положения. ("Правда" Ю'Я.1982). Без малого -почти . Иди летай, ради бога. - все, что от тебя требуется! (К.М.Симонов. Живые и мертвые).
Большая часть единиц модели фразообразующего компонента -имени в форме родительного падежа представляют собой фиксированную форму предложных сочетаний слов. Продуктивность форм генитивнои модели отражена в следующей таблице.
ТАБЛИЦА. & I
Беспредложные словосочетания Предложные словосочетания Предложные сочетания слов
35 126 226
§ 2. Компонентный состав фразеологизмов с фразо-образующим компонентом - именем в форме родительного падежа
Как было сказано выше, родительный падеж с предлогами при выражении частных значений становится все более продуктивным и во фразеологии, это подтверждается и нашим материалом: из 387 единиц 352 представляют собой генитивную модель с предлогами.
А) Характеристика имен существительных - компонентов фразеологизмов указанной модели
Центральным компонентом генитивнои конструкции являются, прежде всего, имена существительные. Становясь компонентами фразеологизмов, они утрачивают свое категориальное значение предметности, служащее "тем семантическим средством, с помощью которого из названия единичной вещи возникает обобщенное обозначе-
-16 -
ние целого класса однородных вещей или выражение отвлеченного понятия..." (В.В.Виноградов. 40, с.48).
Значение предметности у имени существительного выражается категориями рода, числа и падежа. Оказываясь компонентом фразеологизма генитивной структуры, имя существительное утрачивает названные категории и сохраняет только их формы. Например, име-~на существительные нога и рука, входя в состав фразеологизмов, уже не обозначают понятия о предмете, они выступают в фиксированной форме - форме родительного падежа и только в форме множественного числа - без задних ног, из первых рук.
Эти имена существительные теряют связь и с групповым семантическим значением: они уже не обозначают частей тела человека и живого существа. Названные имена существительные сохраняют семантические элементы лексического значения, которые и актуализируются во фразеологизме. Возникает новое индивидуальное значение качественно новой языковой единицы, но это новое значение не просто и не только отрицает старое. "Не голое отрицание, не зряшное отрицание, не скептическое отрицание, колебание, сомнение характерно и существенно в диалектике, - которая, несомненно, содержит в себе элемент отрицания и притом как важнейший свой элемент, - нет, а отрицание как момент связи, как момент развития. сэдержанием положительного, т.е. без всяких колебаний, без всякой эклектики" (В.И.Ленин, I, т.29, с.207). (Подчеркнуто нами -Т.П.).
|
|
|
|
|
| Введение |
Стр.
Введение.........................................•••• 3-9
Часть I
Структурные свойства фразеологизмов........... 10-84
Глава I
Синтаксическая организация и компонентный
состав фразеологизмов....................... 10-38
Глава Л Структурное варъЩкщаше фразеологизмов..... 39-84
Часть П
Семантические свойства и отношения фразеологизмов........................................ 85-159
Глава I
Типы категориального значения и сочетаемость фразеологизмов.............................. 85-116
Глава П Многозначность и омонимия фразеологизмов.... II7-I59
Заключение........................................... 160-162
Библиография........•................................ 163-182
Список литературных источников....................... I83-I9I
Список сокращений, принятых в работе.........,....... 192
Приложение........................................... 193-236
- 3 -
ВВВДЕНИЕ
Фразеология представляет собой весьма сложное и многоплановое явление в общей языковой системе. Эта многоплановость требует глубокого и, что существенно, многостороннего исследования названного феномена. Одним из основных подходов в рамках комплексного исследования является изучение фразеологического состава русского языка. Значение его состоит в том, что он очерчивает границы предмета фразеологии как науки в русском языке как целостном объекте исследования.
Фразеологический состав русского языка чрезвычайно разнообразен структурно и семантически. Разнообразие фразеологического состава настолько велико, что ряд исследователей отказывают ему в системности, организованности, а следовательно, в возможности классифицировать этот материал по одному основанию. Так, В.Н.Те-лия пишет, что фразеологический материал нельзя систематизировать по одному выдержанному принципу, так как элементы, образующие фразеологизмы, разнородны и характеризуются малой системной взаимообусловленностью (160, с.273).
С этим вряд ли можно согласиться, поскольку невозможность систематизации по одному основанию означает запрет всякой классификации, то есть, по сути, отказ от возможности обобщения, а значит и познания в данной области. Между тем анализ фразеологизмов, проведенный в данной работе, позволил выявить организованность фразеологического состава с точки зрения структуры и семантики. Это вполне подтверждает выводы В.В.Виноградова (41), Б.А.Ларина (105), В.Л.Архангельского (16), которые указывали в своих работах на семантическую организованность фразеологического материала.
Широко проводящиеся в настоящее время в современном русском
- 4 -
языке исследования семантики фразеологизмов в диахроническом и синхроническом планах - В.М.Мокиенко (ИЗ), Р.Н.Попов (131) и др. - также говорят о системности и организованности фразеологического состава как совокупности фразеологизмов, представляющих собой качественно новые языковые единицы, обладающие специфическим значением. Последнее характеризуется номинативностью, сложностью, цельностью, обобщенностью и омонимичностью свободной функциональной форме.
Привлекли внимание и стали объектом исследования и структурные свойства фразеологизмов, они описываются в работах В.М.Дурмако (34), С.И.Кравцовой (103), Л.Д.Игнатьевой (84, 85), А.А.Кононовой (102) и др.исследователей. В работах названных авторов анализируются грамматические, семантические и структурные свойства фразеологизмов какой-либо одной структурной модели. Так, в исследовании В.М.Дурмако выявляются и описываются семантико-синтаксичес-кие свойства именных тавтологических фразеологизмов, типа след в след. точка в точку и под., в работе А.А.Кононовой исследуются структурно-семантические свойства фразеологизмов с фразообразую-щим компонентом-местоимением, типа кроме того, между тем, ни за что и др., Л.Д.Игнатьева описала единицы с фразообразующим компонентом как, типа как без рук. как из ведра, как из-под земли и т.д.
Большой разряд фразеологизмов современного русского языка организован по модели одного косвенного падежа, в частности родительного падежа, то есть в таких единицах фразообразующим является родительный падеж имени. Родительный падеж в русском языке выступает как элемент падежной парадигмы. Характерным для русского языка является родительный беспредложный, но в связи с развитием
- 5 -
аналитизма вое большую продуктивность приобретает родительный падеж с предлогом, который "обогащает разнообразными смысловыми оттенками круг значений падежной формы" (В.В.Виноградов, 40, с.167). В.В.Виноградов различает в родительном два падежа: собственно родительный и количественно-разделительный. Частные значения родительного падежа, лежащие вне этих двух, появляются, прежде всего, вследствие влияния предлогов. "Система аналитического, предложного употребления падежей по богатству и разнообразию функций далеко превосходит синтетическое их употребление" (В.В.Виноградов, 40, с.172).
В.В.Виноградов выделяет четыре круга падежных значений родительного падежа: I) родительный определительный, 2) количественно-отделительный, 3) родительный падеж в причинно-целевом значении или в значении внутреннего основания с предлогами, 4) родительный даты.
Авторы Грамматики 1953 года выделяют родительный приименной и родительный приглагольный. У приглагольного беспредложного рассматриваются родительный падеж с объектными отношениями, родительный объектных отношений с оттенком удаления, лишения, родительный временных отношений. У приглагольного предложного падежа выделяются 2 основных значения - определительно-обстоятельственное (пространственное, причинное и т.д.) и объектное (61).
Именной родительный беспредложный выражает определительные отношения, определительно-субъектные и объектные отношения. Именной родительный падеж с предлогами выражает определительные и объектные отношения. В Грамматике 1953 года не рассматривается вопрос о продуктивности предложного и беспредложного родительного падежа.
- 6 -
В Грамматике 1980 года сделан важный шаг к признанию частотности, продуктивности, важности предложных падежей, в том числе родительного падежа. Авторы этого академического учебника справедливо отмечают, что часто значения падежей с предлогами совпадают со значениями падежей без предлогов. "Однако в целом падежи с предлогами обладают большими возможностями для выражения частных значений субъектного, объектного и определительного. Способность к дифференцированному выражению этих частных значений заключена в предлогах" (подчеркнуто нами - Т.П.) (Грамматика 1980, 62, с.480). У родительного падежа эта Грамматика выделяет три центральных значения - субъектное, определительное и объектное.
Объектом нашего исследования стали единицы с фразообразующим компонентом-именем в форме родительного падежа, причем большая часть этих единиц включает в свою структуру предлог, такие фразеологизмы составляют 90,6$ всего нашего материала. Мы избрали единицы такого типа - от века, без памяти, из-за угла, без задних ног, до лучших времен, до некоторой степени, такого рода. этого рода, высокой пробы и др.
Фразеологизмы с фразообразующим компонентом-именем в форме родительного падежа выпали из падежной парадигмы, то есть они стали некоррелятивными формами, что видно из простого сравнения -
(любит) без памяти - страстно, безумно, очень сильно и с памятью.
» » в памяти; (спать) без задних ног - очень крепко и с задними
» » ногами, на задних ногах: (рассуждения) такого рода - такие и
такой род, таким родом и т.д.
Все фразеологизмы с фразообразующим компонентом-именем в форме родительного падежа утратили предметное значение: имя перестало быть главным, оно стало фразообразующим компонентом и сущест-
- 7 -
вует в фиксированной форме - старое предметное значение переходит в новое, непредметное. Единицы такого типа, для которых указанная форма является их дифференциальным признаком, и стали объектом исследования в нашей работе.
Актуальность темы обусловлена неизученностью языковой природы морфологически неизменяемых фразеологизмов, описание языковых свойств фразеологизмов с фразообразующим компонентом - именем в форме родительного падежа или генитивных фразеологизмов как типологически однородных объектов фразеологии (А.М.Бабкин, 22, с.З) способствует созданию и описанию фразеологической системы русского языка. Отдельные замечания о фразеологизмах генитивной модели есть в работах М.Ф.Палевской (128), Ю.П.Рухлова (143), Ю.П.Гриша-новой (65, 66), С.И.Кравцовой (103).
Актуальностью темы определяется и дель данного исследования-выявить, исследовать и описать языковые свойства фразеологизмов генитивной модели.
Для выполнения указанной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Выявить и описать структурные свойства фразеологизмов названной модели.
2. Описать выявленную семантическую природу генитивной модели, указав на закономерное соотношение со значением частей речи.
3. Описать семантические свойства и отношения фразеологизмов друг с другом и с лексическим материалом.
Новыми в настоящем исследовании считаем следующие выводы: I. I. Среди фразеологизмов названной модели 90,6$ предложных единиц, типа - без ума, до срока, без времени, без счета, до ужаса. без зазрения совести, до последней капли крови и т.д.; 56,9$
- 8 -
двухкомпонентных по своему составу единиц.
I. 2. Утратив морфологическую изменяемость, фразеологизмы исследуемой модели продолжают структурное развитие в виде варьирования, особенно количественного.
I. 3. Часть фразеологизмов анализируемой модели моделируема по своему фразообразующему компоненту - имени. П. Фразеологизмы с фразообразующим компонентом - именем в форме родительного падежа, утратив предметное значение, являются в современном русском языке, прежде всего, средством обозначения признака действия. Объективным проявлением типа категориального значения и индивидуального значения является сочетаемость. Ш. I. Высокая степень абстракции и обобщенности делают в массе фразеологизмы названной модели однозначными, но не препятствуют образованию у них нескольких значений. Многозначными оказались, по нашим материалам, 1Q% единиц.
Ш. 2. Фразеологизмы исследованной модели способны вступать в омонимические отношения двух типов: внешние и внутренние. Наиболее присущи омонимические отношения первого типа.
При описании языковых свойств фразеологизмов генитивной модели нами используется, прежде всего, метод семантической идентификации в качестве центрального. О важности этого метода говорят в своих работах А.М.Бабкин (22), А.В.Кунин (104), В.П.Жуков (70), А.А.Уфимцева (162).
В работе используется такое сопоставительный метод при изучении варьирования, многозначности, омонимии фразеологизмов анализируемой модели. При описании сочетаемости фразеологизмов генитивной модели нами используется дистрибутивный анализ. Кроме того, применяются элементы лингвистического эксперимента, широко
- 9 -
использован статистический прием, с помощью которого выявляются фразообразовательные возможности компонентов, типы и продуктивность структурного варьирования, типы семантики фразеологизмов и продуктивность каждого типа, определялось количество значений у одной единицы.
Материалом для исследования послужили фразеологизмы с фра-зообразующим компонентом - именем в форме родительного падежа. Картотека составлена на основе сплошной выборки из произведений русской и советской художественной литературы, научной, публицистической и периодической литературы, разговорной литературной речи. Картотека насчитывает 387 единиц в 14 тыс. употреблений.
О результатах исследования мы докладывали на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов Челябинского государственного педагогического института в 1982, 1983, 1984 годах.
По теме диссертации опубликовано:
1. Статья "Типы категориального значения и сочетаемость фразеологизмов с фразообразующим компонентом - именем в форме родительного падежа". Челябинск, 1983. - 30с. ^копись деп. в ИНИОН АН СССР, № I347I. - Новая советская литература по общественным наукам: Языкознание. М., 1984, J& I.
2. Статья "Фразеологизмы модели" (Предлог + (согласуемое слово)
+ имя в форме родительного падежа)": семантические свойства и отношения". Челябинск, 1983. - 32с. 1>укопись деп. в ИБИОН АН СССР, № 14596. - Новая советская литература по общественным наукам: Языкознание. М., 1984, В 5.
3. "Языковые свойства фразеологизмов генитивной модели в современном русском языке". Методическая разработка для студентов 2-го, 3-го курсов. - Челябинск, 1983. - 55 с.
- 10 -
ЧАСТЬ I СТРУКТУРНЫЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
ГЛАВА I. СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И КОМПОНЕНТНЫЙ СОСТАВ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Задачами настоящей главы являются: выявление и описание частных синтаксических моделей единиц с фразообразувдим родительным падежом; описание объема и компонентного состава фразеологизмов названной модели.
§ I. Синтаксическая организация фразеологизмов с фразообразущим компонентом-именем в форме родительного падежа
В широком понимании модель - это условный образ (изображение, схема, описание и т.п.) какого-либо объекта (или системы объектов) (Философская энциклопедия, 203, с.48). Языковая модель - конкретная схема, которая отражает последовательное и закономерное расположение составляющих ее частей или элементов.
Под фразеологической моделью в работе понимается синтаксическая конструкция сочетаний, по которой они образуются, модель, отражающая регулярность формы и семантики фразеологизма. "Синтаксическая конструкция справедливо называется в большинстве случаев воплощением структурной модели фразеологизма. Это вытекает из раздельнооформленности словосочетания" (В.М.Мокиенко, ИЗ, с.41).
Модель родительного падежа или генитивная модель - такая синтаксическая конструкция, в которой фразообразующим (стержневым) компонентом является имя в форме родительного падежа.
Под фразеологизмом понимаем языковую номинативную единицу, состоящую из нескольких компонентов, обладающую раздельнооформлен-
- II -
ностью и взаимозависимостью их, целостностью семантики, непредикативностью в коммуникативном плане.
Под компонентом фразеологизма в работе понимается слово (знаменательное или служебное) с утраченными категориальным, групповым и лексическим значениями (семантические элементы последнего реализуются в новом значении фразеологизма), которое сохраняет лишь внешнюю, формальную отдельность слова и не может выступать самостоятельно в качестве члена предложения.
Под утратой значений мы понимаем утрату семантического ядра.
Категориальное значение фразеологизма складывается из функционального падежного значения, например, категориальное значение у единиц до ужаса, до безумия, до зарезу ?а) формируется из обстоятельственного значения родительного падежа. Субкатегориальное и групповое значения фразеологизмов складываются в зависимости от индивидуального значения, а само индивидуальное значение формируется из семантических элементов лексического значения составляющих компонентов и функционального значения падежной формы. Например, значение фразеологизма до ужаса - чрезвычайно, безумно складывается из элемента значения предлога до - указание на степень, которой достигает действие, состояние, или на предел, который является результатом действия . Элемент этого же значения реализуется у предлога до и в единицах до безумия, до зарезу (-а). В индивидуальном значении единицы до ужаса имя существительное ужас актуализирует элемент значения крайнее изумление . Фразеологизм до безумия имеет значение очень сильно, страстно', которое складывается из элементов значения имени существительного безумие -безрассудство, полная утрата разумности , а также из элементов значения предлога без. Фразеологизм до зарезу (-а) - чрезвычайно,
- 12 -
крайне , то есть его индивидуальное значение складывается из эле-
» »
ментов значения слова зарез - безвыходное положение + элементы
значения предлога до + значение функциональной падежной формы.
Из сказанного вытекает, что значение фразеологизма складывается из частных недифференциальных цризнаков лексических значений всех составляющих его компонентов. Все три названные единицы относятся к качественно-обстоятельственному типу семантики, семантической группе меры и степени.
Похож, - уверенно добавил Аркашка, а я добавила: "Просто вылитый! К тому же до ужаса льстивый". (Юность $ I, I98I). Сумерки после полудня). Впрочем, любя дочь до безумия, он (отец - Т.П.) мог только избаловать ее. (Н.В.Гоголь. Мертвые души). Ах, как ты горько, до зарезу. Попозже, молодость, нужна! (А.Т.Твардовский. За далыо-даль).
Слова, ставшие компонентами фразеологизмов, перестают быть словами в собственном смысле, так как теряют предметную соотнесенность, утрачивают реалии, тот жизненный опыт, которому соответствует свободная форма (Б.А.Ларин, 105, с.144). "Несоизмеримость лексических компонентов фразем со словами по функционально-семантическим признакам (что проявляется в нетиповом характере формально-грамматических признаков этих компонентов и синтаксической немоделируе-мости фразем) является объективным доказательством того, что лексические компоненты фразем как их конституэнты не могут быть отождествлены со словами как единицами лексико-семантического уровня языка" (А.И.Смиршщкий, 151, с.213). Образовавшиеся единицы становятся в целом носителем номинации, так как семантическая неделимость фразеологизма, образованная утратой лексических значений сочетаемых слов, ведет во фразеологизме "к превращению описания в называние" (Н.Н.Амосова, 10, с.9).
- 13 -
Среди 387 фразеологизмов исследуемой модели выделяются: а) фиксированные формы беспредложных словосочетаний, состоящие из согласуемого слова и имени существительного в форме родительного падежа ("Согласуемое слово + имя в родительном падеже"). Таких единиц, по нашим материалам, оказалось 35 - благородных (голубых) кровей, большой (первой) руки, всего доброго (хорошего. лучшего), всех мастей, всякого рода, высокой (чистой) пробы, второго сорта, другого рода (толка, порядка), известного рода: особого (особенного) рода и некот.др.
Бйшшпы названной модели принадлежат качественно-обстоятельст-
венному типу семантики - третьего дня - позавчера , призначному
> » типу - такого рода - такой , модальному типу - доброго утра. По
нашим материалам у фразеологизмов рассматриваемой модели не обнаружилось единиц, относящихся к количественному и грамматическому типам.
Б). Вторую группу образуют фиксированные формы предложных словосочетаний, построенных по моделям, - "Предлог + согласуемое слово + имя в форме родительного падежа + (имя существительное в форме родительного падежа)" - без задних ног, до лучших времен, до последней капли (крови). до некоторой степени, до седьмого пота, о чужого плеча, с младых ногтей и др. под. Всего таких единиц 95. Фразеологизмы названной модели относятся ко всем пяти типам семантики.
Во вторую группу входят также фразеологизмы, построенные по модели "Предлог + имя в форме родительного падежа + (согласуемое слово) + имя существительное в форме родительного падежа (с предлогом или без предлога)" - без отрыва от производства, без пяти минут, без зазрения (совести), с высоты птичьего полета, от сотворе-
- 14 -
ния мира и др.под. Среди фразеологизмов данной модели есть единицы, которые относятся к качественно-обстоятельственному типу, -
для пользы дела - стараясь , призначному - до (мозга) костей -» » » »
полный, абсолютный , грамматическому - без пяти минут - почти.
Всего этих единиц - 25.
В эту же группу входят фразеологизмы, построенные по моделям: "Предлог + имя существительное в форме родительного падежа + предлог + имя существительное в форме предложного падежа" - у черта
» » » »
на куличках - очень далеко , у черта на куличках - далекий ;
"Предлог + (согласуемое слово) + имя в форме родительного падежа
» » »
+ союз" - до того, что - так, что , до такой степени, что - так,
что , до тех (той) пор (поры), пока - пока, покуда , с тех (той) пор (поры). как - когда , последние четыре единицы относятся к фразеологическим союзам.
В). Третью группу образуют фиксированные формы сочетаний слов, состоящие из предлога, согласуемого слова, имени в форме родительного падежа - "Предлог + (согласуемое слово) + имя в форме родительного падежа". Основная масса фразеологизмов, по нашим материалам, представляет собой именно эти формы. Таких единиц оказалось 226 - без ума, без (всякого) внимания, с (со) (всего) размаху(-а), с ходу, из головы, до чрезвычайности и др. (См.Приложение).
Среди фразеологизмов этой группы есть единицы всех пяти семантических типов.
Был он (Тимофей - Т.П.) мал ростом, тощ, носат, к тому же
стыдлив до чрезвычайности... (М.Н.Алексеев. Ивушка неплакучая).
> » До чрезвычайности - крайне . Это уж действительно перетрусили!
- выслушав все до конца, заключил Бастрюков. (К.М.Симонов, Так называемая личная жизньл До конца - абсолютно все . Целую
- 15 -
русую без счета. Запорошенную песочком. И все хочу тебе я что-то Сказать, но не умею, дочка. (А.Т.Твардовский. Стихотворения).
» » Без счета - много . Без малого месяц прошел с момента введения в
Польше военного положения. ("Правда" Ю'Я.1982). Без малого -почти . Иди летай, ради бога. - все, что от тебя требуется! (К.М.Симонов. Живые и мертвые).
Большая часть единиц модели фразообразующего компонента -имени в форме родительного падежа представляют собой фиксированную форму предложных сочетаний слов. Продуктивность форм генитивнои модели отражена в следующей таблице.
ТАБЛИЦА. & I
Беспредложные словосочетания Предложные словосочетания Предложные сочетания слов
35 126 226
§ 2. Компонентный состав фразеологизмов с фразо-образующим компонентом - именем в форме родительного падежа
Как было сказано выше, родительный падеж с предлогами при выражении частных значений становится все более продуктивным и во фразеологии, это подтверждается и нашим материалом: из 387 единиц 352 представляют собой генитивную модель с предлогами.
А) Характеристика имен существительных - компонентов фразеологизмов указанной модели
Центральным компонентом генитивнои конструкции являются, прежде всего, имена существительные. Становясь компонентами фразеологизмов, они утрачивают свое категориальное значение предметности, служащее "тем семантическим средством, с помощью которого из названия единичной вещи возникает обобщенное обозначе-
-16 -
ние целого класса однородных вещей или выражение отвлеченного понятия..." (В.В.Виноградов. 40, с.48).
Значение предметности у имени существительного выражается категориями рода, числа и падежа. Оказываясь компонентом фразеологизма генитивной структуры, имя существительное утрачивает названные категории и сохраняет только их формы. Например, име-~на существительные нога и рука, входя в состав фразеологизмов, уже не обозначают понятия о предмете, они выступают в фиксированной форме - форме родительного падежа и только в форме множественного числа - без задних ног, из первых рук.
Эти имена существительные теряют связь и с групповым семантическим значением: они уже не обозначают частей тела человека и живого существа. Названные имена существительные сохраняют семантические элементы лексического значения, которые и актуализируются во фразеологизме. Возникает новое индивидуальное значение качественно новой языковой единицы, но это новое значение не просто и не только отрицает старое. "Не голое отрицание, не зряшное отрицание, не скептическое отрицание, колебание, сомнение характерно и существенно в диалектике, - которая, несомненно, содержит в себе элемент отрицания и притом как важнейший свой элемент, - нет, а отрицание как момент связи, как момент развития. сэдержанием положительного, т.е. без всяких колебаний, без всякой эклектики" (В.И.Ленин, I, т.29, с.207). (Подчеркнуто нами -Т.П.).
Структурные и семантические свойства имен существительных - компонентов фразеологизмов названной модели
218 абстрактных и конкретных имен существительных образуют фразеологизмы рассматриваемой модели. У конкретных имен существительных, их 122, выделяются следующие семантические группы:
|
| Тип работы: Диссертация |
| Год: 1984 |
| Страниц: 480 |
|
|
|
|
Подобные работы:
| Коммуникативно-прагматические свойства вводных и вставных элементов в современном русском языке По
или иного плана высказывания. Другие исследователи называли их "союзными скрепами" (И.И. Горина 1991, Т.С. Алгазина 1994). П.А. Лекант же выделяет отдельную группу вводно-союзных компонентов, "объединенных общим назначением - соединять части предложения или текста и выражать различные отношения между ними" [Лекант П. | |
| Политическая лексика 6 современном русском языке и в современном иврите (словообразование) ГЛАВА III.
СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
В СОВРЕМЕННОМ ИВРИТЕ
3.1. Исторический обзор возрождения современного иврита и образования политической лексикиВ конце XIX - начале XX вв. был возрожден иврит в качестве живого языка. Это первый и пока единственный случай в мире, когда мертвый язык получил новую жизнь. | |
| Категориальные свойства и синтаксическое употребление причастий в современном датском языке Дополнением bilen, ведь с синтаксической точки зрения оба дополнения равноценны и, более того, дополнение bilen расположено ближе к причастному обороту. Предложение было бы более логичным при следующем построении: Efter en henvendelse fra Kattens Vaern i Fredericia har politiet last bilen op og befriet katten forvildet. | |
| Генитивные конструкции в современном русском языке Конструктивно-синтаксической особенностью предложений с данной предикативной основой является указание на отрицательно констатирующее значение с оттенком полного отрицания называемой субстанции.
Модель функционирует как нерасчлененная, односинтагменная.
Распространителями модели могут быть чаще всего прилагательные, а также личные местоимения:
Умейте красиво выпить. | |
| Категория оптативности в современном русском языке | |
| Ирреальная модальность в современном русском языке | |
| Новые наименования лиц 6 современном русском языке Заимствование «спикер» также именует понятие, перешедшее из «буржуазного мира» в разряд российских реалий. Ср.: Спикер. 1. Председатель палаты общин в Великобритании, а также нижних палат в парламентах некоторых других государств (Индии, Японии и др.) [MAC , т. | |
| Видовые тройки в современном русском языке | |
| Пространственные отношения в современном русском языке | |
| Омокомплекс "так" и его функции в современном русском языке Представляется, что так в подобных конструкциях частично сохраняет анафорическую функцию, вступая в отношения кореференции с первой ПЧ (хотя эта функция прослеживается менее явственно, чем в место-
именно-соотносительных СП). При этом так является неотъемлемым компонентом синтаксической скрепы, а следовательно, принимает на себя часть функциональной нагрузки по обеспечению синтаксической связи. | |
| Фразеологизмы с компонентами "Бог" и "черт" в современном русском языке | |
| Эвфемистическая лексика в современном русском языке Референт, обозначаемый подобным образом, получает описательное имя, которое можно рассматривать как факт номинации, фиксирующей какие-то важные признаки индивидуального восприятия.
Наивное восприятие на уровне обыденного сознания вербализуется естественным путем именно в структуре синтаксической номинации. | |
| Развитие русской антропонимики в современном русском языке | |
| Выражение категории пространства в современном русском языке | |
| Актуализация концепта АМЕРИКА в современном русском языке 8. Деловые: «В своем обращении к лидерам деловой Америки он [Джордж: Буш] сделает серьезное предупреждение...» (КП №121. 2002).9. Практичные: «Неудивительно, что День влюбленных так культивируется в США. Проявлять свои чувства один раз в году, чтобы бизнесу не мешали, -это в духе практичных американцев» (АиФ №7. |
|
|
|
|
|